中国的势力几乎没有限制,我们不应该担忧它的丝路吗? [英国媒体]

今年早些时候,第一列由中国发往英国的直达货运列车载着装满货物的集装箱抵达了位于伦敦东部Barking的仓库。它被命名为东风号,一共花了16天的时间,历经7500英里,穿越了八个国家,相比海上的运送时间减少了一半。几个月后,列车首次回程,它将苏格兰威士忌、药品和婴儿用品带到了中国东海岸庞大的批发市场——义乌。去年共有1702趟货运列车从中国发往欧洲,是2015年的两倍,而未来需要的更多。


-------------译者:freemimo-审核者:erdai2008------------

Illustration by Thomas Pullin

Earlier this year the first direct freight train from China to the UK arrived at a depot in Barking east London carrying containers loaded with consumer goods. Named East Wind it took 16 days to travel 7500 miles across eight countries halving the time it would have taken by sea. A few months later the train made its first return journey delivering Scotch whisky pharmaceuticals and baby products to the gargantuan wholesale markets ofYiwu on China’s east coast. Last year 1702 freight trains from China arrived in Europe double the total in 2015 and more services are being added.

今年早些时候,第一列由中国发往英国的直达货运列车载着装满货物的集装箱抵达了位于伦敦东部Barking的仓库。它被命名为东风号,一共花了16天的时间,历经7500英里,穿越了八个国家,相比海上的运送时间减少了一半。几个月后,列车首次回程,它将苏格兰威士忌、药品和婴儿用品带到了中国东海岸庞大的批发市场——义乌。去年共有1702趟货运列车从中国发往欧洲,是2015年的两倍,而未来需要的更多。

The train is named after some famous words of Mao Zedong. “Either the east wind prevails over the west wind or the west wind prevails over the east wind” Mao declared in 1957. Sixty years on China’s current leaders are doing their best to ensure the east wind prevails. The trains trundling their way across Eurasia are part of their attempt to build a new Silk Road inspired by the ancient caravan routes that once crisscrossed the remote desert and steppe of central Asia. They are motivated today by the quest for economic power and national glory. By building and financing highways railways and ports China’s leaders literally want all roads to lead to Beijing.

这列火车是以毛泽东的着名言论命名的,1957年毛曾经说过:“要么东风压倒西风,要么西风压倒东风”。六十年以来,中国的领导人都在尽力确保东风的盛行。列车横跨过欧亚大陆是中国建立新丝绸之路计划的一部分,这个计划的的灵感则来自古代的商路,这条商路连接着遥远的沙漠和中亚的草原。今天,中国的动力是源于对经济实力和民族荣誉的追求。通过建立融资公路铁路和港口,中国领导人希望条条大道通北京。






-------------译者:freemimo-审核者:lemonj------------

GrendelHalfBreed
Last centuries saw how west destroyed other countries. China has no such intentions. Can I borrow your phone and wallet for five minutes? It's purely for research purposes. Honest. 

上个世纪我们看到了西方式如何摧毁其他国家的。中国并没有这样的意图。我能借用你的手机和钱包五分钟吗?真的只是用于研究目的。(讽刺西方?)

GordonsAlive
As long as it's not a Chinese school. 

只要它不搞什么中文学校。

myhatisgrey
...but the West innovates the Chinese imitate. That's what they used to say about the Japanese. 

...但是西方善于创新而中国只会模仿。——过去大家也这么说日本。

Bycaneir Bomb
They test a new missile practically the same time every year. Just like the U.S and SK do some drills same time every year. There's hardly any need to escalate matters without a plan. 
He just looks like a fool on the international stage... again.... went in with lots of bluster aggravated the situation and ultimately had to shut up cause he had no plan. 

他们每年都要进行一次新导弹的试射活动,就在美韩联合演习的同一时间。如果没有计划的话就没必要让事态升级。
他在国家舞台上看起来就像个傻瓜一样...再说一次...即使用威吓来恶化局势但最终他也只能乖乖也闭嘴,因为他并没有一个计划。

-------------译者:freemimo-审核者:龙腾翻译总管------------

observer8888
"To cut a long story short innovation and creativity will probably allow the West to keep its competitive edge." You can't be more wrong. China is graduating hundreds of thousands of STEM (Science Technology Engineering Mathematics) students every year and she is investing massively in pure and applied science. I am confident that Chinese engineers and scientists will be as innovative and creative as those in the West. 

“长话短说,发明创新将会让西方保持竞争优势。“你简直是大错特错。中国每年有成百上千的STEM(科学、技术、工程和数学)学生,而且她正在大规模投资理论和应用科学。我相信中国的工程师和科学家与美国一样拥有创新精神。

gubulgaria
You didn't answer my question. 

你并没有回答我的问题。

myhatisgrey
Dreadful racial stereotyping. I think it's cultural more than racist but it's daft either way pretty much the same was said when Japanese cars and motorbikes started arriving in Europe and the US. 

可怕的种族偏见。不过我认为这是文化隔阂多于种族主义,但这同样很愚蠢,这就像以前日本的汽车和摩托车开始抵达欧洲和美国时一样。

GrendelHalfBreed
Shhh don't question consumerism! Just keep buying unnecessary goods and no one will get hurt...
 
嘘!别质疑消费主义!继续购买不必要的商品,没有人会受伤…

-------------译者:freemimo-审核者:隐蔽の青年------------

TedStewart
China's clout has few limits. Shouldn't we be worried about its new Silk Road? Maybe? But since China can't even keep its pet mad monkey under control whatever clout it actually possesses is clearly highly overrated! 

中国的影响力几乎没有限制。我们不应该担心它的新丝绸之路吗?也许吧。但考虑到中国甚至不能控制自己疯狂的宠物猴子,它实际有多大影响力明显被高估了!

Ankhar
They are free to not take Chinese money and remain proud independent hellholes. 

他们可以自由选择,不要中国的钱,然后自豪的享受独立和腐败落后。

jamie burns
...just really long foreign trains... 

真的是很长的外国火车…

GrendelHalfBreed
It wasn't Trump who asked the Japanese or South Koreans to start ringing alarm bells over missile launches. 

川普可没有让日本和韩国为导弹发射敲响警钟。

David Mills
According to another article on this site China are unable to control N Korea so which is it? 

根据网站的另一篇文章,中国甚至无法控制朝鲜。所以哪个是对的呢?

-------------译者:yoy119-审核者:隐蔽の青年------------

HarryFlashman
If you think that the Chinese government gives a fiddler's fart about climate change indeed about anything other than staying in power then you are very naive indeed. If the politburo of the Chinese Communist Party thought the only way they could stay in power was by melting the polar ice caps they'd be nuking the North Pole tomorrow morning. If China is your only hope then I am afraid you should throw in the towel right now. 

如果你认为中国政府除了维护政权就是搞乱了气候变化,那么你确实太天真了。如果Tg中央觉得他们能保住权力的唯一途径就是将极地冰盖融化开,他们明天早晨就会核爆了北极。如果中国是你唯一的期望,我恐怕你还是现在就认输了吧。

jamie burns
...they're harbouring weapons of mass transportation... 

...他们具有大规模运输手段...

Jonellsworth
Interesting discussion. Does China export anything that anyone actually NEEDS? 

有意思的讨论。中国能出口人们真正需要的任何商品吗?

-------------译者:freemimo-审核者:龙腾翻译总管------------

Ankhar
When it comes to maths the Chinese are masters at it because of rote learning as it was hammered into them from a very young age. Rote learning makes one good at maths? Sounds like a nonsense to me. When it came to the humanities the creative industries the Chinese students were awful clueless. Not surprising - 'humanities' are deeply anchored in the culture. Chinese students coming from completely different culture are at obvious disadvantage here. 

说到数学,中国人很精通数学,因为他们从小就养成了死记硬背的习惯。死记硬背能让你数学好吗?对我来说这听起来像是胡说八道。当涉及到人文学科、创意产业时,中国学生非常无知。这倒毫不奇怪——人文学科深深扎根于文化之中。来自完全不同文化背景的中国学生在这里明显处于劣势。

54DegreesNorth
Worrying about something that you have no control over is not the way to go. How about our economic mess that is what we should be worrying about. 

担心一些你无法控制的事情不是一个好主意。如果我们陷入经济混乱怎么办?这是我们应该担心的。

observer8888
I am afraid you are completely out of date with China's rise. Firstly China also innovates as evidenced by its leadership in quantum communication and the commercial drone market. Secondly China also has robots and her AI research is on par with the US. 

恐怕你完全没有注意到中国的崛起吧。首先,中国也善于创新,比如他们引领了量子通信并且占据了商业无人机市场。其次,中国也有机器人和人工智能研究,这些是能和美国比肩的。

-------------译者:freemimo-审核者:龙龖龘------------

Amanzim
Silk road is a blessing fir all concerned particularly for Pakistan and China relations. China does not attack other countries like USA and its closest allies it encourages trade routes and prosperity for its people. I do not know what Mao said about east prevailing over west but that should not be considered a war against the west. Last centuries saw how west destroyed other countries. China has no such intentions. In the last few decades it has reduced poverty for over 300 million Chinese. Tell its competitors to match that.

丝绸之路是福音,特别是对中巴关系来说。中国不会像美国和他的盟友一样攻击其他国家,为了人民,他鼓励贸易和发展。我不知道毛对东方盛行于西方的看法,但这不应该被认为是对西方的挑战。上个世纪我们见证了西方如何摧毁其他国家,中国并没有这样的意图。在过去的几十年里,中国已经让3亿人口摆脱了贫困。这让中国的竞争对手知道了他是不可匹敌的。

GrendelHalfBreed
Oh just give it time. The PRC already killed millions of their own people throughout the years (and continue to lie about it). I dread to imagine how many deaths they'll inflict outside China once they're confident enough. 

慢着。PRC多年来已经杀害了数百万自己的人民(并继续撒谎)。我不敢想象如果中国充满信心之后会有多少外国人被杀死。

-------------译者:yoy119-审核者:龙龖龘------------

xiaodarshan
They espouse 'Win Win' in this initiative....and like the E.U officals recognized when it was put on their table it was extremely one sided in the details.They re unrealistic/naive already in their approach.Like the Africa policy i think it ll just end up a huge nexus of corruption between governments to cyphon off money.Those are the real "core values" i see. 

在这个倡议中,他们拥护“双赢”... 像欧盟官员承认的那样,当它最开始放到他们的桌子上时,它的细节之处尽是单边主义的东西。从他们的手段看来,这些发起人是如此不切实际/天真。就像非洲政策,我想它将终结于所构建的巨大的政府之间的吸金腐败关系网,这些才是我所看到的真实的“核心价值”。

wheresmehat
I am also intrigued by this. I am also intrigued as to why Barking of all places. 

我也被这些迷住了。我很好奇为啥要一副掘地三尺的样子。

GordonsAlive
The problem with US/South Korean exercises is not the exercises themselves it's the fact that North Korea has to respond in kind and they hate it because they are low on ammo and a lot of their troops are border line malnourished. High ranking officers have a monopoly on food supplies and sell it for profit to line their own pockets. That's what causes the aggro. 

美韩演习的问题不在于演习本身。事实是朝鲜不得不对其做出某种反应,并且他们对此很憎恶,因为他们弹药基数低同时边界线的许多驻军都营养不良。高级官员对于食物供给有垄断权,可以私下销售以中饱私囊。这些是为啥招致敌意的原因。

 -------------译者:freemimo-审核者:龙龖龘------------

imperium3
And why no economic sanctions on Israel they have the bomb? Israel has total carte-blanche from the US to do whatever it likes. Rules don't apply to that country. 

为什么以色列拥有核弹却没有经济制裁?以色列获得了美国的全权委托,它可以为所欲为。规则不适用于这个国家。

gubulgaria
Do you have an alternative? 

你有别的选择吗?

-------------译者:freemimo-审核者:龙龖龘------------

GordonsAlive
India are a big player in the steel industry. South Korea build a lot of ships including some for our Royal Navy. 

印度是钢铁工业的大人物。韩国建造了许多船只,其中一些是为我们海军建造的。

gubulgaria
No it isn't. Europe's emissions have been falling for decades while our economy and trade kept growing. 

不,不是这样的。欧洲的排放量几十年来一直在下降,而我们的经济和贸易却在持续增长。

Briar
Dreadful racial stereotyping. Go back to school. 

可怕的种族偏见。滚回学校去吧。

Briar
Of course if we were engineering a new Silk Road from our direction it wouldn't be "threatening" China would it? 

当然,如果我们从我们这里出发搞个新丝绸之路,它是不会“威胁”到中国的,是吧?

HarryFlashman
I see so it presumably used the standard European high-speed track am I right? 

我明白了,所以它应该使用的是欧洲标准高速轨道,对吗?

-------------译者:yoy119-审核者:龙龖龘------------

imperium3
Just as when Germany was the rising economic power at the start of the 20th century the existing order looks to destroy the new rival by any means necessary. In Germany's case they succeeded at the cost of wrecking the rest of Europe in the process. People may talk up German economic clout now but it's a mere shadow next to the huge power of the pre-1914 Kaiserreich. Though WW1 was partly self-inflicted (due to the foolish annexation of Alsace-Lorraine and failure to maintain the Russian alliance) a major cause was the desire of the non-German great powers especially Britain and France to reset the stage of world politics back to before 1871 before this inconvenient new rival emerged. And by the same token today we have many people who would like to go back to the halcyon days of the 1990s when the Cold War had ended and US global power was unchallenged. Of course the realities are fundamentally different a hundred years later. Because of the invention of the atomic bomb it is very unlikely that an actual war will erupt between China and the West. Nevertheless the fact remains that collisions between global powers are invariably self-destructive. 

20世纪初正当德国崛起时,当时的已有强权看起来采用了任何必要手段来摧毁新的竞争对手。以德国为例,他们成功的过程是以破坏欧洲其他地方为代价的。今天的人们可以大声称赞德国经济的影响力,但它是紧挨着1914年以前的德意志第二帝国的孤影,尽管第一次世界大战部分原因是自作自受(由于对阿尔萨斯-洛林地区愚蠢的兼并和维护俄国同盟的失败),主要原因还是德国之外的强权(特别是英国和法国)希望把世界政治舞台带回到1871年前,带回到这个讨厌的竞争对手出现前的年代。并且出于同样的原因,我们今天也有许多人希望能回到1990年代的安宁的日子里,那时冷战已经结束,美国的全球地位无以撼动。当然一百多年后的今天,国际现实情况发生了本质性的改变。由于核武器的发明,在中国和西方之间爆发热战的可能性极低。但就事实情况而言,国际强权之间的冲突总是害人害己的。

-------------译者:freemimo-审核者:江宇------------

GordonsAlive
Every man and his dog can fill a patent if they so choose. It doesn't mean anything will come of it. 

如果想的话,每个人和他的狗都能申请专利,但这并不表示它能带来什么。

Mikeclifford
i F the US stopped having massive military exercises in South Korea every year then maybe North Korea would feel far less pressurised. Let's really understand who is the aggressor here. And why no economic sanctions on Israel they have the bomb? 

如果我们每年不在韩国有大规模的军事演习,也许朝鲜会感到更少的压力。让我们了解到谁才是这里真正的侵略者吧。为什么以色列拥有核弹却没有受到经济制裁?

Rohan Hindsight
Funny how China building a few ports is military expansion. But the US building the largest global network of military bases the world has ever seen whilst periodically invading whoever they feel like is just good humanitarian government. 

有趣的是中国建造了几个港口就是军事扩张,而美国建立了最大的全球军事基地网络。同时全世界都能看到美国是如何定期地入侵那些大家认同是良好的人道主义政府的。

阅读: