从孙子的『孙子兵法』里学习「胜者情报收集术」 连战争、商务也由此决定 [日本媒体]

旧日本军队的失败原因已明了,被广泛认为是孙武(约活动于公元前六世纪末至前五世纪初)所著的兵法书《孙子兵法》(全13篇),至今仍是作为军事理论的古典作品而被广泛研读。不仅如此,企业经营者们也视之为经营管理的参考书而大获好评。确实,这本书的很多内容对企业和政府机关的工作内容有很大帮助。

孙子の『兵法』に学ぶ「胜者の情报収集术」 戦争もビジネスもこれが决めた

从孙子的『孙子兵法』里学习「胜者情报收集术」 连战争、商务也由此决定

【日期】2017年6月14日



旧日本军の败因は明らか

旧日本军队的失败原因已明了

————————————————————————————————————————————

孙武(纪元前500年顷に活动)が作者と伝えられる兵法书『孙子』(全13篇)は、今日でも军事理论の古典として読み継がれている。それだけでなく企业経営者の间でも、マネージメントの参考书として评判がいい。确かに本书の内容には、企业や役所の仕事に役立つ内容が多く含まれている。

被广泛认为是孙武(约活动于公元前六世纪末至前五世纪初)所着的兵法书《孙子兵法》(全13篇),至今仍是作为军事理论的古典作品而被广泛研读。不仅如此,企业经营者们也视之为经营管理的参考书而大获好评。确实,这本书的很多内容对企业和政府机关的工作内容有很大帮助。

————————————————————————————————————————————

孙子が优れているのは、戦闘の技法に通暁しているのみならず、戦争と経済の関係をよく理解しているところにある。

孙子非常突出的是不仅通晓战斗的技法,对于战争与经济的关系的理解也非常透彻。

————————————————————————————————————————————

〈孙子はいう。およそ戦争の原则としては、戦车千台、辎重车(しちょうしゃ)千台、武具をつけた兵士十万で、千里の外に食粮を运搬するというばあいには、内外の経费、外交上の费用、にかわやうるしなどの〔武具の〕材料、戦车や甲冑の供给などで、一日に千金をも费してはじめて十万の军队を动かせるものである。

孙子说,大凡用兵作战,其一般规律是:要动员轻重战车千百辆和全副武装的十万大军,还要不远千里去远送粮草。这样里里外外的开支,包括接待诸侯客使所需花销,维修保养各种战具所需胶漆等器材,以及供应补给车甲装备的费用,每天耗资都会有千金之巨。然后十万大军才能出动

————————————————————————————————————————————

〔従って、〕そうした戦いをして长びくということでは、军を疲弊させて鋭気をくじくことにもなる。〔それで〕敌の城に攻めかけることになれば戦力も尽きて无くなり、〔だからといって〕长いあいだ军队を露営させておけば国家の経済が穷乏する〉

因此,用兵打仗,若靠旷日持久去取得胜利,那就会使军队疲惫,锐气挫伤。强攻城邑,又必致兵力大量损耗。军队长期在外作战,就会使国家财力匮乏。

————————————————————————————————————————————

孙子はここでロジスティクス(辎重)の重要性を説いている。これに対して、旧大日本帝国陆军はロジスティクスを軽视していた。

孙子在这里说明了军需后勤(辎重)的重要性。而旧大日本帝国陆军在军需辎重方面轻视了。

————————————————————————————————————————————

占领地まで食料を运搬することを考えずに、军票(军队が発行する札)によって物资を强制的に买い付けた。占领地の住民からすれば、略夺のようなものだ。ロジスティクスを軽视したが故に、旧陆军は占领地の反感を过剰に买うことになってしまった。

不考虑运送粮食到占领地,而用军票(军队发行的纸币)强制购买物资。这对于占领地的居民来说就是掠夺。由于轻视辎重,而遭到旧陆军占领地的极度反感。

————————————————————————————————————————————

孙子は、インテリジェンス(谍报)を重视する。特にヒュミント(人间を通じて入手する情报)について详细な説明をしている。

孙子重视情报(谍报)。特别对人工情报(指利用人工间谍搜集情报的业务)进行详细的说明。

————————————————————————————————————————————

〈孙子はいう。およそ十万の军队を起こして千里の外に出征することになれば、民衆の経费や公家の出费も一日に千金をも费すことになり、国の内外ともに大騒ぎで农事にもはげめないものが七十万家もできることになる。そして数年间も対峙したうえで一日の决戦を争うのである。〔戦争とはこのように重大なことである。〕

孙子说,大凡出兵十万,征战千里,是百姓的耗费,公家的开支,每天都要花去千金之巨。全国上下骚动不安,人们因来往奔波而疲惫不堪,不能从事正常耕作的多达七十万户。相持数年来争夺一朝的胜利(战争就是如此重大的事情)。

————————————————————————————————————————————

それにもかかわらず、爵位や俸禄や百金を与えることを惜しんで、敌情を知ろうとしないのは、不仁―民衆を爱しあわれまないこと―の甚だしいものである。〔それでは〕人民を率いる将军とはいえず、君主の补佐ともいえず、胜利の主ともいえない。

若因爱惜爵禄和金钱,以致不了解敌情而导致失败,那就是最不仁爱(不爱怜自己的民众)的。他不配充当三军的统帅,不配成为国君的辅佐,也成为不了胜利的主宰。

————————————————————————————————————————————

だから、聡明な君主やすぐれた将军が行动を起こして敌に胜ち、人なみはずれた成功を収めることができるのは、あらかじめ敌情を知ることによってである。あらかじめ知ることは、鬼神のおかげで―祈ったり占ったりする神秘的な方法で―できるのではなく、过去のでき事によって类推できるのでもなく、自然界の规律によってためしはかれるのでもない。必ず人―特别な间谍―に頼ってこそ敌の情况が知れるのである

明智的国君和贤能的将帅一出兵就能战胜敌人,成功超出众人,在于事先就能察知敌情。而预知敌情,不可从鬼神祈祷那里去获取,也不可从求签问卜去推知,也不可从对数度的简单验算中去求得,而必须从人(特别的间谍)那里获得,就是了解敌情的人。

————————————————————————————————————————————

実际に戦闘を行うよりも、インテリジェンス活动によって、敌国の弱点をつかみ、戦わずして胜つことが上策だ。戦闘になっても正确な情报を持っているか否かが胜败に影响する场合が多い。

比起进行实际战斗,根据谍报活动,抓住敌国的弱点,不战获胜才是上策。即使战斗,能否掌握正确的信息,对胜负的情况影响很大。

————————————————————————————————————————————

あるいは戦力としては、当方が敌国を圧倒し、胜利が确実な场合でも、インテリジェンス活动を十分に行っていれば、味方の犠牲を极小にすることができる。今日でも米国のように军事力が圧倒的に强い国がインテリジェンス活动を重视するのも、自国の被害を极小にするためだ。

或者,在战斗力方面,我们有战胜敌国,获取绝对胜利的情况下,若能充分进行谍报工作的话,同伴的牺牲可以极小。即使今天像美国一样有压倒性的军事力量的强大的国家依然重视情报活动,也为了让本国的损失极小。

————————————————————————————————————————————
     
味方に対する「不満」につけこめ

抓住对我方的不满

————————————————————————————————————————————

孙子はスパイ(间谍)の种类を5つに分ける。

孙子把间谍的种类划分为5个。

————————————————————————————————————————————

〈间谍を働かせるのには五とおりがある。郷间―村里の间谍―があり、内间―敌方からの内通の间谍―があり、反间―こちらのために働く敌の间谍―があり、死间―死ぬ间谍―があり、生间―生きて帰る间谍―がある。この五とおりの间谍がともに活动していてその働きぶりが人に知られないというのが、神纪すなわちすぐれた用い方といわれることで、人君の珍重すべきことである。

————————————————————————————————————————————

使用间谍有五种方式:乡间(敌方同乡的间谍)、内间(敌方与我方内通的间谍)、反间(为我方所用的敌方间谍)、死间(应死的间谍)、生间(活着回去的间谍)。五种间谍若都能使用起来,就可使敌人摸不着头脑而无所措其手足,这就会神妙莫测,也是国君克敌制胜的法宝。

————————————————————————————————————————————

郷间というのは敌の村里の人々を利用して働かせるのである。内间というのは敌の役人を利用して働かせるのである。反间というのは敌の间谍を利用して働かせるのである。死间というのは伪り事を外にあらわして身方の间谍にそれを知らせ〔て本当と思いこませ、〕敌方に告げさせるのである。生间というのは〔そのつど〕帰って来て报告するのである〉。

所谓乡间,是利用敌国同乡人做间谍;内间,是利用敌国的官吏做间谍;反间,是利用敌间做间谍;死间,是制造假情报在外面张扬,并故意让潜伏在敌人内部的我方间谍知道并传给敌间的人;生间,是潜入敌国侦察后能返回报告敌情的人。

————————————————————————————————————————————

敌国が圧政を行っている场合には、郷间を获得することが比较的容易だ。政権に対する恨みを动机にした敌国に协力する者が出てくるからだ

敌国在施行暴政期间,获得乡间相对较容易。因为有对政权怨恨的动机,导致敌国协助者出现。

————————————————————————————————————————————

内间というのは、现代でいうポジティブ・インテリジェンス(积极谍报)に従事するスパイのことだ。敌国が隠している情报を、敌国に知られないようにして入手するポジティブ・インテリジェンスは、谍报の王道だ。敌国政府内の不満分子を见つけることが内间を成功させるコツだ

内间就是现代从事积极情报的间谍。敌国的隐藏信息在敌国不之情的情况下得到手,才是情报的王道。找到敌国政府内部的不满分子就是成功找到内间的诀窍。

————————————————————————————————————————————

死间とは、露见したら杀されることを覚悟して行うディスインフォメーション(情报操作)工作だ。「イスラム国」(IS)やアルカイダのような国际テロ组织が频繁に用いる技法だ。

死间是要时刻保有暴露被杀害的觉悟而进行假情报信息(信息操作)工作的。“伊斯兰国家”(IS)和基地组织这样的国际恐怖组织经常使用此方法

————————————————————————————————————————————

生间とは、敌国の内部に入り込んで、その情报を当方に伝えるスパイだ。现在では、暗号をかけた报告书をインターネットや无线などの通信手段で报告することが大部分を占めるが、通信傍受を警戒して、机微に触れる情报については、スパイが口头で伝达することもある。

生间是打入敌国的内部,把情报信息传达给我方的间谍。目前加密的报告书通过互联网和无线等通信手段报告的占大部分,但防止被通信监听,触及机密情报的,也有间谍口头传达的。

————————————————————————————————————————————

『孙子』は2500年前の书物であるにもかかわらず、そこに书かれているインテリジェンスの技法は、现在でも有効である。

尽管《孙子兵法》是2500年前的书,里面所写智能的技法现在也有效用。


shn***** | 6/14(水) 14:57 
过去の日本があーだっとか、こーだったか结果论を分析している着书は多いが、现在の日本を分析して、起こりえる予测论はあまりみたことがない。

过去的日本关于这这那那之类的分析结果论的着作很多,关于对现在日本进行分析和对未来的预测论很少。

————————————————————————————————————————————

知ったかぶり | 6/14(水) 15:41 
未来など谁にも予测は不可能
歴史とは、过去を知ることで
己が进むべき道に悩んだときに
より多くの选択肢を选ぶチャンスを
得るための学问デアル(  ̄▽ ̄)

谁也不可能预测未来
历史是了解过去,
是自己对出路苦恼的时候,
能有更多的选择机会的学问( ̄▽ ̄)

————————————————————————————————————————————

ame***** | 6/14(水) 16:46 
过去の経験を无视する日本は必ず同じ过ちを缲り返す。
それぐらいが予测できる。

无视过去经验的日本一定会重复同样的错误。

————————————————————————————————————————————

知ったかぶり | 6/14(水) 19:25 
同じ过ちを缲り返す
それが人の歴史デアル

重复同样的错误
这是人的历史

————————————————————————————————————————————

qqy***** | 6/14(水) 15:14 
孙子は解釈の幅が広いから凡人には実践レベルでの活用は难しいと思う。
物事を当てはめるにしても、ああともとれるし、そうとも言い切れない。
地道に経験を积んでいくのが一番かな。
読んでおいても损はないけどね。

孙子是解释的幅度比较宽,从实践层面上讲普通人很难利用。
尽管适用于事物,这样可以理解,那样也不能说。
不断积累经验的最好的。
读读也没有损失啊。

————————————————————————————————————————————

知ったかぶり | 6/14(水) 15:43 
何をするかは本人の自由
むしろ己の人生において
より多くの选択肢を得るチャンスを
増やす为に过去の文献は存在する(  ̄▽ ̄)

做什么是本人的自由
不如说是在自己的人生中,
获为得更多的选择机会。
而存在的过去的文献( ̄▽ ̄)

————————————————————————————————————————————

fur***** | 6/14(水) 18:02 
孙子の兵法书は以前、孙ピン(ピンの文字は膝切の意味だが変换できず)と合同され孙ピンの作とされていたが新たに竹简が発见され孙子は実在したとの可能性が高まってきた。
遥か古代の书物でも现在で読まれるのは人の进化は物质は进んでも心理は変わらないと言う事だと思う、たまには十八史略でも読んでみるのも面白いかもしれない。

孙子的孙子兵法书以前,新被发现的孙膑(ピン的标识的文字是膑,膝盖不能变换)以及孙膑的作品的竹简,说明孙子真实存在的可能性越来越大。
尽管是遥远的古代书籍,也被在今天阅读的是人认为,人的进化是不随物质进步而改变心理的,偶尔读读十八史略估计也很有趣。

————————————————————————————————————————————

tam***** | 6/15(木) 13:30 
孙子とその兵法は优れていることは疑いないが、孙子はなぜ天下を取れなかったかもよく考えないとね。信用を裏切ることを缲り返していては、戦术で胜っても戦略では负けるということだよ。智に働けば角が立つ。

孙子和孙子兵法的出众是无可置疑的,但是为什么孙子没有取得天下。信用的数次背叛,在战术上赢,在战略上输的。动用智慧却不圆滑。

————————————————————————————————————————————

江戸川 乱视 | 6/14(水) 19:19 
孙子兵法やら儒教やらの记事は、この顷増えている。。。孙子か、両阵営とも情报収集しているから、何かスペシャルがないと、、、

《孙子兵法》呀儒教呀,这个时候正在增加…孙子,两个阵营都正在收集信息,所以没有什么特别,,,

————————————————————————————————————————————

mbp** | 6/15(木) 18:14 
お腹いっぱい

饱了

————————————————————————————————————————————

知ったかぶり | 6/14(水) 15:32 
彼を知り己を知るものこそ负けない戦いが出来るそうな。
俺様は、彼も知らず己も知らないから何かするたびに、失败する(  ̄▽ ̄)

知己知彼,才能不败。
我的话,不知他也不知我自己,所以做什么都失败

————————————————————————————————————————————

moon | 6/14(水) 16:31 
孙子の兵法と言えば中国共産党のバイブルに成っている相手を骗し嘘を付き工作员集団を送り込み诱导报道 捏造 かく乱工作 スパイ活动まるで日本で起きている事その物じゃないか野党の日本人成りすまし工作员が物语っている!

孙子兵法就是中国的圣经,讲述了通过派入欺骗对方,说谎,特工集体诱导报道,造假,扰乱工作,间谍活动的工作人员,使认为在日本
发生的事情不是那样的吧的在野党人士数量增加。