发现纳粹纪念品后德国军队搜索所有军营 [英国媒体]

调查人员在驻军中发现了纳粹时代的军事纪念品,扩大了士兵右翼极端主义的丑闻,德国武装部队的负责人要求对所有军营进行检查。英国网友:纳粹主义摧毁了欧洲和德国。不能容忍这种令人厌恶的意识形态的任何“复兴”对他们是有好处的。

"Nazis out!" daubed on a fence near the main gate of the Fürstenberg barracks inDonaueschingen Getty

“纳粹分子滚出!”的标语涂抹在多瑙埃兴根盖蒂的福斯坦伯格军营大门附近的栅栏墙上。



The head of Germany’s armed forces has calledfor an inspection of all army barracks after investigators discovered Nazi-eramilitary memorabilia in a garrison, broadening a scandal about right-wingextremism among soldiers.

调查人员在驻军中发现了纳粹时代的军事纪念品,扩大了士兵右翼极端主义的丑闻,德国武装部队的负责人要求对所有军营进行检查。

The discovery at a barracks in Donaueschingen,in southwest Germany,was made in an investigation that began after similar Nazi-era items were foundin the garrison of an army officer arrested on suspicion of planning a raciallymotivated attack.

此前在驻军中发现了相似的纳粹时代物品,该驻军中的一名军官因涉嫌策划种族主义袭击而被捕,在那之后德国西南部多瑙埃兴根的军营进行了调查,有了上述发现。

As a result, general inspector VolkerWieker ordered a wider search of barracks.

因此,监察长福尔克·维科尔下令对军营进行更大规模的检查。

“The generalinspector has instructed that all properties be inspected to see whether ruleson dealing with heritage with regard to the Wehrmacht and National Socialismare being observed,” a Defence Ministry spokesman said.

一位国防部发言人说,“监察长命令对(士兵的)所有物品进行检查,以查看他们是否遵守纳粹国防军和纳粹主义相关物品的处理规则。”

Defence Minister Ursula Von der Leyen saidthe military must root out right-wing extremism.

国防部长乌尔苏拉·冯·德·莱恩称军方必须彻底根除右翼极端主义。

“We aretraining people with weapons. It is right that there are higher standards forus. A ‘carry on’ attitude is out of the question,” she told weekly newspaperBild am Sonntag.

她告诉周日画报,“我们用武器训练人们。我们有更高的标准没错。胡闹的态度是不可取的。”

Displaying Nazi items such as swastikas ispunishable under German law, although possession of regular Wehrmacht items isnot. However, von der Leyen said last week she would not tolerate theveneration of the Wehrmacht in today’s army, the Bundeswehr.

根据德国法律,展示纳粹物品例如“万”字标志等应受惩罚,尽管常规的纳粹国防军物品不包括在内。然而,上周冯·德·莱恩称她不能容忍在今天的军队-联邦德国国防军-中存有对纳粹国防军的敬意。

Ms Von der Leyen provoked criticism from asoldiers’ group last week when she criticised what she called “weak leadership”in the military after the officer’s arrest on suspicion of planning a racistattack.

在一名军官涉嫌策划种族主义袭击而被捕后,冯·德·莱恩女士批评她所谓的军队“弱领导力”,上周引起了军人集团的不满。

On Thursday, she apologised for the tone of her criticism of the military overits handling of the racism case, as she sought to contain a divisive row in thebuild-up to national elections in September.

周四,她对自己批评军方处理种族主义案件的语气表示道歉,因为她试图遏制这场九月份全国选举集结关键时期的分裂性争吵。

A preliminaryreport into the inspection of all barracks is due on Tuesday, with the finalresults on 16 May.

关于所有营区的初步检查报告将于周二公布,而最终结果将于5月16日公布。



Tollpuddlemartyr   52 days ago
Sadly winningcasts a different light on the actions of an army - in Britain we revel in theglory of the 'thin red line', Tommy Atkins beating the 'Zulu and the Burman andChinese' who were mostly armed with spears and clubs, don't get me wrong I dobelieve in the 'just war' just not that all of ours have been.

遗憾的是,胜利铸就军事行动的荣光- 在英国我们陶醉于“细细的红线”的荣耀中,英国士兵击败了以长矛和棍棒为主要武装的“祖鲁人,缅甸人和中国人”,不要误会我,我相信“正义战争”,但不是我们所经历的那些战争。

Astar1    52 days ago
The Germans areat least tackling the problem head on unlike some countries.

德国人至少迎面去解决这个问题,不像某些国家。

Alt-knight     52 days ago
We must hunt downall thought criminals and burn their books and memorabilia.

我们必须抓捕所有的思想犯,并烧掉他们的书和纪念品。

Geigerbrubaker    52 days ago
Thats right Alt-knightstarting with the conservative party.

没错,先从保守党开始吧。

Mzodiaco    51 days ago
NazionalSocialism had devastated Europe and Germany. Good for them not totolerate any "revival" of this abhorrent ideology.

纳粹主义摧毁了欧洲和德国。不能容忍这种令人厌恶的意识形态的任何“复兴”对他们是有好处的。

阅读: