东京—早前晚上朝鲜试射了其第二枚洲际弹道导弹,周六日本首相安倍强调了美日韩三国集团共同对抗朝鲜威胁的重要性。日本网友:制裁没有用。特朗普不会做任何事。韩国也是。不要依靠他们。只要在平壤导弹工厂丢一个二战风格的炸弹就可以了。之后日本就能知道那个国家是日本的真朋友。
Abe says Japan, U.S., S Korea must have unity on dealing with N Korea
安倍称日本、美国和韩国必须团结一致对付朝鲜
Prime Minister Shinzo Abe speaks to reporters at his residence on Saturday. Photo: KYODO
周五日本首相安倍在其官邸对记者说表示。照片:KYODO
TOKYO - Japanese Prime Minister Shinzo Abe emphasized Saturday the unity between Japan, the United States and South Korea in responding to the threat from North Korea following the North's test-firing of a second intercontinental ballistic missile the night before.
东京—早前晚上朝鲜试射了其第二枚洲际弹道导弹,周六日本首相安倍强调了美日韩三国集团共同对抗朝鲜威胁的重要性。
"Japan, the United States and South Korea are in complete agreement about the need to strengthen pressure (on North Korea), including at the U.N. Security Council," Abe told reporters at his office after Japanese officials spoke to counterparts in Washington and Seoul.
"日本美国韩国一致同意需要加强对朝鲜的压力,包括联合国安全会议。"日本外交官与华盛顿和首尔外交官员沟通过后,安倍在官邸对记者说。
"Japan will resolutely respond (to the threat) while working in close coordination with the international community in strong cohesion with the United States, with South Korea, and between our three countries," Abe said.
安倍说:“日本将坚决回应威胁,同时美国、韩国、日本三个国家将与国际社会紧密合作。”
While the Abe administration insists that pressure rather than dialogue is now necessary to compel Pyongyang to abandon its nuclear and ballistic missile development efforts, South Korean President Moon Jae In has proposed holding talks between the South and North.
安倍政府坚持施压而不是对话是迫使朝鲜放弃其核计划和导弹导弹计划的必要手段,韩国总统文在寅则提议举行南北对话。
Foreign Minister Fumio Kishida said that while he and South Korean counterpart Kang Kyung Wha explained their respective stances to each other over the telephone on Saturday, they did agree on the importance of putting pressure on North Korea.
日本外务大臣岸田文雄说,尽管上周六他和韩国外交部长康庆华在电话中解释了各自的立场,但他们一致同意对朝鲜施压的重要性。
We affirmed that in dealing with the North Korea issue, cooperation between its neighbors Japan and South Korea is crucial...I think it's important that we each confirm our basic thinking," Kishida said.
我们肯定应对朝鲜的威胁,与邻居日本和韩国的合作是至关重要的。我认为各方都要确定自己的基本立场。" 岸田文雄表示。
"With U.S. Secretary of State Rex Tillerson, Kishida agreed in telephone talks to place "the maximum possible pressure" on Pyongyang following the launch of the missile, which fell into the exclusive economic zone ringing Japanese territorial waters.
"在与美国国务卿雷克斯蒂勒森会晤时,在电话会议中岸田文雄同意在朝鲜发射弹道导弹后,对平壤施加最大压力。"该导弹落入了日本海上专属经济区。
Friday's launch followed North Korea's first test-firing of an ICBM on July 4. The country has stated it aims to be able to deliver nuclear warheads to the U.S. mainland.
七月4日朝鲜第一次试射了洲际弹道导弹后,周五再次发射。朝鲜已经在尝试向美国大陆发射核弹头。
Shotaro Yachi, head of the secretariat of Japan's National Security Council, discussed the launch with H.R. McMaster, U.S. President Donald Trump's national security adviser.
日本国家安全委员会秘书处负责人Shotaro Yachi与美国总统唐纳德·特朗普的国家安全顾问麦克马斯特讨论了此次发射。
Abe later said the Japanese officials and their U.S. counterparts agreed that the latest launch "has raised the threat North Korea poses to both Japan and the United States."
安倍后来说,日本官员和他们的美国同行一致认为,这次发射“已经提高了朝鲜对日本和美国的威胁能力。”
The missile was launched shortly before midnight from an inland site in North Korea and flew for about 45 minutes before landing about 150 kilometers away from a small island off the coast of Hokkaido, Japan's northernmost main island, Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga told an impromptu press conference Saturday.
日本内阁官房长官菅义伟周六在一场临时新闻发布会上说,这枚导弹是在午夜前从朝鲜境内的一个内陆地区发射,在降落到距离日本北海道海岸约150公里外的一个小岛前飞行了大约45分钟。
South Korea's military said the missile reached an altitude of 3,700 km and landed around 1,000 km from the launch site, prompting U.S. experts to suggest it could reach the U.S. mainland if launched on an optimal trajectory.
韩国军方表示导弹最高到达海拔3700km,坠落在距离发射点大约1000km处。提醒美国专家如果在理想弹道发射,导弹有可能到达美国大陆。
The timing in the middle of the night departed from previous North Korean missile launches.
在午夜时分,朝鲜发射了导弹。
A senior Japanese Foreign Ministry official speculated Saturday that Pyongyang fired the missile late at night to demonstrate its ability to use its missiles at any time.
一位日本高级外交官推测,周六平壤在深夜发射导弹意在表明其有任意使用导弹的能力。
On Friday morning, Japan imposed additional unilateral sanctions on North Korea, including adding to its blacklists two Chinese firms and nine individuals with ties to the country.
周五上午,日本对朝鲜实施了额外的单边制裁,包括将两家中国公司和与中国有关系的九个人列入黑名单。
The move was in line with the United States, where Congress passed a sanctions bill Thursday.
这一举动与美国立场保持一致,星期四美国国会通过了一项制裁法案。
Kishida is currently serving as both foreign and defense minister, having taken on the duties of Tomomi Inada who stepped down from the defense portfolio on Friday following a data coverup scandal at her ministry.
岸田文雄目前担任外交和国防大臣,承担了在周五从国防部长职位上辞职的稻田朋美的职务。
He is not expected to continue in both roles for more than a few days, however, with a cabinet reshuffle expected this week.
他并不希望持续担任两个职务,然而,内个有望在本周重组。
Suga insisted Saturday that Kishida's dual role poses "absolutely no detriment" to Japan's handling of risks to national security.
菅义伟上周六坚称,岸田文雄的双重角色对日本处理国家安全风险的能力“完全没有损害”。
sensei258July 30 06:38 am JST
Abe says Japan, U.S., S Korea must have unity on dealing with N Korea
Wow, what an innovative idea. Glad he thought of it. Now the world will be a safer place.
安倍表示日本,美国,韩国必须联合起来应对朝鲜
哇~好有创意的想法。很高兴他能想到这一点。现在世界会更安全了。
YubaruJuly 30 06:41 am JST
Abe says Japan, U.S., S Korea must have unity on dealing with N Korea
No Abe did not say this, Abe doesnt have the pull with the US to dictate anything
安倍表示日本,美国,韩国必须联合起来应对朝鲜
安倍不用说这个,安倍并没有对美国发号施令的资格。
He did say this:
他只说了这些:
Japan, the United States and South Korea are in complete agreement about the need to strengthen pressure (on North Korea), including at the U.N. Security Council," Abe told reporters at his office after Japanese officials spoke to counterparts in Washington and Seoul.
"日本美国韩国一致同意需要加强对朝鲜的压力,包括联合国安全会议。"日本外交官与华盛顿和首尔外交官员沟通过后,安倍在官邸对记者说。
The difference is subtle but important, the headline makes it sound like Abe is being "strong" and a "leader", and dictating what is going to happen.
区别很微妙也很重要,标题使得事情看起来是安倍很强硬,是首脑,在命令做什么
That's the farthest thing from the truth, this is his "domestic face" the one he shows Trump, is going to be a whole hell of a lot different and subservient.
那离事实很远,这是安倍的国内面孔,跟他展示给特朗普的面孔完全不同。
toshikoJuly 30 07:50 am JST
Sanctions are not working. Trump is not going to do anything. So is S Korea. Don't depend on them. Just drop WWII style bombs on Pyongyang bomb factories. Then Japan will find which countries are friends of Japan.
制裁没有用。特朗普不会做任何事。韩国也是。不要依靠他们。只要在平壤导弹工厂丢一个二战风格的炸弹就可以了。之后日本就能知道那个国家是日本的真朋友。
SaikoPhyscoJuly 30 08:41 am JST
Blah....blah....blah....blah.....blah! For the last... how many years.... N. Korea has continually launched missiles and threatened its neighbors, and the media continues to eat it up. Obviously because it sells... but we need to just totally stop reporting anything regarding N. Korea.
废话。。废话。。废话。。废话。。废话!最后一次了。。多少年。。。朝鲜一直发射导弹威胁它的邻居,媒体一直靠它吃饭。很明显它背叛了。。我们需要完全停止报道任何关于朝鲜的新闻。
OssanAmericaJuly 30 09:01 am JST
sensei258Today 06:38am JSTAbe says Japan, U.S., S Korea must have unity on dealing with N Korea
联合应对朝鲜
Wow, what an innovative idea. Glad he thought of it. Now the world will be a safer place.
