中国官方报纸称中国男人因诚实体贴尊重女性而在西方女人中变得抢手 [英国媒体]

中国官方媒体人民日报网站称中国男人“诚实”,“外向和有责任心”。据估计到2020年,约有1500万35到59岁的男人找不到老婆。英国网友:“诚实,体贴,有责任心”开玩笑吧。受传统文化的影响,这些男人贬低女性就差不多和中东一样。他们会杀女婴,因为他们认为女婴不好。这文章太恶心了。

Chinese men are becoming a 'hot catch'among Western women because they are 'honest', 'caring', and 'respectful', saysstate newspaper

中国官方报纸称中国男人因诚实顾家尊重女性而在西方女人中变得抢手

Chinese state media has been praising thebenefits of foreign women marrying Chinese men as the country faces a bachelorcrisis.
A piece by the People's Daily Onlinedescribe Chinese men as 'honest, outgoing and responsible'.
It's estimated that around 15 million menbetween the ages of 35 and 59 won't be able to find wives by 2020.

中国官方媒体人民日报网站称中国男人“诚实”,“外向和有责任心”。
据估计到2020年,约有1500万35到59岁的男人找不到老婆。


   
Chinese swimmer Ning Zetao

中国游泳运动员宁泽涛

Chinese actor Huang Xiaoming      

中国演员黄晓明

The piece described Chinese men as beingcaring and respectful towards women. (Left, Chinese swimmer Ning Zetao, Right,Chinese actor Huang Xiaoming)

文章称中国男人被认为是体贴并尊重女性的。(左为中国游泳运动员宁泽涛,右为中国演员黄晓明)


 
China estimates around 15 million men won'tbe able to find wives by 2020        

据估计到2020年,中国约有1500万35到59岁的男人找不到老婆

The site claims that Chinese men arebecoming increasingly attractive to foreign women.

网站称中国男人推西方女人越来越有吸引力。

It described Chinese men as being caringand respectful towards women.

文章称人们认为中国男人体贴并尊重女性。

Anna, a Russian lady who married a Chineseman told the People's Daily that she thinks Chinese men have more of a sense ofresponsibility.

俄国女孩安娜嫁给了一个中国男人,她对人民日报说,她认为中国男人很有责任感。



It comes as China faces a huge bachelorproblem.

未来中国将会有大量的单身汉。


 
There has been an increasing trend inbachelors paying to wed women from other countries   

花钱娶外国女人的光棍越来越多。
 
Mao Shoulong (pictured), a dean from theRenmin University, made the claim in a column +5

人民大学某主任毛寿龙(如图),在一个专栏中做出了如上评论。

It's estimated that around 15 million menbetween the ages of 35 and 59 won't be able to find wives by 2020.

据估计,到2020年将会有约1500万35-59岁的男人找不到老婆。

By 2050, it's thought that the figure couldreach 30 million.

到2050年,这一数字将会达到3000万。

There has been an increasing trend in bachelorspaying to wed women from countries such as Vietnam after struggling to find apartner.

由于找对象困难,单身汉花钱娶外国媳妇比如越南媳妇的情况越来越多。

In February last year, Mao Shoulong ascholar from Renmin University called on more female immigrants to beencouraged to live and  work in China sothat they could perhaps marry Chinese 'leftover men'.      

去年二月份,人民大学学习者毛寿龙呼吁更多的外国女性移民到中国来生活和工作,这样她们就可能会和中国的“剩男”们结婚。

Men in rural areas face the most difficultywhen finding a partner. For a typical rural marriage, a man is expected to havea house and in some cases a car.

农村地区的男人找对象更加困难。对一个典型的农村婚姻来说,男人要有房,有时还需要有车。

Zhang Hu, a father who lives in amountainous village in northwest China's Gansu province, spent his entiresavings and borrowed a further 150,000 yuan (£16,496) to ensure his sonmarried.

张虎是一位父亲,住在中国西北地区甘肃省的山区农村,花光了毕生积蓄还借了15万块钱才让儿子结上了婚。

The money has now flung the family backinto poverty as they struggle to pay back the giant sum.

这些花费让家里一贫如洗,同时还要想办法怎么还上这一大堆债务。


banal resentive, NW Illinois, UnitedStates, 17 hours ago
"Says state newspaper". What moreis there to say?

“官方媒体称”,还能说什么?

Prairie Rose, Anywhere, United States, 17hours ago
"Honest, Caring, Responsible"Seriously??? These are men whose culture dues females almost as much as theMiddle East. It's OK to kill or let a female baby die, because, really, whatgood is a baby girl? This is such a disgusting article.

“诚实,体贴,有责任心”开玩笑吧。受传统文化的影响,这些男人贬低女性就差不多和中东一样。他们会杀女婴,因为他们认为女婴不好。这文章太恶心了。

Mikew, Sanityville, United States, 17 hoursago
They might be more respectful because they haveyet to be around the western women yet. Good luck men, you are going to needit.

他们肯能会表现得更尊重吧,因为他们从没见过西方女人。祝你们好运,你们真的需要好运气。

MustaPekka, vaasa, Finland, 17 hours ago
This is a result of a decades-long ban ofmore than one child in a family combined with baby boys being the only ones"worth" having.

这种结果是几十年来一孩政策的结果,同时男孩被认为更值得抚养。

momus_, Northeast, United States, 18 hoursago
And vice versa, American men are lookingfor Chinese women because they are family-centered and don't want to emasculatemen.

于此想法,美国男人都在找中国女人,因为她们更以家庭为中心也不想要没有男性魅力的男人。

Candela, Yggdrasil, Norway, 18 hours ago
Perhaps it's about time they started toappreciate girls being born..

也许他们现在已经开始希望生女孩了。

sky190176, Livingston, United Kingdom, 18hours ago
And many of them have cash

中国男人在西方女人中越来越有魅力,而且这些男人大多数都很有钱。

Deathofjournalism, Southend on sea, UnitedKingdom, 18 hours ago
Nothing to do with money then ?

和钱没什么关系吧?

peter holland, milton keynes, UnitedKingdom, 19 hours ago
and western women aren't asking for thehouse, car, etc. etc. that Chinese women seem to want. Plus the disparity inmen v women in China

西方女人不会要房子车子等等,而中国女人会要。再加上男女比例失调。

Barry Homeowner, Lagos, Nigeria, 19 hoursago
Remember folks, it's not what you looklike, it's what's in your wallet that's important.

记住了兄弟们,这可不像你看到的那样,你钱包里有多少钱才是最重要的。

eddiecurrent2000, Cardiff, United Kingdom,19 hours ago
I bet they'd still drive off if they ranyou over...

我打赌他们撞了你之后还是会驾车逃逸。

ReplyNew Comment438Click to rate
Obsidian_Grey, Otley, United Kingdom, 19hours ago
The vast majority of Western men arehonest, caring and respectful...

大多数西方男人都诚实,体贴,尊重女性……

Corvus717, Baltimore, United States, 19hours ago
Honest caring and ......the most importanttrait....rich

诚实体贴……最重要的特点是……有钱

ShireView, Cheltenham, United Kingdom, 19hours ago
In other words 'we have too many men,please go abroad for a wife'.

换句话说就是“男人太多了,上国外找老婆去吧”。

阅读: