中国对火星的探测任务计划于2020年实施,将为“机器人和人类定居”红色星球铺平道路 [英国媒体]

根据该项目的顶层策划者提供的消息,中国在2020年发射火星探测器的计划“进展顺利”。随着该国推进其雄心勃勃的太空计划,一项将携带13种有效载荷的探测器正在研制中。英国网友:祝好运...火星探测似乎是对探索的一个打击或失误...如果中国送人去那,我希望他们去那是为了和平以及全人类的福祉。


-------------译者:cyber power-审核者:不爱睡觉的猪------------

hina's programme to launch a mission to Mars in 2020 is 'well underway' according to its top planner.

根据该项目的顶层策划者提供的消息,中国在2020年发射火星探测器的计划“进展顺利”。

China's programme to launch a mission to Mars in 2020 is 'well underway' according to its top planner.As the country moves forward with its ambitious space programme a probe that will will carry 13 types of payload including six rovers are being developed (artist's impression)

As the country moves forward with its ambitious space programme a probe that will will carry 13 types of payload is being developed.

随着该国推进其雄心勃勃的太空计划,一项将携带13种有效载荷的探测器正在研制中。。

The Communist regime hopes to have both six rovers on the surface of the red planet as well as seven vehicles in orbit collecting vital data.

这个共产主义政权希望在这颗红色的星球表面投放6辆火星车,在轨道上保持7艘运载器,以收集重要的数据。

This could one day lead to both a 'robotic and human settlement' on the red planet according to the project's leader.

按该项目负责人的说法,此举可能会在某一天实现“机器人和人类定居者”双双踏上这个红色的星球。

-------------译者:Mmememe-审核者:不爱睡觉的猪------------

Zhang Rongqiao the mission's chief architect was speaking at the Beijing International Forum on Lunar and Deep-space Exploration which began Wednesday.

火星任务的总设计师张荣桥在周三开始的北京国际月球与深空探测论坛上发表讲话。

'Since Mars is close to Earth and shares relatively similar characteristics it has become the priority target in deep space exploration' he said according to reports in China Daily.

据中国日报张荣巧称:“因为火星离地球很近,而且有很多相对来说跟地球相似的特点,所以它会成为深空探测的首要目标。”

'Not only might Mars serve for future robotic or human settlement studying its evolution can help us answer some of the key questions in cosmology that can have a profound impact on our life.' 

“火星可能不仅服务于将来机器人或人类定居研究,研究它的演变还可以帮助我们回答宇宙学中可能对我们生活产生深远影响的一些关键问题。”

Nasa has confirmed that liquid water existed on Mars 'so is Mars the past or the future of Earth? he added.

“美国国家航空和宇宙航行局证实了火星上曾经存在液体水,那么火星到底是过去还是未来的地球呢?”他补充道。

'Studying how Mars became a mostly barren arid planet can help with our own environmental protection effort on Earth?'. 

研究火星如何成为大面积贫瘠干旱的星球可以帮助我们在地球上的环保工作。

The Long March-5 carrier rocket will blast off from the Wenchang Space Launch Centre in the tropical island province of Hainan in July or August 2020.

计划在2020年7月或8月在那个坐落于热带的省份——海南的文昌航空发射中心发射长征5号运载火箭。

Data collected by probes in orbit will include temperature atmospheric conditions electromagnetic fields and details of the landscape of the planet's surface. 

轨道上的空间探测器或收集包括温度,大气的磁场环境以及星球面貌地貌细节等数据。

Once the probe is in orbit around Mars after a seven-month journey a lander will separate from it and touch down in the red planet's northern hemisphere.

过7个月左右,一旦探测器进入了火星的绕行轨道,着陆器将将会分离探测器,之后降落在这颗红色星球的北半球。

-------------译者:Leibniz-审核者:不爱睡觉的猪------------

The Communist regime hopes to have both autonomous vehicles on the surface of the red planet as well as vehicles in orbit collecting vital data

The 440 lb (200 kg) lander will then deploy rovers to explore the surface.

440磅(200千克)重的着陆器将会部署漫游车探索火星表面。

This will be used to direct landing craft which will gather more information from soil and rock samples.

这将会被用于引导登陆器,以从土壤和岩石样本中获得更多信息。

Speaking to the official Xinhua news Mr Zhang added : 'The Mars exploration programme is well underway.

在接受新华社采访时,张先生补充道:“火星探测计划正在进行中。”

Beijing sees its multi-billion-dollar space programme as a symbol of its rise and of the Communist Party's success in turning around the fortunes of the once poverty-stricken nation.

北京把数十亿美元的太空项目看作是其崛起的象征,也是共产党扭转这个曾经深陷贫困的国家命运的象征。

Russia India the US and the European Space Agency have probes orbiting Mars.

俄罗斯,印度,美国以及欧洲航天局已经开始探测火星轨道。

But only the US has successfully landed a rover and carried out surface missions. 

不过只有美国成功登陆了一个探测器执行地面任务。

 -------------译者:carpediemzss-审核者:不爱睡觉的猪------------

Around 2020 Nasa the ESA and the United Arab Emirates will also launch more Mars probes.

2020年左右,美国航空航天,欧洲航天局和阿拉伯联合酋长国也将会发射更多的火星探测器。

In July China successfully launched the Long March-4B its first X-ray space telescope to study black holes pulsars and gamma-ray bursts.

七月,中国成功地发射了长征四号乙运载火箭,它的第一X射线太空望远镜能够研究黑洞的脉冲星和伽玛射线暴。

And in April the country's first cargo spacecraft completed its docking with an orbiting space lab a key development in China's goal of having its own crewed space station by 2022.

并且在四月,全国第一架货运飞船完成了对轨道空间实验室的对接,标志着中国能够在2022拥有自己的载人空间站取得了关键性的发展。

Before 2020 China will launch an unmanned landing mission to the moon named Chang'e 4 as well as a moon sample retri mission named Chang'e 5.

在2020前,
中国将发射嫦娥4号探月探测器以及完成月面取样返回任务的嫦娥五号探测器。

In the following years China will explore asteroids and smaller bodies to understand the solar system's origin and formation and search for information on possible extraterrestrial life. 

在接下来的几年里,中国将探索小行星和较小天体以了解太阳系的起源和形成,并且搜寻可能的外星生命的信息,并且搜寻可能的外星生命的信息。

China also plans to launch probes to Jupiter in 2036 and Uranus in 2046 Zhang said. 

张说,中国还计划在2036年向木星发射探测器,以及在2046年向天王星发射。

However these planets are so far away from the sun that light is too weak to power solar-powered probes. 

然而,由于这些行星离太阳太远,光线太弱,无法驱动太阳能探测器

Chemical propulsion systems face long-term storage issues and an even harsher environment in space he added. 

他补充说到,化学推进系统面临着长期储存和更恶劣的太空环境问题。


-------------译者:Leibniz-审核者:龙腾翻译总管------------

readnaught426
They didn't have the best luck with their lunar rover. Here's hoping the read planet is kinder.

他们的月球车运气不佳,希望他们探索红色星球的时候运气好点。

Ricktus Erectus
Lol yeah try it. We've had a colony there for over 20 yeaes.

哈哈,试试吧。我们在那建立殖民地已经有20年了。

redbites66
Maybe not in my lifetime but we will send robots away to make our new life away from earth.

也许我有生之年看不到了,但是我们会送去机器人然后建设我们的新生活远离地球。

marc
Good Luck....Mars seems to be a hit or miss where exploration is concerned...If China intends to send people there I hope they go there for peace and goodwill to all mankind.

祝好运...火星探测似乎是对探索的一个打击或失误...如果中国送人去那,我希望他们去那是为了和平以及全人类的福祉。

dude80
They want to establish it as a mining camp and make it their territory.

他们想把它建成一个矿场,并将其变成他们的领土。

-------------译者:carpediemzss-审核者:龙腾翻译总管------------

Katina Cooper
The ultra rich want to move there to get away from the nuclear war that is about to happen.

超级富豪想搬到那里来远离即将发生的核战争。

Mister123321
How will they settle there? there are no endangered animals to eat

他们在那里如何定居呢?那里可没有什么濒危动物能吃。

Thebull42
MARS?!??!!?! Please go to the moon first! We need proof!

还火星?!??!!?!拜托 先去月球吧! 我们需要证明!

Science sense -> Thebull42
You might need proof but sane people know it is genuine.

你可能需要证据,但正常人知道这是真的。

Quikfix11
"Made in China"... good luck with that...

“中国制造”…祝好运…

Apostalypse Birmingham United Kingdom about an hour ago
WE used to say the same for Japan now it's a byword for quality.

我们过去也是这样说日本的,(中国)现在是暗讽质量低下的代名词。