中国青少年单乳A罩杯,医生认为这是快餐导致的 [英国媒体]

在中国东部,一个十几岁的青少年必须进行部分乳房切除的手术,因为他的一边的胸部长到A罩杯的尺寸。英国网友:人们最好及时意识到这将成为一个大问题。激素已经渗透到食物链中,每隔十年这种就会发现情况就会变得越来越严重。


-------------译者:Ness-审核者:osmond------------



A teenager in eastern China had to have one of his breasts partially removed after it grew into the size of an A-cup bra.

在中国东部,一个十几岁的青少年必须进行部分乳房切除的手术,因为他的一边的胸部长到A罩杯的尺寸。



The patient 19 noticed his right breast started growing when he was 13 years old according to local media.

据当地媒体报道,这名19岁的病人在13岁时就发现右乳房开始发育。

It's believed that his 'man boob' was caused by the consumption of fastfood.

人们相信他的“男性乳房”是由吃快餐引起的。

Man boobs are caused by a condition called gynecomastia that affects between 40 and 60 percent of men.

这位男子胸部的病被称为男性乳房发育症,有40至60%的男性会受到这样的影响。

It's generally caused by a hormone imbalance that starts during puberty and is characterized by the growth of woman-like breasts caused by drugs genetics steroid use weight gain and aging.

这通常是由青春期开始的荷尔蒙失衡引起的,其特征是由药物、遗传、类固醇的使用、体重增加和衰老等因素引起的类似女性乳房的发育。

-------------译者:Ness-审核者:osmond------------

When it's caused by weight gain it's called pseudo-gynecomastia because it doesn't involve the growth of actual breast tissue just the accumulation of fat in that area.

当它由体重增加引起时,称之为伪乳房。因为它不涉及到具体的乳腺组织,只在这个地区堆积的脂肪生长。

According to Chinese newspaper Qianjiang Evening Post the patient known by a pseudonym Xiao Yang lives in the Cangnan county of Zhejiang Province.

据中国钱江晚报报道,患者化名为Xiao Yang,居住在浙江省苍南县。

The teenager noticed a significant growth in his right breast six years ago.

六年前,这位年轻人发现他的右乳房有明显的发胀。

He and his parents had visited numerous hospitals but failed to find a cure.

他和他的父母去过许多医院,但没有找到治疗方法。

They went to the Wenzhou Central Hospital in early July and were received by Dr Pan Zhongliang the chief physician.

他们在七月初去了温州中心医院,这个患者被主任医师Pan Zhongliang接收了。

-------------译者:Ness-审核者:osmond------------



The doctor and his team performed a mastectomy on Xiao Yang. He was discharged from the hospital five days later.

这位医生和他的团队对Xiao Yang进行了乳房切除手术。五天后,他出院了。

Xiao Yang's breast growth is believed to have been caused by a hormonal imbalance, but it is not likely to grow back following the surgery, Dr Pan toldQianjiang Evening Post.

Pan医生告诉钱江晚报的记者,Xiao Yang的乳房发育相信是由激素分泌失调引起的,在手术后乳房应该不会重新长起来。

The condition is called gynecomastia, which is characterised in men by the growth of women-like breasts.

这种情况称为男性乳房发育,其特征是在男性的乳房像女性的乳房一样生长。

Dr Pan said the hospital receives more than 100 teenage patients every year who suffer from the condition.

Pan医生说,医院每年接收超过100名这种病症的青少年患者。

He added that the condition is likely to be caused by eating too much fastfood and puffed food, due to the 'gender-bending' chemicals in them.

他补充说,情况很可能是吃太多快餐和膨化食品引起的,因为里面有导致性别偏移的化学物质在里面。

Dr Pan suggested men should avoid eating foods like fried chicken, soy milk and royal jelly.

Pan医生建议男性尽量避免吃炸鸡、豆奶和蜂皇浆这些食物。


-------------译者:Ness-审核者:osmond------------

Destiny67
Poor lad

可怜的家伙

Polly Purebread
I would have thought cannabis would be the culprit.

我认为大麻是罪魁祸首。

SchreckWilliams
Soy is POISON! tinyurl.com/SoyIsPoison It is an endocrine disrupter and estrogen mimicker.

大豆是毒药!tinyurl.com/SoyIsPoison
它会干扰内分泌,并模仿雌激素。

StripeyDeckchair
But it's ok for girls to eat these chemically-laden foods right?!

所以女孩可以多吃这些富含化学物质的食物咯?

gatherer
It's hormones in the plastic.

这是塑料中的激素导致的。

Ttoffee
Nice tit

这个乳房长得很漂亮。

RedRed Robin
This is every teenage boy's dream.

这是每一个在青少年时期男孩的梦想。

DonnyPortland
better than a fidget spinner

比指尖陀螺好。

-------------译者:Ness-审核者:osmond------------

Bradoc
What nonsense! I operated on quite a number of both unilateral and bilateral cases of gynaecomastia in West Africa way back in the 1960s. There were no 'fast foods' involved then. This condition has been around for centuries.

胡说些什么!在上个世纪60年代就,我在西非就给很多单边和双边的男性乳房发育症的患者开刀。那时还没有快餐在那里出现。这种病症已经存在了几个世纪。

Eddykat
It is a most likely just a medical condition or a deformity/mutation. Millions have the same to worse diets and even though breast are not the same size this would have a lot more often.

它很可能只是一种医疗情况或者是疾病或畸形/突变。数以百万计的人吃同样糟糕的食物,即使乳房大小不一样,这种情况这也会变更频繁的出现。

JoshJosh
I bet he feels a right tit.

我打赌他会摸索自己右边的乳房。

Patrick Mara
The sooner people realise this is going to be a major problem the better. Hormones have permeated themselves in the food chain and as each decade passes this will get worse

人们最好及时意识到这将成为一个大问题。激素已经渗透到食物链中,每隔十年这种就会发现情况就会变得越来越严重。

-------------译者:Ness-审核者:osmond------------

Harvey
Have they asked what sort of soap his mother used when she was pregnant?

他们有问他的母亲在怀孕时使用哪种肥皂吗?

abe.normal
... don't eat fast food when in china ...

当在中国时别吃快餐。

MstrP
People do your best to stay away from cheap and fast food! don't be fooled by the advertising. Don't forget to read the labels.

人们会应当尽可能地远离廉价快餐!不要被广告愚弄了。别忘了看食品的标签。

IronChef
More like his chest mutated from all the pollution in China.

大概是因为中国的污染太严重导致了他乳房突变。

DanBriant
Certainly more impressive than Kendall Jenners!

这还真是比Kendall Jenners身上发生的事更让人印象深刻!

Rootie
Virtually no chance "fast food" caused the condition. More likely it's a genetic aberration or DNA miscue.

实际上“快餐”造成这种状况的可能性是没有的。更可能是一种遗传畸变或DNA错误。

SnakeMama
Looks bigger than an A cup to me

看起来不止A罩杯。

Mickey the Manc
It's caused by growth hormones in fried chicken.

这可能是因为炸鸡中的生长激素引起的。

-------------译者:Ness-审核者:osmond------------

Jomagandy
Drugs cause it ie cimeitadine.

可能是药物导致这种情况,比如cimeitadine(查不到这个单词。百度出来最接近的单词是cimetidine,西咪替丁,一种胃药,可能损害生育能力)

H.keasley
Yummy but no thanks.

好吃。但是不,谢谢了,我不需要。

SirMark
Bet he feels a right tit.

打赌他会摸索自己右边的乳房。

The Human Tripod
He has literally made a right tit of himself.

是他让自己右边的乳房变成这样的。

staterman
No nipple blackout ?

不能让胸乳房停止生长?

Gstargeezer71
It's always China or India we here these strange stories

中国和印度总是发生奇怪的故事。

steveh2731
I bet he feels a right tit.

我打赌他会摸索自己右边的乳房。

Robin
He is a right tit.

他是一个右边的乳房。

bob_001
Surely one side of him should be pixellated out.

当然,他的一边应该打上马赛克。

Piskie
If it was hormone imbalance why did both breasts not grow the same?

如果这是激素失衡导致的,为什么两个乳房都长得不一样?

JeezLouise -> Piskie
Because computer said: No.

因为电脑说:不。

CanadaBoy0002 -> Piskie
Inbalance between the sides

因为激素在两侧分布得不平衡。

-------------译者:Ness-审核者:osmond------------

Gamelan
Royal jelly is not a fast food.

蜂皇浆不是快餐。

Scunner1
Bet he feels a right tit.

打赌他会摸索自己右边的乳房。

Bobby Boy -> Scunner1
Damn I wanted to write that.

我想写这个

Bob -> Scunner1
Not anymore.

不再是了。

Steve
Sure because millions of people have been eating fast food for generations and we see men with breasts everywhere.

当然,由于有数百万人世代吃快餐,所以所有这些女人其实都是长着乳房的男人。

Blue24 -> Steve
Well fast food is partly to blame for man-boobs.

快餐对男人的乳房有部分责任。

PhilinOregon
Or it could have been any number of reasons. The truth is that they have NO idea why it happened. 100 years ago he'd be in a sideshow at a carnival. Before they had fast food btw.

或者由其它原因引起的。事实是他们不知道是由什么引起它的。如果是一百年前,他会被送到嘉年华展出。那时候还没快餐。

-------------译者:Ness-审核者:osmond------------

phatwa
Soy milk has been blamed by the dairy lobby for this in the past but it is one of the oldest known foods in the world and contains plant estrogens. Caused by consumption of cows milk more likely pumped with hormones and containing lots of animal estrogen.

豆奶一直被乳制品游说组织指责,但它是世界上已知最古老的食物之一,含有植物雌激素。牛奶的消费更容易引起向动物大量输送激素,包括大量的动物雌激素。

Bobby Nacho
Made with 100% Breast

由100%乳房制成

Mint400 -> Bobby Nacho
50% surely.

肯定有50%

Oh really -> Bobby Nacho
No 50% pixillation?

50%没有打马赛克?