戴安娜家人带头反对第四频道纪录片揭露其与查尔斯王子亲密的性生活 [英国媒体]

据报道,伯爵史宾沙恳求第4频道不要放映这些录音带因为它们会对威廉王子和哈里王子有影响。英国网友:我不是保皇党人,但这看起来是太阳报一贯的侵犯性的做法,而不是英国的全国性广播机构。如果他们愿意,让英国媒体2097使用它。

Diana's family lead backlash against Channel 4 documentary revealing intimate sex life with Prince Charles

戴安娜家人带头反对第四频道纪录片揭露其与查尔斯王子亲密的性生活

Earl Spencer reportedly pleads with Channel 4 not to screen the tapes because of their effect on Prince William and Prince Harry

据报道,伯爵史宾沙恳求第4频道不要放映这些录音带因为它们会对威廉王子和哈里王子有影响

【日期】2017年7月30日



Intimate details about Diana's sex life with Prince Charles are recorded on the tapes Getty

关于戴安娜与查尔斯王子的性生活的亲密细节被记录在磁带上

Channel 4 is facing strong backlash from Princess Diana’s family and friends after the broadcaster announced it is going ahead in screening a new documentary revealing the intimate relationship and sex life between her and Prince Charles. 

第4频道正面临着戴安娜王妃的家人和朋友的强烈反对。此前,英国广播公司宣布将继续播放一部新的纪录片,讲述戴安娜王妃和查尔斯王子之间的亲密关系和性生活。

Due to be aired to mark the 20th anniversary of her death on 31 August 1997, it features previously unseen footage of Diana speaking to her voice coach, Peter Settelen. 

在戴安娜王妃(死于1997年8月31日)去世20周年的纪念活动中,第4频道展示了之前从未见过的戴安娜与她的声音教练Peter Settelen交谈的镜头。

She can be seen laying bare details about their sex life and, at one point, she claimed that her husband had said it was in his right to have a “mistress”. 

人们可以看到她对自己的性生活进行了详尽的描述,同时,她还声称自己的丈夫曾说过有拥有一个“情妇”的权利。

She said that the pair had sex “once every three weeks” but that it fizzled a few years after Prince Harry was born in 1984. 

她说她们“每隔三周就做爱一次”,但在哈利王子1984年出生后的几年里,他们就渐渐停止了。

Diana also confessed having found solace with her married protection officer Barry Mannakee, a relationship she suggested was not sexual but that she had considered fleeing the Royal household for. 

戴安娜还承认,她从她的已婚的保护官Barry Mannakee那里找到了安慰,但他们间的关系她暗示并不是性关系,不过她认真考虑过是否逃离皇室。

She said she felt “deeply in love” with him and when he later died, she described the moment as “the biggest blow of my life”. 

她说,她对他感到了“深深的爱”,当他后来去世时,这一时刻她认为是“我生命中最大的一击”。

Describing the moment she confronted the future king about his relationship with Camilla Parker Bowles, she said that Prince Charles told her he refused “to be the only Prince of Wales who never had a mistress”. 

在描述她面对未来的国王关于他与Camilla Parker Bowles(卡米拉,查尔斯王子地下情人,第二任妻子)之间关系时,她说,查尔斯王子告诉她,他拒绝“成为威尔士唯一一个没有情妇的王子”。

She also claimed that the Duke of Edinburgh told his son that he could have an affair with Camilla if his marriage had failed after a set period.

她还声称菲利普亲王告诉他的儿子,如果他的婚姻在一段时间后失败了,他可以和卡米拉有婚外情。

“My father-in law said to my husband, ‘If your marriage doesn’t work out, you can always go back to her after five years,’” she said. 

“我在法律上的父亲(公公)对我的丈夫说,如果你的婚姻不成功,你可以在五年后回到卡米拉身边,”她说。

Diana also revealed that she approached the Queen, described as “the top lady”, for advice. 

戴安娜还透露,她向被称为“最高夫人”的女王寻求建议。

“I went to the top lady, sobbing,” she explains in the tape. “I said, ‘What do I do. I’m coming to you, what do I do? And she said, ‘I don’t know what you should do. Charles is hopeless’. And that was it, that was help,” she adds. 

她在录音带中解释说:“我去见了女王,哭了。”
我说,“我该怎么办呢?我来找你,我该怎么办?”
她说,“我不知道你该怎么做。查尔斯是指望不上的。”
“那这就是了,这就是帮助,”她补充道。

The footage was recorded by Mr Settelen, who helped the princess with her public speaking between 1992 and 1993.

这段录像是由Settelen先生录制的,他在1992年到1993年期间帮助公主训练公开演讲。

They were returned to him after a lengthy dispute with Diana’s family, headed by her brother Earl Spencer, who said the footage belonged to them. 

以戴安娜的弟弟厄尔·史宾沙为主的戴安娜的亲人说,这段录像属于他们。
而在与戴安娜的家人发生了长时间的争执后,录像带回到了Settelen先生的身边。

He has now pleaded with Channel 4 not to broadcast the footage, which he told the Mail on Sunday would cause distress – particularly to Prince William and Prince Harry. 

厄尔·史宾沙现在恳求第四频道不要播出这段录像,他在周日告诉每日邮报说,这将会引起悲痛——尤其是对威廉王子和哈里王子。

One of Diana’s closest friends, Rosa Monckton, also told the paper: “How intrusive is this? It doesn’t matter that it was 20-odd years ago. The tapes should have been sent to the boys. I just think it is absolutely disgusting.”

戴安娜最亲密的朋友之一Rosa Monckton也对报纸说:
“这是多么的冒犯别人?
20多年前的事情已经不重要了。
录音带应该寄给孩子们。
我只是觉得这太让人不能接受了。”

The programme called Diana: In Her Own Words will be broadcast on 6 August and uses some of the tapes to reveal private details about married life between the Prince and Princess of Wales, from the perspective of Diana. 

第四频道节目名为《戴安娜:用她自己的话说》,将于8月6日播出,并使用其中一些录音带,从戴安娜王妃的角度,揭示威尔士王子与王妃婚姻生活的私下细节。

Footage taken from the tapes has already been shown in a documentary broadcast in the US 13 years ago, but it was never screened in the UK.

13年前,在美国的纪录片中播放了录像片段,但从未在英国播放过。

Other friends of the Royal family are reportedly horrified about the broadcasting of the tapes, calling Channel 4’s decision “exploitative” and “ghoulish”. 

据报道,王室的其他朋友对这些录音带的播出感到震惊,称第四频道的决定是“剥削性的”和“令人惊悚的”。

Penny Junor, the Royal biographer who has previously written about the Prince of Wales, the Duchess of Cornwall, Prince William and Prince Harry also condemned the decision to broadcast the tapes. 

Penny Junor,这位曾写过威尔士王子、康沃尔公爵夫人、威廉王子和哈里王子的皇室传记作家,也谴责了这一决定。

She told The Telegraph that the documentary was “another way of exploiting Diana” and that it was not what either Prince Charles or his children would have wanted. 

她告诉每日电讯报,这部纪录片是“剥削戴安娜的另一种方式”,而不是查尔斯王子或他的孩子们想要的。

But Channel 4 defended its decision to go ahead in screening the documentary. 

但第四频道为其继续播放纪录片的决定进行了辩护。

In a statement it said: “The excerpts from the tapes recorded with Peter Settelen have never been shown before on British television and are an important historical source.

在一份声明中,第四频道称:“Peter Settelen录制的磁带的摘录从未在英国电视上播放过,而且这是一个重要的历史资源。”

“We carefully considered all the material used in the documentary and, though the recordings were made in private, the subjects covered are a matter of public record and provide a unique insight into the preparations Diana undertook to gain a public voice and tell her own personal story, which culminated in her later interview for Panorama.

“我们仔细考虑了在纪录片中用到的所有材料,虽然录音是私下录制的,但它的关键点是公开记录,并提供一个独特的视角以便戴安娜为她的公开演讲做准备,讲诉她自己的故事。录音以她后来的全景采访为终结。

“This unique portrait of Diana gives her a voice and places it front and centre at a time when the nation will be reflecting on her life and death.”

“这份对黛安娜的独特描述赋予了她一个声音,每当将它放在核心,这个国家都将会反思她的生死。”


Swansea Peacefulguy
Basically, channel 4 is trying to market reality TV trash as historical documentation. 
I have no interest in the royal family, but this is tabloid Britain journalism at is worst. Sad and pathetic.

基本上,第四频道正试图把电视垃圾作为历史文件来推销。
我对皇室不感兴趣,但这是英国新闻界最糟糕的情况。令人难过和可悲!

          Scorneypalstersclone
          Byeeee...

          是哦。。。

JoeCynic
Yes, it will be tough on the princes, but if it could make up the queen's mind not to make Tampax-man king, then it would be worth it.

是的,这对王子们来说是很艰难的,但是如果能让女王回心转意不选出一位“娘娘的”国王,那就值得了。

          Scorneypalstersclone
         'tough on the princes and tough on the causes of grime.'

         “对王子们来说很难受,对那些污点的产生原因也是。”

          BarrieD
         The queen doesn't have a say in it, Charles is next in line to the throne.
         If people want to pick and choose, then choose a republic, then you can have whoever the public want.

         女王没有发言权,查尔斯是王位的顺位继承人。
         如果人们想要选择,那就选择一个共和政体,那样你就可以选出自己想要的。

edinphil
Seeing we already seem to have heard all the "good" bits it seems a bit late now to try and suppress the programme. I can see the wish of "friends of the Royals" to stop the programme as it highlights the despicable treatment this person received at their hands and threatens to dismantle the much vaunted "magic" their continued existence depends upon. Revelations like this a generation ago may well have sparked demands for an end to the monarchy in a less permissive age although I am sure most people will shrug and say "so what" nowadays.

看看,我们似乎已经听到了录像中的所有“好”的片段,现在试图压制这个节目,似乎有点晚了。
我可以看到“皇家朋友们”想要停止这个节目的心愿,因为它突显了戴安娜在他们手上受到的卑鄙待遇,并对废除他们持续存在所依赖的那些吹嘘的“魔力”产生了威胁。
像这样的揭露,在一代人之前,可能已经激起了要求在当时,不那么自由的年代,结束君主制的呼声,尽管我相信如今大多数人会耸耸肩,说“那又怎样”。

Scorneypalstersclone
It wouldn't be the first time that the aristos have backlashed the plebs.

这并不是第一次贵族们对平民的回击。

CHUCKMAN
To call this in bad taste is an understatement.
I guess just about anything goes these days.

称其为“粗俗”是一种轻描淡写。
我猜这几天都会有相关的事情发生。

grassyranks
I'm no royalist but it seems intrusive and worthy of The Sun, not of one of the UK's national broadcasters. Let the UK media of 2097 use it, if they desire.

我不是保皇党人,但这看起来是太阳报一贯的侵犯性的做法,而不是英国的全国性广播机构。
如果他们愿意,让英国媒体2097使用它。

Matt Daley
I'm a republican and anything that drags the ancient, archaic, parasitical monarchy further through the brown stuff is fine by me - broadcast and be damned!

我是一名共和党人,任何带着古老陈旧的、寄生虫般的君主政体的东西,进一步被“排泄”出,对我来说都没问题——播出吧然后下地狱去!

          Splendid Chap
         wonderful and so true

         精彩,说的真对!

flyingteapot
15 million viewers will tune in to telly like  voyeurs at a road accident. Love the quote from the Queen , ' Charles is hopeless. ' 

1500万观众将收看电视节目,就像在道路事故中偷窥的人一样。
喜欢女王所说的,“查尔斯是没有希望的。”

langej
When the media are in the middle of emotional masturbation, almost nothing can stop them.  Is it hurtful to some, does it help anyone?  Who cares?  It sells advertising!

当媒体“自我意淫”时,几乎没有什么能阻止他们。
这对某些人有伤害吗?它对任何人有帮助吗?
谁在乎呢?
媒体在卖广告呢!

geoff fish
It was twenty years ago! Who cares , move on.

那是二十年前的事了!
谁在乎,大步向前吧。

SusBan
Chas is hopeles. Tell us something we don't know.

查尔斯是没有希望的
告诉我们一些我们不知道的事情。

          Flangini
         His mum the Queen said so. Hard to argue with that.

         他的妈妈女王都这么说。
         这很难反驳。

Evidence x Logic = Truth
Recently some people got caught trying to dig Diana's body up, is what this TV program doing any different? The woman's dead for crying out loud leave her be.

最近一些人因试图挖掘黛安娜的尸体被捕,这个电视节目与那些人有什么不同吗?
那个女人因将她一人留下,大声哭叫而死。

Mostly
Profit over people, again. A bit of juicy gossip which will cause pain to her family and trash her memory. Cheers, Channel 4. What is more disturbing is that they think it is ok to do this, -  and that they can. No respect for the dead woman and her family, none.

金钱再次凌驾在人权之上。
一些流言蜚语会给她的家庭带来痛苦,也破坏对她的回忆。
“干的好,4频道。”
更令人不安的是,他们认为这样做是对的,而且他们可以这样做。
对死去的女人和她的家人一点也不尊重。

dick tracy P.I.
They'll get far more viewers with a new conspiracy theory.

他们会用一种新的阴谋论来吸引更多的观众。

wanderingone56
Such a sad commentary on our times. A tv channel puts together a damning tape from someone who's dead, a tape that's hurtful and damaging to people who cannot answer back.
So there is no way to affirm or rebut the allegations she makes on the tape and the only thing that can happen as a result of airing it is to further excite and enrage those who already hate the royal family.

这对我们的时代来说是如此悲哀的评论。
一个电视频道从死去的人那里整理了一些咒骂的录像,这是对那些无法回答的人的伤害和诽谤。
因此,没有办法确认或反驳她在录音中所作的指控,而唯一可能发生的事就是让那些已经憎恨王室的人更加激动和愤怒。

Flangini
Why? He is a  Wankkkker! Is that a problem?

为什么?
因为他是一个卑鄙鄙鄙鄙...的人 !
这还是一个问题吗?

Splendid Chap
Play the tapes. The ponces take our money easily enough with no shame. The Queen is a useless barely educated woman.

播放录像吧。
娘娘腔(查尔斯王子)轻易的拿走我们的钱,而不会感到羞愧。
女王是一个几乎没有受过教育的女人。

          Flangini
          Try not to be so cheap. I know that is impossible in your case, but.........Fook off anyway.

          尽量不要这么小气。
          我知道对你来说不太可能,但……不管怎样,还是服了。

JWil
The media won't be content until they have the whole story in the public domain. It's what they do!

媒体不会满足的,除非他们得到完整的故事且不受版权限制。
这就是他们所做的事情!

           Summer sun
          No-one has to watch it.

         没人需要看它。

James
Journalism is about truth - these are Dianna's own words. The boys documentary was propaganda to tell us how wonderful they are and that opened the can of worms resulting in the independent documentary - whoever advised the boys on their own film was wrong. 

新闻报道是关于真相的——这些都是戴安娜自己的言论。
The boys(英国乐队)的纪录片是为了告诉我们他们有多棒,这在独立纪录片中导致了一连串的问题——不管是谁在他们自己的影片中给“The boys”建议都是错误的。

Summer sun
Who was Diane??? A programme by Channel 4 to fill a Sunday evening in August, making a lot of money from advertising and please those with sick minds and some weird interest in a couple who had a very unhappy marriage 25 years ago as millions of other couples have today.

黛安娜是谁? ? ?
在8月的一个星期天的晚上,一个由4频道播出的节目,从广告中赚了很多钱的节目,取悦那些有病态心理的人以及对25年前婚姻不幸的夫妇(就如现在的数百万夫妇一样)有着变态兴趣的人的节目,将为你揭晓。

womford
Channel 4 scraping the barrel once again, i except they will show it after or ever before "naked attraction" probably the most prurient piece of desperate  TV yet

第四频道又使出了压箱底的功夫,我想他们除非在“赤裸的吸引力”前后展示它,不然它可能是最令人绝望的电视节目。

Mcmlxi
Channel 4 documentaries are getting ridiculous. The other week there was that stupid race/love vacuous rubbish, now this.
She died a good while ago (RIP) and the world has moved on. Most people are well aware of the difficulties in her relationships.
This is just cheap TV to fill a slot.

第四频道的纪录片变得越来越荒谬。
前几个星期,都是愚蠢的关于门第/爱情的空洞的废话。现在改成了这个。
戴安娜去世好久了(愿逝者安息),世界已继续发展了。
大多数人都已很清楚她情感中的困难了。
这只是一个很廉价的节目来填补时段。