傲狮基佬:两只雄狮被目击到“交易” [英国媒体]

一名摄影师在位于Doncaster 的一座野生动物园捕捉到了两只雄狮似乎试图交配的亲密镜头。英国网友:我以前就说过,现在我再说一遍:如果你仔细研究照片,你会发现上面那只狮子其实蹲在下面狮子的后背中间,所以这篇文章就是垃圾——除非狮子背上有个洞。

Gay pride: Two male lions seen ‘mating’ at wildlife park

傲狮基佬:两只雄狮被目击到“交易”



A photographer has captured an intimate portrait of two male lions who appeared to be attempting to mate at a wildlife park in Doncaster.

一名摄影师在位于Doncaster 的一座野生动物园捕捉到了两只雄狮似乎试图交配的亲密镜头。

The photographs were taken moments after one of the Yorkshire Wildlife Park’s adult males pinned down another in an apparent bid to mate with him, while a lioness was lying nearby.

Yorkshire 野生动物园的一只雄狮压制住另一只雄狮,显然想要与之交配,摄影师拍下了这一片段,与此同时,一只母狮淡定地躺在旁边。

The spectacular display was witnessed by amateur wildlife photographer Russ Bridges who took photographs of the act as it progressed.

业余野生动物摄影师Russ Bridges 目击并拍下了这壮观的过程。



Mr Bridges, from Rotherham in South Yorkshire, said: “There are two males and a female in that pride. One of the lions suddenly got up, walked over and jumped on his friend's back.

Rotherham 的Bridges 先生说:“那个狮群有两只雄狮一只母狮,其中一只雄狮突然站了起来,走过去跳到了朋友的背上。”

“A fair few people were watching this going on and laughing - they were all commenting on what it looked like.

“许多人看到了这一幕,大家会心一笑,议论纷纷。”

“I think it was a bit of a 'should have gone to Specsavers' moment as the lioness was just lying there next to them.

“有点‘不愧是腐国’的感觉,因为那只母狮就躺在他们俩旁边。”

“In fairness though, every time a male went near her she snarled and swiped their faces with her paw.

“不过公平地说,每次雄狮走近母狮时,她就开始咆哮、用爪子呼他们的脸。”

“It's not really unusual for them to act that way sometimes. I don't know if it's a dominance thing or something like that - it looks as if they are aggressive, but it's all play between friends.”

“有时候这种行为是很正常的,我不知道这是不是支配行为还是怎么着(支配行为,指动物为了确立等级、确立优势支配地位而进行的行为)——看起来他们似乎很有侵略性,不过这只是朋友间的游戏。”



Mr Bridges, 42, said he'd photographed lions at the wildlife park before but it was the first time he'd seen them engaging in this particular kind of behaviour.

42岁的Bridges 先生说,他以前就在动物园拍狮子,不过这是他第一次看见这种特殊活动。

He said: “Usually they lay asleep doing nothing when I go to photograph them, but this time they were up and about.

他说:“通常他们就躺在那儿睡觉,然后我去拍他们,不过这次他们决定搞点事情。”

“My favourite shot is the one where he appears to be sticking his tongue out.

“我最爱的是其中一只狮子伸出舌头的照片。”

“I've never seen a shot of two males on top of one another with one sticking his tongue out before - it's like he's showing some pride in what he's doing.”

“我从未见过一只雄狮趴在另一只身上,还伸着舌头——看着就像他在炫耀他的行为。”



Neurogoddes
It is not uncommon in the animal world for homosexuality. Not only lions engage in this behaviour.

同性恋在动物世界并不罕见,不仅仅是狮子从事这种活动。

Torch
Well, that's what happens 'behind bars'

嘛,监狱日常呀。

Zen star
Is this like the cairn terrier my family had when I was a kid, she  used to sh*g the cushion

这有点像我小时候家里那只凯恩犬,她经常与坐垫啪啪啪。

Jason Smedley
When women play hard to get, this is what happens.

这就是找不到妹子的下场。

TheodoreBikel
A condition of modernity. Lazy days, food and water available every day, no animals to hunt. It's mind bending. Oops!

这就是现代生活,慵懒的日子,不愁吃喝,不需要狩猎。这是心理扭曲,嗷!

TheodoreBikel
Where to put it? Dumb lions.

真蠢,没找对位置啊。

SBlack
Perfectly normal behavior with pretty much all animals. Hardly news. Pop into the countryside and keep your eyes open.

对绝大部分动物来说都是相当正常的行为。到乡下溜达溜达,睁大眼瞧瞧。

Royalrubbish
English lions?

英国狮子?

TheodoreBikel
British Lions.

不列颠之狮(又指英国和英国人,因为英国国徽为狮子)。

BogeyMan
I said it before, and I'll say it again: actually, if you look closely at the photos, the cr0tch of the top lion is about half-way up the bottom lion's back, so unless lions have some kind of orifice in the middle of their backs, this article is garbage.

我以前就说过,现在我再说一遍:如果你仔细研究照片,你会发现上面那只狮子其实蹲在下面狮子的后背中间,所以这篇文章就是垃圾——除非狮子背上有个洞。

raptor
Not all of us take the magnifying glass to mucky photos.

不是所有人都像你一样用放大镜研究照片的。

jaakari
My pet dog (RIP) used to mount many things, human legs, cushions, parts of sofas, a range of animals if he could get away with it. He would never let another dog mount him though...
With such a range of different animate & inanimate "mounting" choices my only conclusion is my dog was a pervert.

我的宠物狗(安息吧!)经常骑跨各种东西,人腿、靠垫、沙发某个部分、还有各种动物——如果他能做到的话。但是他从不让其他狗骑他……
鉴于他无所不骑,我的结论是我的狗狗是个性变态。(泰迪,是你吗?)

JWil
So what. Dogs have been seen to take an interest in the arms of sofas!

那又如何?狗还对沙发扶手感性趣呢!

deepblueocean
Zoo animals often display eccentric and qu33r behaviour of all kinds. Zoos are anachronisms and need to be shut down like the human freak shows of earlier times.
But the headline "G#y pride" was the best of puns!

动物园中的所有动物都经常表现出古怪的、同性恋行为。动物园是一种落后时代产物,应该像畸形秀(畸形秀是一类以反常现象/畸形生物为主题的、给参观者带来精神上冲击的展览。流行于1840-1940年代的美国)一样被关闭。
但是这个标题“基佬狮群(pride,有骄傲、狮群的意思,因此又可译为基佬的骄傲)”是最棒的双关语!

Joseph A E
Not really surprised they are gay considering the excessive amount of animal fur they are wearing!

我一点不吃惊,其实他们是披着动物皮毛的基佬。

pagger08
Allah Akbar! Sorry just thought of high buildings and peace!.

真主万岁!抱歉,天气真好呀~

Londoner
Obsessive homophobe and Islamophobe. Congratulations on winning the bigot of the year prize

楼上是典型的同性恋恐惧症+伊斯兰恐惧症晚期患者。恭喜你获得年度偏执狂大奖。

Achitophel
Am I alone in often wondering if I'm flipping the Independent or Daily Mail?  The difference is becoming narrower by the month.

只有我一个人经常怀疑自己点开的到底是《独立报》还是《每日邮报》吗?他们之间的差别越来越小了。
(《每日邮报》,以报道各种八卦小道消息闻名)

Carol McPhee
Tigers are often gay,  bonobos are gay and bisexual...why the surprise?

老虎大多是基佬,倭黑猩猩是基佬或双性恋……我的内心毫无波澜。

Peter Starr
Even animals are now bending over backwards for the rainbow movement. Oh, what a gay day

连动物都弯下腰支持彩虹运动(同性恋平权运动)了。呀,真是个基佬时代!

阅读: