一对英国新婚夫妇称,他们在美国机场被拘留了26个小时,他们的蜜月完全被毁了,“因为新郎是穆斯林”。英国网友:令人讨厌的是,就如美国边境官员的做法一样,这对夫妇在没有得到解释的情况下被遣送回国,但原因显然是美国大使馆犯的错误。迄今为止,他们还没有得到任何解释。
British newlyweds detained in Los Angeles airport on honeymoon and sent home 'due to groom being Muslim'
度蜜月的英国新婚夫妇在洛杉矶机场被拘留并遣送回家“因新郎是穆斯林”
The couple were held for 26 hours before being handcuffed and flown back to Britain
在被铐上手铐,送回英国之前,这对夫妇被拘留了26个小时
【日期】2017年7月26日
The couple suspect they were refused entry because Mr Gul is Muslim Getty
这对夫妇怀疑他们被拒绝入境,是因为Gul先生是穆斯林
A couple of British newlyweds have told how they were detained at a US airport for 26 hours and their honeymoon utterly ruined, “because the groom is Muslim”.
一对英国新婚夫妇称,他们在美国机场被拘留了26个小时,他们的蜜月完全被毁了,“因为新郎是穆斯林”。
The couple, from West London, had spent £7,000 ($9,100) for a two-week trip that would take in Los Angeles, Hawaii and finally Las Vegas. But after being held at Los Angeles International Airport for more than a day, they were handcuffed, marched to a plane and flown back to London.
这对夫妇从伦敦西部,花了£7000(9100美元)开始了为期两周的洛杉矶,夏威夷和拉斯维加斯之旅。
但在洛杉矶国际机场被关押了一天多后,他们被戴上手铐,押往一架飞机,然后飞回伦敦。
The couple, Natasha Politakis, 29, and Ali Gul, 32, said they were not given an explanation for the way they were treated. However, against a backdrop of Donald Trump’s immigration crackdown and his effort to prevent Muslims from half-a-dozen Muslim-majority countries from entering the country, they suspect it was because of Mr Gul’s Turkish heritage.
这对夫妇,29岁的Natasha Politakis和32岁的Ali Gul说,他们没有得到受到这样对待的一个解释。
然而,在唐纳德特朗普对移民政策的抵制以及他努力阻止来自穆斯林人口过半的国家的穆斯林进入美国的背景下,他们怀疑他们被遣返是因为Gul先生的土耳其血统。
“I am in utter shock that this has happened,” Ms Politakis told the Sun.
Politakis女士对太阳报说:“对这一切都发生的事,我完全震惊了。”
“We had just got married, we were on our way to our honeymoon as excited as anything and never expected that we would be deported.
“我们刚刚结婚,正在去度蜜月的路上,我们都很兴奋,从没想过我们会被驱逐出境。”
“We were treated like criminals and we had all the relevant documentation and answered all their questions. “It’s not okay to treat people like that.”
“我们被当作罪犯对待,我们有所有相关的证明文件,并回答了他们所有的问题。”
“这样对待别人是不对的。”
The couple said they were pulled aside for questioning, a process they suspected would take ten minutes. It turned into 26 hours, during which they were refused to a shower and their luggage was taken from them. Their phones were only returned to them once they returned to the UK.
这对夫妇说,他们被拉到一边接受审问,他们怀疑这一过程可能有10分钟。
然后它变成了26个小时,在此期间,他们的沐浴请求被拒绝,他们的行李被收走。
当他们回到英国后,他们的手机才被归还给他们。
Donald Trump's immigration crackdown encapsulated in poignant footage of father being deported
在唐纳德特朗普的移民驱赶行动下,一位父亲被驱逐出境的辛酸画面
“As far as we knew before we left everything was fine, but as soon as we got there they wouldn’t let us in,” they told the newspaper.
他们在接受报纸采访时说:“据我们所知,在我们离开之前,一切都还好,但当我们到达那里,他们却不让我们进去。”
“We believe since Trump was elected, they took one look at his name, thought he was Muslim and didn’t let him in.”
“我们相信,在特朗普当选之后,边检人员看了一眼他的名字,认为他是穆斯林,所以不让他进去。”
A US embassy spokesman said in a statement that the the US welcomes more than a million passengers arriving every day.
美国大使馆一名发言人在一份声明中表示,美国欢迎每天抵达的超过百万名的旅客。
“The religion, faith, or spiritual beliefs of an international traveller are not determining factors about his/her admissibility into the US,” it said.
“一个国际旅行者的宗教、信仰或精神信仰,并不是他/她能否进入美国的决定性因素,”声明中写道。
“Under US immigration law applicants for admission bear the burden of proof to establish that they are clearly eligible to enter the United States.
“根据美国移民法,申请入学的人承担举证责任,证明他们有资格进入美国的学校。”
“In order to demonstrate that they are admissible, the applicant must overcome ALL grounds of inadmissibility.
“为了证明他们是可以被接受的,申请人必须克服所有不能接受的理由。”
“Specific grounds of inadmissibility can be found in INA § 212(a) and list more than 60 grounds of inadmissibility divided into several major categories, including health-related, prior criminal convictions, security reasons, public charge, labour certification, illegal entrants and immigration violations, documentation requirements, and miscellaneous grounds.”
“在美国的《移民和归化法》(INA) 212(a)中可以发现特定的不接受进入美国的理由,总共列出了60多个分成几大类别的理由,包括与健康相关的、有犯罪记录的、安全原因、领公共救济的、劳工相关的、非法进入者和移民违规的、相关文件要求的和其他各种各样的理由。”
wdust
Let's clear up a few things here. Ali Gul was British and held a British passport. If you look at the passport photo page, his nationality is indicated as GRBR. If you look at the background watermarks, you can see an image of Big Ben.
让我们在这里澄清一些事情。
Ali Gul是英国人,持有英国护照。
如果你看一下护照照片页,他的国籍就被标记为“GRBR”【大不列颠】。
如果你看一下背景水印,你可以看到大笨钟(伦敦英国议会大厦钟楼上的)的图片。
The reason he applied for a US visa was because he had applied for an ESTA waiver - WHICH HE SHOULD HAVE BEEN ISSUED AS HE WAS A UK CITIZEN - and been denied. Then for some reason he was issued a 10-year business visa. He says he didn't ask for a business visa, which means the US Embassy erred in the type of visa it issued to him.
他申请美国签证的原因是他申请了一份“免签”(他应该已经获得的,应为他是英国公民)但却被拒绝了。
然后由于某种原因,他被给予了10年的商业签证。
他说,他没有要求商务签证,这意味着美国大使馆对他签发的签证类型有了错误。
Obnoxiously, as is the modus operandi of US border officials, the couple were sent home without an explanation when it was clearly the US Embassy's fault for making a mistake, and to date they have not been provided an explanation.
令人讨厌的是,就如美国边境官员的做法一样,这对夫妇在没有得到解释的情况下被遣送回国,但原因显然是美国大使馆犯的错误。迄今为止,他们还没有得到任何解释。
During questioning, airport officials scanned their mobile photos and asked questions about family members who happened to have beards. Clearly they were targeted because the officials assumed Ali Gul was Muslim from his name. When they asked why they were detained, they were handcuffed.
在提问过程中,机场官员扫描了他们的手机照片,并询问了一些关于有胡须的家庭成员的问题。
很明显,他们之所以成为询问目标,是因为官员认为Ali Gul 从他的名字来看是穆斯林。
当他们问为什么被扣留时,他们却被铐上了手铐。
Out of all coverage on this incident, no report indicates that Ali Gul made an error on his visa application nor does any report state that Ali Gul is Turkish and holds a Turkish passport. He is British.
在这一事件的所有报道中,没有一份报道表明Ali Gul在他的签证申请上犯了错误,也没有任何报道表明Ali Gul是土耳其人,持有土耳其护照。他是英国人!
Don't underestimate extralegal motives of US border security - the airports are their little fiefdoms and for maximum effect they will target unwitting innocents such as an ecstatic couple about to go on expensive holiday to exotic destinations while airport security is stuck all day in dingy confines.
不要低估美国边境安全的法外之地——机场是他们的小领地,为了达到最大效果,他们会把目标对准毫不知情的无辜人,比如一对欣喜若狂的夫妇,正要去国外享受华丽的假期,然而却因“机场的安全原因 ”被困在了肮脏的地方一整天。
US court judgements have little effect on enforcement. The US Embassy will issue valid visas, and once travelers reach the US border, US officials' gangster complex kicks in and they arbitrarily bar entry to some UK and Australian citizens -- since relations with the US are solid and there will be no diplomatic consequence for their actions.
美国法院的判决对执行的影响甚微。
美国大使馆签发有效签证,一旦游客抵达美国边境,美国官员的流氓情结就开始发作,他们任意禁止一些英国和澳大利亚公民进入——因为这些国家与美国的关系是稳固的,所以他们的行为不会造成外交上的麻烦。
Friendly nations need to start issuing travel advisories to the US.
友好国家是时候对去美国旅行发出劝告了。
Christian78
who cares, after reading thease comments i notice that Indipendent wrote this article to initiate more interreligious hate and violence.
谁在乎呢,在看了这些评论后,我注意到独立人报写这篇文章引发了更多的宗教仇恨和暴力。
Nithwyr
Another example of Trump making America great again through irrational discrimination and twisting the law to his own purpose.
特朗普的另一个使美国再次伟大例子是通过不合理的歧视和按个人意图扭曲法律来实现。
Chaos4700Thanks for killing our international economy, Trump voters.
感谢毁掉我们的国际经济,特朗普的支持者们。
Trustnothingbutfacts
Lets correct a few points here.
让我在这里纠正一些问题。
This couple were NOT British, only the wife appears to have been British as the man was traveling on a Turkish passport.
这对夫妇不是英国人,只有妻子似乎是英国人,而这名男子正在用土耳其护照旅行。
2/ In a previous article they showed the page in his passport where a cancelled US Visa was attached.
在之前的一篇文章中,他们出示了护照上的一页,并附上了一张被取消的美国签证。
3/ British visitors with British passports DO NOT require a visa to enter the USA they can enter under the visa waiver program by filling out an ESTA form on line.
持英国护照的英国人进入美国不需要签证,通过免签证程序,他们可以在线填写一份电子表格后,进入美国。
4/ There were errors and/or expiry on this mans entry Visa which was why he was stopped and sent home.
这名男子的入境签证出现了错误或已失效了,这就是他被拦下并被送回家的原因。
5/ In ALL countries that you enter, even including your own country you can be questioned if your paper work / passport has problems. If a non national, you can be sent back.
在所有你进入的国家,甚至包括你自己的国家,如果你的书面手续或护照有问题,你就会被质询。
如果来自非允许国家,你就可以被遣送回去。
6/ This had nothing to do with any Trump travel ban, it was paper work which wasn't in order. This couple had previously admitted it was a spur of the moment decision to try and fly to Hawaii and its virtually certain his paper work didn't pass the tests.
这与特朗普的旅行禁令没有任何关系,是因为书面手续不和规定。
这对夫妇此前曾承认,他们试着飞到夏威夷的决定是一时兴起的,而且几乎可以肯定,他的书面手续并没有通过检验。
Martin
Garbage. British citizens who are Muslim have been denied entry to the USA on the basis of their religion, since the crook Trump took over.
垃圾。
是穆斯林的英国人,由于他们的宗教信仰,被拒绝进入美国,因为骗子特朗普接管了美国。
Stop posting propaganda and pretending that you know details that you do not. You are a troll.
停止宣传,假装知道你不知道的细节。
你是一个白目。
Christian78
Mr Martin go suck some arab in Morocco, it wopuld be better for you, you are shame for your own kind!
Martin先生在摩洛哥吸收了一些阿拉伯人,这对你来说是更好的,你应为你自己的种族感到耻辱!
MalcolmT
wow, you really have a single figure IQ, don't you?
哇,你真的有一位数智商,不是吗?
Christian78
shame on you
你太无耻
Ki SandyYou sad pathetic loser
你是个难过可怜的失败者。
barnsbury
Ki Sandy - Go and read the quran. You might learn something about Islam. You are the loser, who knows ZERO about the cult. Stupid apologist.
Ki Sandy,去读古兰经。
你可能会对伊斯兰教有所了解。
你是失败者,对宗教的了解是零。
愚蠢的辩护者。
nutria1989
Look, I don't agree with this guy either, but the pointless name calling and insult hurling makes you no better.
听着,我也不同意这家伙的观点,但是毫无意义的辱骂和侮辱并不会让你感觉好些。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...