血河:当地居民因流经其小镇的河流变得鲜红而恐惧,称像“恐怖电影”里的场景 [英国媒体]

中国某城市的居民在星期一惊恐地发现他们镇上的一条河流变成了血红色,并散发有刺鼻的气味。英国网友:你能想象这些猪是以怎样可怕的方式被中国人给宰杀了?人道和关怀根本不在他们的考量之内。


-------------译者:freemimo-审核者:龙腾翻译总管------------



esidents of a Chinese city were horrified on Monday when they discovered a river in their town had turned blood-red with a pungent smell.

中国某城市的居民在星期一惊恐地发现他们镇上的一条河流变成了血红色,并散发有刺鼻的气味。

Footage shows how bright red water burst out from a pipe at the side of the waterway and ran into the Lianxi river in Jiangxi Province south-east China.

画面显示鲜红色的污水是从河床一侧的污水管口排出然后汇入这条位于中国东南部的江西省的濂溪河的。

Local environmental bureau has investigated and traced the source of the pollution to a pig slaughterhouse up river.

当地环保局调查并追踪到污染源自于河流上游的一家生猪屠宰场。

According to People's Daily Online Lianxi river started to turn red near the Jiujiang College on the morning of September 12.

根据人民网报道,九江市的濂溪河是在9月12号早上开始变成红色的。

Students from the Jiujiang College told a reporter that the water was emitting a blood smell.

九江学院的学生告诉记者,河水散发着一股血腥味。

One student said: 'The red coloured water is coming out from a pipe under the bridge near our school.'

一名学生说:“红色的污水是从我们学校附近桥下的水管里冒出来的。”

A woman spoke in a Pear video that she had seen the river's colour changed from blue to black then to yellow and blood-red.

一个女人在梨视频中表示,她曾看到河水由蓝色转为黑色,然后变成黄色和血红色。

 -------------译者:freemimo-审核者:龙腾翻译总管------------



Lianxi Environmental Bureau took samples from the river and brought them back for investigation.

濂溪环保局从河中取回样品调查。

Officers traced the source of the pollution to a pig slaughterhouse upstream of the river and took sewage sample for test.

工作人员追踪到污染源是河流上游的生猪屠宰场,并抽取污水样本进行测试。

'There is a blockage near the slaughterhouse's sewage pipe the sewage can be seen bursting out into the river' an officer spoke in a video reported by The Beijing News.

一名工作人员向新京报表示:“该生猪屠宰场的排污管被堵塞了,所以污水会被排放到河里。”
      
A spokesperson explained to Pear that pigs' blood had been diluted and treated under environmental protection before dumping in sewage.

一位发言人向梨视频解释称在排放污水之前,猪血已经被稀释和处理到符合环保标准。

He said the colour would not be as bright as those seen in the river.

他说颜色应该不可能像河里看到的那么鲜艳。

-------------译者:freemimo-审核者:龙腾翻译总管------------



Lianxi Environmental Bureau will carry out related actions according to the laws and regulations upon receiving the test results from the laboratory.
收到实验室的测试结果之后,濂溪环保局将根据相关法律法规开展行动。

The discharge outlet of the sewage had already been fixed by the maintenance workers.

污水排放口已经被修理人员修好了。

Web users were stunned as they wondered the number of pigs the slaughterhouse had killed.

网友们都很是震惊,他们怀疑到底有多少头猪在屠宰场被宰杀。

'Judging from the concentration of the blood in the water how many pigs have they killed?' A user named 'Scluficer' questioned.

一个名为“Scluficer”的网友问道:“从水中的血液浓度来看,他们杀死了多少头猪啊?”

Another web user 'aloufi' said: 'Scary to see the amount of blood flowing into the river.' 

另一位网友“aloufi”说:“看到血流入河中真是可怕。”

People's Daily Online stated that a similar incident happened in July 2014. 

人民网表示2014年7月曾发生过类似事件。

The same river also turned red at that time. The pollution was later found to be caused by a leakage in the sewage pipes that came out from a slaughterhouse.

这条河流在那时也变成了红色。随后发现这是由屠宰场的排污管道泄露引起的。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处

-------------译者:freemimo-审核者:龙腾翻译总管------------

espot
It's pollution

这是污染。

Cassdailymail
Clearly that sewerage pipe leads to the gates of hell.

显然排污管通向着地狱之门。

LVgirl
Humans are a disgrace

人类是一种耻辱。

VoteRIGHT
Noooooooooo!

不!

Dot123
And some in the US wish to abolish the EPA because it's bad for business

而有些美国人希望废除环保署,因为它不利于商业的发展。

-------------译者:freemimo-审核者:龙腾翻译总管------------

Sheena Easton
I'd be way more suspicious that the water was contaminated with pollutants from heavy industries upriver.

我更怀疑河水是受到了上游重工业污染物的影响。

dummiskult
Interesting stunning news DM. Next publish photos of Red River to give the readers the shivers. 

有趣而今人的新闻DM。快发布红河的照片让读者们颤抖吧!

jimpeel
The river didn't turn blood red it turned red with blood. Know the difference.

河水并没有变成血红色,它是因为混杂了血而成了红色。要明白它们的不同。

SAMSUNG GALAXY S8
It is so disturbing! Worst news for today~~~(I almost vomited after reading it). But anyway thanks for letting us know DM!

这真是令人不安!今天最糟糕的新闻~~~(看完后我差点吐了)。无论如何感谢DM告诉我们这件事。

Patrick
Can you imagine the grisly end of pigs being killed in China consideration and humanity will not come into their reckoning.

你能想象这些猪是以怎样可怕的方式被中国人给宰杀了?人道和关怀根本不在他们的考量之内。

阅读: