非洲移民偷渡船抵达西班牙海滩,游客震惊 [英国媒体]

一艘载有数十名非洲移民的小船在西班牙海滩上着陆,令度假的游客大为震惊。英国网友:这当然不会阻止他们非法进入欧洲至少我们允许在欧盟境内把他们赶走。你们已经清楚后果了。还想让我们成为申根地区吗?


-------------译者:奔走的兔子-审核者:龙腾翻译总管------------

New arrivals: A video filmed by a witness show the dinghy pulling into shallow water at Cadiz

A boat carrying dozens of African migrants landed on a Spanish beach in front of shocked holidaymakers.

一艘载有数十名非洲移民的小船在西班牙海滩上着陆,令度假的游客大为震惊。

Footage shows the migrants leaping out of a black inflatable dinghy and dashing across the sand on beaches at Cadiz in southern Spain after crossing the Strait of Gibraltar. 

录像显示,在穿越直布罗陀海峡之后,这些移民从一个黑色充气橡皮艇中跳出来并穿过了这片位于西班牙南部的加的斯海滩。

The group managed to leave from the beach before the authorities arrived some time after.

在当局导致之前 ,这些人就设法离开了海滩。

The incident took place on Wednesday afternoon with footage showing the boat coming up behind a man and a child taking a dip in the sea.

这一事件发生在周三下午,视频显示,船出现在一个男人和一个孩子后面,他们正在海里游泳。

As the boat pulls into shallow water those on board leap out and run up the beach.
 
当船驶入浅水时,船上的人跳出来,迅速地跑到了海滩上。

-------------译者:奔走的兔子-审核者:龙腾翻译总管------------

Embarking: Some two dozen people reportedly African migrants jump off the boat and run onto the beach in front of surprised sunbathers and tourists

One onlooker asks in an astonished voice 'What's going on?' 

一位目击者惊讶地问道“发生了什么事?“

Carlos Sanz who shot the video while on vacation in Cadiz said the group quickly vanished and police only arrived some time later.

在加的斯度假并拍下了这段视频的的目击者Carlos Sanz 称,这伙人很快就消失了,警察过了一段时间之后才赶到了现场。

Spanish officials couldn't immediately be reached after office hours.

下班时间内无法立即联系到西班牙官方。

Disembarkations by migrants on Spanish beaches are not common but have happened before especially at Spain's north African enclave cities Melilla and Ceuta which border Morocco.

移民在西班牙海滩登陆的情况并不常见,但是之前尤其是在西班牙北部的飞地城市梅利丽亚和与摩洛哥接壤的城市休达都发生过此类事件

-------------译者:奔走的兔子-审核者:龙腾翻译总管------------

Unexpected: The incident took place on Wednesday afternoon with the migrants reportedly leaving the beach before Spanish authorities arrived

Ceuta and Melilla have the EU's only land borders with Africa and as a result they are entry points for people desperate to get to Europe.

休达和梅利丽亚是欧盟唯一与非洲陆地接壤的两个城市。

Migrants regularly try to climb the high double border fences swim along the coast or hide in vehicles crossing the frontier.

偷渡者经常试图爬过高高的双层围栏,沿着海岸游过来,或者藏进过境车辆来穿越边境。

In recent days migrants have repeatedly stormed the border with Ceuta by either attempting to cut through the wire fencing or running through the border post.

最近几天,偷渡者们多次试图通过穿越铁丝网或边防哨所闯进休达边境。

The boat came ashore in Cadiz however it is not known from where the group had travelled


​-------------译者:奔走的兔子-审核者:龙腾翻译总管------------

pardon me itwasuk United Kingdom 2 hours ago
Get me to the UKfree housefree medical carefree lawyerssoft justice system.

 带我去英国,那里有免费的房子,免费医疗,免费的律师,温和的司法体系。
 
Axeformen Somewhere nice United Kingdom 38 minutes ago
Wow! Just look at all those women! (sarcasm)

 哇!看看这些女人!(讽刺偷渡者)
 
Scotty Mac Hong Kong Hong Kong 26 minutes ago
Another free trip to the EU???? Another million to the EU this year to add to the two million already. The EU is heading for a toxic implosion.

 又一次免费的欧盟之旅???欧盟已经有两百万偷渡者了,今年又来了一百万。欧盟正走向一个致命的内乱。
 
PODman London United Kingdom 2 hours ago
Everybody else has to wait four hours at the airport!

 每个人都得在机场等上四个小时!
 
Rodney6666 Dewsbury United Kingdom 2 hours ago
I hope the irony is not lost on our politicians why do they bother at the airports when these people just walk in off the beach with no documentation whatsoever if it was not such a serious problem it would be laughable.

希望我们的政治家们能懂得这个讽刺,为什么这些人没有任何文件就走进海滩的时候,他们还在机场,不管怎样,如果这都不是一个严重的问题的话那也太可笑了

-------------译者:Ness-审核者:龙腾翻译总管------------

Nofat London 2 hours ago
Doctors and engineers

医生和工程师

Allme Deeside 1 hour ago
Funny Blondie they seem to leave most of them behind!

有趣的金发女郎,他们似乎把大多数人都抛在了后面!

barrington barrington Manor United Kingdom 40 minutes ago
Lets not forget atleast one of them will know how to cure cancer.

别忘了至少他们中至少有一个人知道如何治愈癌症。

aber Lincoln United Kingdom 2 hours ago
If this is happening on populated beaches I cannot imagine how many are arriving on the secluded beaches.

如果这事是发生在人口稠密的海滩上的话,我想不出有多少人在僻静的海滩上岸。

Squidward Here 2 hours ago
In every European country that has a coast too.

在每一个有海岸的欧洲国家都有这样的事情发生。

thommo solihull 2 hours ago
or up our small ports unmanned by security in "fishing vessells".....

或从我们的小港口的安全地乘着“渔业船舶”上岸.....

The-last-Cockney London United Kingdom 2 hours ago
Europe is finished and the sooner we're out the better ...

欧洲将要完蛋,我们最好赶快离开

Donald Toupe Trump and his amazing performing wig United Kingdom 1 hour ago
Please explain how leaving the EU will stop someone sneaking in illegally? You may as well claim leaving the EU will end shoplifting.

脱欧就能阻止这些人非法入境了吗?这就好比说脱欧能阻止人们行窃一样。

-------------译者:大锅萌-审核者:龙腾翻译总管------------

Snuffle Darkest England United Kingdom 1 hour ago
Well of course it wont stop them getting into Europe illegally. But at least we'll be permitted to turn them away at our borders with the EU. But then you already knew that didn't you. Did you also want us to be part of the Schengen Zone?

这当然不会阻止他们非法进入欧洲至少我们允许在欧盟境内把他们赶走。你们已经清楚后果了。还想让我们成为申根地区吗?
 
onrts littlehouseinthecountryside United Kingdom 2 hours ago
What is amazing about this? It has been happening for a few years now in Greece. Politicians have a lot to answer to for letting this happen.

 这有什么惊奇的?在希腊已经很多年了,这样的事情发生政客们有很多解释。
 
RobertSandel Wem United Kingdom 2 hours ago
Making it happen.

 让他发生。
 
Rufus McDufus London United Kingdom 2 hours ago
What's amazing is that they're doing it themselves. Most of them wait for the EU taxi service to pick them up and bring them here.

 令人吃惊的是他们继续在做这种事。其中大多数人都在等待欧盟计程车服务来接他们带到这里。
 
DublinTalks Dublin Ireland 2 hours ago
Instead of spending money on welfare why not invest in more patrol boats. And stop collecting them at sea and bringing them to Europe. Should be returned to point of departure.

增加更多的巡逻艇,而不是把钱花在福利上!不要在海上抓到他们就带到欧洲,应该遣返回去。

-------------译者:Ness-审核者:龙腾翻译总管------------

PinkZing Bristol United Kingdom 2 hours ago
Absolutely!

这是理所当然的!

Trilby London 32 minutes ago
Even when they are closer to the point of departure they don't take them back; tells you everything eh?

即使距离出发点很近的地方,他们也不会被遣返,果然有猫腻。

Mark1Lancs St Helens United Kingdom 2 hours ago
Tens and tens of million of these people...this is never ending now. See what you started Mrs Merkel...

几千万和千万的人……这是永远不会结束的。看看由你开始执行的政策,默克尔夫人…

Donald Toupe Trump and his amazing performing wig United Kingdom 1 hour ago
How did Merkel start illegal immigration? It has been happening for decades at least.

非法移民这种事情怎么可以怪默克尔呢?至少已经有几十年了。

Brit In USA Memphis 21 minutes ago
Merkels Germany has a 767-200 aircraft on charter all year round to fly these so called migrants from Athens in Greece to Germany... I have seen it with my own eyes

默克尔治下的德国有架767-200飞机包机,常年把这些所谓的移民从希腊雅典运送到德国…我亲眼所见。

Lightswitch Kotamobagu Indonesia 1 hour ago
more benefit scroungers arrive. Thank the lord for Brexit

更多为了利益的乞讨者到达。感谢上帝,英国退欧。

-------------译者:ncyy-审核者:龙腾翻译总管------------

JustSaying_Like This_Place United Kingdom 49 minutes ago
Brexit won't stop it.....

英国退欧不会停止.....

Steven Saaaaaf Lundun United Kingdom 47 minutes ago
And Brexit will stop this how exactly?

还有英国退欧将停止,这到底怎么了?

Manupnorth Anywhere United Kingdom 2 hours ago
This going to happen more and more.

这将越来越多地发生。

PlausumNonDesidero Barcelona Spain 1 hour ago
Just 1 boat and they haven't been detained... what if 1000 boats do arrive at the same time? It seems entrance to Europe is so easy as long as you are not European

只有1艘船,他们还没有被扣留…如果1000只船同时到达呢?看起来进去欧洲是很容易的,只要你不是欧洲人。

Thought process Weybridge United Kingdom 1 hour ago
99% are economic migrants and should never be given leave to remain under any circumstances....someone needs to take a stand and show that Europe is not a dumping ground and we are not open and welcoming......

99%是经济移民,在任何情况下都不应该留下来……需要有人站出来表明欧洲不是一个垃圾场,我们不开放也不欢迎……

-------------译者:ncyy-审核者:龙腾翻译总管------------

Alan North Notts 47 minutes ago
Tell that to Merkel Blair and the rest of the EU...

去告诉默克尔.布莱尔和其他欧盟国家……

X20 Titanica Cayman Islands 40 minutes ago
Poland Hungry?

波兰饿了?

Erin doors Leeds 2 hours ago
The first of many on this new route.

这条新路线上的第一条路。

thommo solihull 2 hours ago
how do you know it is new??

你怎么知道它是新的??

nm82 Manchester United Kingdom 1 hour ago
Illegal immigrants? Or at least call them economic migrants.

非法移民?或者至少称他们为经济移民。