哇~,好有创意的主意。很高兴他能想到这一点。现在世界会更安全了。
Yes it is. Let's hope Moon gets it this time.
是的。希望文在寅能过这道坎。
YubaruJuly 30 09:05 am JST
Obviously because it sells... but we need to just totally stop reporting anything regarding N. Korea.
很明显它背叛了。。我们需要完全停止报道任何关于朝鲜的新闻。
Not reporting about some celebrity and their latest breakup or whatever is one thing, not reporting about North Korea is something totally different.
不报道一些名人和他们最近的绯闻或者其他任何事情,与不报道朝鲜是完全不同的。
This is news, and should be reported, better to know about the troubles in the world than not.
这是新闻,应当被报道,最好还是了解一些世界上的纠纷。
J.T.K.K.H.July 30 09:31 am JST
It's all a Bs game. Afghanistan and Saudi Arabia are much bigger countries then North Korea. All bs trump would have to do is make up a lie. The American people would back it lie or not put some boots on he ground in North Korea and kill their leader!!! Oh. But wait. North Korea has nothing the u.s. Wants. The u.s. Supposedly found n took out bin landen. They found saddam. Tried in world court and convicted on war crimes from 1986. So why the u.s. Just won't go n take out the small minded leader of North Korea. All I hear from these leaders of the u.s. Japan and S korea. " we must be unified blah blah blah this and that". Do something about it already!!! Don't talk about. Be about it. As I understand the jp fishermen are angry (as they should be) the N korea missles falling into their area of work. Sooner or later. Someone is going to be in the wrong spot at the wrong time. Then what will jp u.s. Do?
只是一个Bs游戏。阿富汗和沙特阿拉伯都比朝鲜庞大。Bs特朗普要做的所有事情就是编造谎言。美国人民会支持它的谎言,或者不放一些靴子在朝鲜的地面上,杀死他们的领导人! ! !哦。但等着看。朝鲜没有美国需要的东西。 据推测美国把本·拉登带了出去。他们发现萨达姆。曾在世界法院受审,并于1986年被判犯有战争罪。那么为什么美国不愿意除去朝鲜这个心胸狭窄的领导人呢?我听到的都是美国、日本和韩国的领导人。“我们必须团结一致,等等。”做点什么吧! ! !不要光说。行动起来。据我所知渔夫很愤怒(也该愤怒)朝鲜导弹坠落到了他们工作区。迟早的事情。有人会在错误的时间出现在错误的地点。 美国该做什么?
Hello Kitty 321July 30 10:51 am JST
While the Abe administration insists that pressure rather than dialogue is now necessary to compel Pyongyang to abandon its nuclear and ballistic missile development efforts
安倍政府坚持施压而不是对话是迫使朝鲜放弃其核计划和导弹导弹计划的必要手段。
After 70 years of American threats Pyongyang is never going to abandon its nuclear deterrent so surely dialogue is now the only way to achieve anything.
美国威胁了朝鲜70年,朝鲜不会放弃它的核反击计划。所以对话才是解决问题的方法。
OssanAmericaJuly 30 11:10 am JST
Hello Kitty 321Today 10:51 am JST
While the Abe administration insists that pressure rather than dialogue is now necessary to compel Pyongyang to abandon its nuclear and ballistic missile development efforts
安倍政府坚持施压而不是对话是迫使朝鲜放弃其核计划和导弹导弹计划的必要手段。
After 70 years of American threats Pyongyang is never going to abandon its nuclear deterrent so surely dialogue is now the only way to achieve anything.
美国威胁了朝鲜70年,朝鲜不会放弃它的核反击计划。所以对话才是解决问题的方法。
Decades of dialogue haven't achieved anything either. And you are grossly mistaken if you think that the "US has been threatening NKorea for 70 years"
几十年的对话也没有解决问题。如果你认为美国70年一直在威胁朝鲜,那你肯定错了。
Strikebreaker555July 30 11:13 am JST
Just acknowledge North Koreas ambition and try your best to fully comprehend North Korea as you were them in their situation. Excluded and left behind to rot by the rest of the world. Spied on by USA, South Korea and China. And repeatedly been backstabbed by the U.S every time after promising talks on a possible reunification with the South reached the light. Just leave South and North the alone to finally reach an acceptable agreement for both involved parties to feel at ease with, as common "brothers and sisters"!! It has never been about what Russia, China, Japan or USA thinks and should never be either! This is all up to North and South to resolve by themselves! Anything else has not proven sufficient.
只要了解朝鲜的野心,尽你所能站在他们的立场上去完全理解朝鲜。被世界其他国家所排斥和抛弃。被美国韩国中国监视。每一次有希望达成南北统一会谈之后时,都被美国陷害。让南北分裂,最终达成一个有关方面都能接受的协议,就像普通的兄弟姐妹一样!这些从来都不关俄罗斯中国日本或者美国的事情,也不该是这样。这应该是南北方自行解决的问题。其他任何方法都没有被证明有效。
smithinjapanJuly 30 11:25 am JST
"While the Abe administration insists that pressure rather than dialogue is now necessary to compel Pyongyang to abandon its nuclear and ballistic missile development efforts,, South Korean President Moon Jae In has proposed holding talks between the South and North."
安倍政府坚持施压而不是对话是迫使朝鲜放弃其核计划和导弹导弹计划的必要手段,韩国总统文在寅则提议举行南北对话。
So, Japan thinks they all have to work together so long as it's Japan's way. "Pressure" has not, and will not work. Dialogue is the only thing that has made any progress in the past. That progress was then nixed by Japan's "pressure".
那么,只要是日本政府说的,日本就认为他们都该一起努力工作。施压没有用处,也不会有用。对话是过去唯一证明有效的方法。
AndyJuly 30 11:28 am JST
Japan will resolutely respond (to the threat) while basically doing absolutely nothing. Thanks for the clarity, Abe.
日本对威胁会坚决采取措施,然而实际什么都不做。
感谢这清晰的态度,安倍。
marcelitoJuly 30 12:00 pm JST
This is all just so repetitive....obviously sanctions are having a jack all effect esp. If China is not fully on board so dialogue is the only alternative way forward. But hey talking to young Kim as an equal at a negotiating table after calling him all sorts of names would hurt some egos this side of the pond so let's just keep on pressing for more ineffective sanctions. Let's have South and North sit down and try to work something out as Moon is suggesting.
这只是在重复。很明显制裁有一个杰克效应。如果中国没有完全加入,那么对话是唯一的出路。但是,嘿,在给金正恩贴了各种标签后再和他公平谈判会伤到这个世界中一些自命不凡的人。那么继续施压要求更多无效的制裁。让南北方坐下来,像文在寅说的一样做点事情吧。
MerleWatanabeJuly 30 12:13 pm JST
I tend to think DPRK nukes are inevitable. Obviously many people think otherwise and so there is a lot of hyperbole in these discussions. But if you accept the inevitability of DPRK nukes, the strategy changes. Nobody knows the best strategy, but clearly it should involve both positive and negative pressure (ie. dialog, sanctions) applied to both DPRK and any country they interact with.
我倾向于认为朝鲜核武器是不可避免的。显然很多人不这么认为,所以在这些讨论中有很多夸张的地方。但如果你接受朝鲜核武器的必然性,战略就会改变。没有人知道最好的策略,但显然它应该包括来自正反两面的压力。(对话,制裁)适用于朝鲜和任何他们所接触的国家。
Hiro S NobumasaJuly 30 12:22 pm JST
Abe should go to NK and have direct talks with Kim.
Stop being an Amerikano zombie suffering from Stockholm Syndrome.
At least those missiles won't be aimed at another Hiroshima and Nagasaki.
The people of Japan and Okinawa have no quarrel with the people of NK.
安倍应该去朝鲜和金正恩进行直接对话。
别再做一个患有斯德哥尔摩综合症的美国僵尸了。
至少这些导弹不会瞄准另一个广岛和长崎。
日本和冲绳(应该是琉球)没有与朝鲜人争吵的理由。
itsonlyrocknrollJuly 30 12:25 pm JST
Japanese Prime Minister Shinzo Abe's defence ministerb has thrown in the towel, for yet fully to be fully established, politically the content of digitally maintained peaces keepingactivities/interference in Somalia, or otherwise, that ultimate implications for future legislation required to change Japan's constitution Prime Minister Shinzo Abe whole premiership is based upon.
日本首相安倍晋三的国防部长已经输了。已经充分确定的是数据内容政治化,维和行动,干涉索马里或以其他方式都是任期内首相安倍晋三寻求修改日本宪法的措施。
So a Political anddiplomatic vacuum has been thrust upon the soaking wet liberal Foreign Minister Fumio Kishida, and his rinse dried counterpart South Korean Kang Kyung Wha, along with the limp liberally drenched South Korean President Moon Jae-in who is the very definition of appeasement personified.
一个政治和外交上的真空被强加于浑身湿透的外交部长岸田文雄,以及他的韩国同行康庆华和跛脚的韩国总统文在寅。文在寅是绥靖政策的典型代表。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...