【每日邮报】MH370可能终于找到了?飞机消失数天后卫星拍摄的碎片图像大幅缩减了搜 [英国媒体]

对MH370消失几周后的卫星图像进行的新分析,可为定位客机及其乘客位置提供重要线索。英国网友:因为这些照片不像这个耸人听闻的标题那样让人信服。海洋学家David Griffin说,“我们不能完全肯定,这些在图像中看到的物体就是飞机的残骸。”当进行如此大规模的、昂贵的搜索时,显然他们首要有最具说服力的证据才开始工作。

Could MH370 FINALLY be found? Satellite images of debris taken days after the plane vanished drastically reduce search area

MH370可能终于找到了?飞机消失数天后卫星拍摄的碎片图像大幅缩减了搜索范围

●Satellites found 'possible man-made objects' adrift in sea two weeks after crash

在坠机两周后卫星发现了海上漂浮的“可能的人造物体”

●New analysis confirms at least a dozen of the objects were man-made, and pinpointed three possible sites of origin in the ocean south west of Australia

●新分析证实,至少有十二个物体是人造的,并在澳大利亚西南部的海洋中确定了三个可能的来源地

●Research could provide crucial starting point for sweep of 9,700 mile area identified in November as likely resting place of missing jet and passengers

研究可为11月份确定的9,700英里搜索范围提供关键的位置,这是可能的失踪飞机和乘客的长眠之地

●While it is not clear objects are from the jet, experts say it would be 'silly to ignore this potential clue'

●虽然不太清楚这究竟是不是失联飞机上的物体,但专家认为忽略这个潜在的线索将是“愚蠢的”

New analysis of satellite images taken in the weeks after MH370 vanished could provide a vital clue in locating the airliner and its passengers.

对MH370消失几周后的卫星图像进行的新分析,可为定位客机及其乘客位置提供重要线索。

Researchers at Geoscience Australia have finished examining images of 'possible man-made objects' floating in the ocean that were taken by the French Air Force two weeks after the Malaysia Airlines plane went missing in 2014.

澳大利亚地球科学研究中心的研究人员已经完成了海洋中浮动的“可能的人造物体”的图像检查,这些图像是2014年马航客机失踪两周后法国空军卫星拍摄的。

Analysts confirmed that at least a dozen of the objects are man-made, before using drift patterns to pinpoint three possible points of origin in the ocean far off the coast of south west Australia.

分析人士证实,至少有十二个物体是人造的,在使用漂流模型之前,确定了远离澳大利亚西南部沿海的海洋中的三个可能位置。

The images, which were taken just outside the original search zone, were initially discarded based on data available at the time about the plane's flight path.

这些图像是在最初的搜索区域之外拍摄的,根据所掌握的飞机飞行路线数据,它们最初没有被采用。

However, they were passed to Geoscience Australia for analysis as part of a 'systematic process of review' after initial searches failed to find the jet.

然而,在初步搜索未能找到失联飞机之后,作为“系统审查过程”的一部分它们被转交给澳大利亚地球科学院进行分析。



New analysis of satellite images taken two weeks after MH370 disappeared has identified three new locations where the wreckage of the jet could be located

对MH370消失两周后拍摄的卫星图像进行的新分析确定了三个新的飞机残骸可能所在之地


 
The images were initially discounted as outside the plane's likely path over the Indian Ocean, but brought back into the frame after a review of data

这些图像最初由于不在印度洋上方可能的飞行路径中而不被重视,但在数据审查后重新被带回到研究人员手上



The new search area adjoins one of the previous stretches of water that was searched for the wreckage of the plane

新的搜索区毗邻之前搜索过飞机残骸的一片水域



Pictured is an overview map of where the four images were taken, just outside of the initial search areas, which are shown shaded in

图为拍摄的四幅图像的概述图,阴影部分在最初的搜索区域之外。

It is hoped the data will provide a crucial starting point for a sweep of a 9,700 mile stretch of water identified last November as the likely resting place of MH370 and the 239 passengers and crew.

人们希望这些数据能为去年11月份确定的9700英里搜索水域提供一个关键的位置,一个可能是MH370和239名乘客及机组人员的长眠之地。

Malaysia, China and Australia agreed to suspend the deep-sea sonar search in January after 46,000 square miles (120,000 sq km) of seabed were combed without finding any trace of the doomed flight.

在一片46,000平方英里(12万平方公里)的海域进行彻底搜索没有发现任何失踪的飞机痕迹之后,马来西亚,中国和澳大利亚于今年1月份同意暂停进行深海声呐搜索。

Oceanographer David Griffin said that while the new analysis is helpful, it is far from definitive proof of where the jet might be.

海洋学家David Griffin表示,虽然新的分析有所帮助,但是还远远不能确定失联飞机所在的位置。

He said: '[The data] is a way of potentially narrowing down the search area with the very important caveat that, of course, we can't be totally sure that those objects seen in the images are actual pieces of plane.

他说:“带有的重要提示信息的[数据是一种潜在的缩小搜索范围的方法,当然,我们不能完全确定图像中看到的物体真的就是飞机残骸。”

'This might be a really good clue. It might be a red herring. But if you are going to search, then you'd be silly to ignore this potential clue.'

“这可能是一条很好的线索,也可能是一次障眼法。但是,如果你要搜索,那么忽略这个潜在的线索是愚蠢的做法。”

The new analysis is based on French military satellite images gathered on March 23 2014 - two weeks after Flight 370 mysteriously veered far off course during a flight by Kuala Lumpur, Malaysia, to Beijing.

新的分析是基于2014年3月23日法国军事卫星收集的图像 - 这是MH370在马来西亚吉隆坡飞往北京时神秘地在航线上消失两周之后的时间。

The Australian Transport Safety Bureau took over the search for Flight 370 from Malaysia a week later.

一周之后,澳大利亚交通安全局从马来西亚接管了搜索370航班的工作。

Satellite experts at Geoscience Australia were not asked to analyse the images until March this year.

直到今年3月,澳大利亚地球科学院的卫星专家才被要求分析这些图片。



Malaysia Airlines Flight MH370 vanished in 2014 along with all 239 passengers and crew. It is thought the pilots deliberately steered it out over the Indian Ocean before it plunged into the water after running out of fuel

马来西亚航空公司MH370航班于2014失联,239名乘客和机组人员全部失踪。普遍认为,在燃料耗尽后,飞行员驾驶它在印度洋上空低速盘旋最终坠入海里。



Debris from the jet has washed up on remote islands close to Africa, allowing scientists to track their likely drift path and identify new potential search areas

曾有飞机的碎片被冲刷到靠近非洲的偏远岛屿上,使得科学家们可以追踪其可能的漂流路径,并找出新的潜在搜索区域。

After confirming some of the objects were man-made, the CSIRO then investigated where the objects might have originated before drifting for two weeks.

在确认了一些物体是人造之后,澳大利亚科学与工业研究组织研究了物体在漂流两周之前可能起始的位置。

It identified three potential crash sites - 35.6 degrees S, 92.8 degrees E; 34.7 degrees S, 92.6 degrees E; and 35.3 degrees S, 91.8 degrees E.

研究确定了三个潜在的坠机地点--南纬35.6度,东经92.8度; 南纬34.7度,东经92.6度和南纬35.3度,东经91.8度。

The Australian bureau's chief commissioner, Greg Hood, said in a statement: 'Clearly we must be cautious' of the lack a definite link to Flight 370.

澳大利亚联邦调查局局长Greg Hood在一份声明中说:“显然,现在仍然缺乏证据证明这与370航班有明确联系,我们必须谨慎对待”。

Malaysia, China and Australia have decided that the search will remain suspended unless new evidence pinpoints the wreckage's whereabouts.

马来西亚,中国和澳大利亚已经决定,将继续暂停搜索,除非有新的证据定位残骸的下落。

But seabed exploration company Ocean Infinity, based in Houston, Texas, said last week that it has offered to launch a private search for the Malaysian-registered airliner.

不过,位于得克萨斯州休斯敦的海底勘探公司Ocean Infinity上周表示,它已经为马航客机进行私人搜索。

Voice370, a support group for victim's families, said under the terms of the offer made to Malaysia in April, Ocean Infinity 'would like to be paid a reward if and only if it finds the main debris field'. They urge Malaysia to accept the offer.  

受害者家属的支持小组Voice370表示,根据4月份向马来西亚提出的条款要求,当且仅当Ocean Infinity公司发现主要的残骸时才能获得报酬。他们呼吁马来西亚接受这个提议。


Pauline, Perth Western Australia, 3 days ago
When Google is able to pinpoint exactly where I am in my house, I find it hard to believe it cannot locate an aircraft.

当Google能够准确地定位我在家时的位置,我真的很难相信找不到飞机。

Mr_Wisdom, Earth, United Kingdom, 2 days ago
Spectacular ignorance of technology on display here

这有个技术白痴在表演

Farmer Giles, Truro, United Kingdom, 3 days ago
I find it unbelievable that in this day and age, post 9/11 and all that, civil aircraft can have a transponder that can be switched off by somebody on board.

我觉得令人难以置信的是,在9/11和其他空难事件之后的如今,民用机上的应答器居然还能让某些人关掉。

Standupforit, East Anglia, United Kingdom, 2 days ago
This business of turning it off has been covered time and time again! No one in the aviation world thinks it's strange at all because the reasons are well known.

关于关掉应答器这事已经一次又一次地被掩盖掉了!航空界根本没有人认为这很奇怪,原因众所周知。

Dave, Ipswich, 2 days ago
My understanding is the Rolls Royce realtime location tracking is a subscription service that Malaysian Airlines doesn't have, or didn't have at the time.

我的理解是,马来西亚航空公司没有的使用劳斯莱斯实时定位跟踪那样的服务,或者说当时没有。

Jocks Wahay, Glasgow, United Kingdom, 3 days ago
They would have found it by now if it had been carrying a cargo of gold rather than people.

如果飞机上载的是黄金而不是人,他们现在早就找到了。

Not that again, Huntington Park, United States, 2 days ago
Or a president of a country

或者载的是某国总统(也会很快找到)

Treblig, Portmadoc, United Kingdom, 3 days ago
Why has it taken 3 years for these satellite photos to be examined.?!!!

为什么这些卫星照片要过了3年才去查验?

Nom DePlume, Melbourne, Australia, 3 days ago
Because it's not as convincing a lead as the sensational headline makes it sound. Oceanographer David Griffin said that "we can't be totally sure that those objects seen in the images are actual pieces of plane." When conducting such a massive, costly search, they obviously start working through the most convincing evidence first.

因为这些照片不像这个耸人听闻的标题那样让人信服。海洋学家David Griffin说,“我们不能完全肯定,这些在图像中看到的物体就是飞机的残骸。”当进行如此大规模的、昂贵的搜索时,显然他们首要有最具说服力的证据才开始工作。

Mr_Wisdom, Earth, United Kingdom, 2 days ago
Because this story is total crap perhaps? Jesus.

或许是因为这个故事完全就是假的?天啊。

AussieReg, Sydney, Australia, 3 days ago
Why was Malaysia and China not more involved in solving this? Malaysian airline, majority Chinese passengers, the airline departed Malaysia for China.

为什么马来西亚和中国没有过多参与解决这个问题? (明明是)马来西亚航空公司,大多数是中国乘客,飞机也是离开马来西亚飞去中国。

Georgina - Sheffield, Away_from_Brussels_Influence, United Kingdom, 2 days ago
Because it is assumed to be in Australian waters, therefore under Aus jurisdiction.

因为坠机地点被认为是在澳大利亚的水域,因此是在澳大利亚的管辖范围内。

Terence, Norfolk, United Kingdom, 3 days ago
I'm still amazed at how with all today's technology, a plane can just disappear. Still suspicious about this whole thing.

我仍然感到很惊讶,依照现今的技术居然连一架飞机都找不到。对这整件事情我还是很怀疑。

Terry, Hastings, United Kingdom, 2 days ago
20,000+ satellites supposedly orbiting us and this is the best they can do.

据说有20000多颗卫星环绕着我们转,这是他们能做的最好的了。

Standupforit, East Anglia, United Kingdom, 2 days ago
Terry - of those 20,000, only a few are operating surveillance satellites. No doubt the view of Russian nuclear missile facilities is near total, but I doubt that they even operate satellites over the Indian Ocean! Indeed, why would they?

回复Terry - 在这20万颗卫星中,只有少数是监视卫星。 毫无疑问,几乎都用来监视俄罗斯核导弹设施了,不过我怀疑他们甚至有在印度洋上空运行卫星!如果是真的,他们为什么要这么做呢?

Jamenaquinas, Kingston Jamaica, United Kingdom, 3 days ago
The powers that be know exactly what has happened to that plane...

那些真正的掌权人肯定清楚知道这架飞机发生了什么……

Standupforit, East Anglia, United Kingdom, 2 days ago
Buddha - it's not strange at all and in fact it's completely unrelated!

佛祖啊 - 这根本不奇怪,事实上压根就不相关好吗!

DaBuzz, Alhambra, United States, 2 days ago
Guam and Garcia are not the same thing, Buddha

关岛和加西亚不是一回事,佛祖

Ackerman73, Hoyland., United Kingdom, 3 days ago
Another cover up. Them poor people on that plane. The families have no closure for them.

又是个被掩盖的事件。那些飞机上的人真可怜,他们的家庭不完整了。

Howlr, Portsmouth, United Kingdom, 3 days ago
The people on the plane are lost. The families have lost them. Nobody has the right to force others to risk their lives on fruitless indefinite searches. It cannot be found because it's in pieces.

飞机上的人失联了。他们的家人失去了他们。任何人都无权强迫他人冒着生命危险进行毫无结果的不确定的搜索。飞机找不到了,因为它成了碎片。

gr8gal, Sydney, Australia, 3 days ago
Oh FFS, I suppose Australia to the rescue again and going to offer to spend another tens of $m to resume search, this time OUTSIDE our zone. Meanwhile USA and China just perform the obligatory courtesy chip in whilst laughing at our generous charity. Apparently, our economy is in such great shape we can afford it. Meanwhile innocent pensioners are being threatened with AFP endorsed letters by Centrelink.

哦,令人沮丧,我猜大利亚又要搜救一次,要再花上百万美元来重新搜索,这次在我们的区域之外。与此同时,美国和中国只是一边表演着应尽的礼仪,一边嘲笑我们慷慨的施舍。 显然,我们的经济规模如此庞大,我们可以负担得起。同时,无辜的退休者们由于法新社的支持信而被福利署威胁。

Lozza, London, United Kingdom, 3 days ago
Write to your local politician and complain.

你可以写信给当地的政客抱怨。

Stephen B., Adelaide, Australia, 2 days ago
The "new" search area is still with in Australia's Search and Rescue Region. The Malaysians and Chinese would be paying for any further searches.

“新”搜索区域仍然在澳大利亚搜寻救援区范围内。马来西亚人和中国人将会为进一步的搜索付费。

阅读: