美国核主管反对总统“非法的”攻击命令 [英国媒体]

美国最高核武指挥官表示,他将反对任何“非法”的总统令发动攻击。美国空军上将约翰•海腾(John Hyten)表示,作为美国战略司令部(Strategic Command)的负责人,他向总统提供了建议,并希望找到一个合法的替代方案。

US nuclear chief to resist 'illegal' presidential strike order

美国核主管反对总统“非法的”攻击命令



The top nuclear commander in the US says he would resist any "illegal" presidential order to launch a strike.

美国最高核武指挥官表示,他将反对任何“非法”的总统令发动攻击。

Air Force Gen John Hyten, said as head of the US Strategic Command he provided advice to a president and expected that a legal alternative would be found.

美国空军上将约翰•海腾(John Hyten)表示,作为美国战略司令部(Strategic Command)的负责人,他向总统提供了建议,并希望找到一个合法的替代方案。

His comments come just days after US senators discussed a president's authority to launch a nuclear attack.

就在几天前,美国参议员讨论了总统发起核攻击的权力。

Some of them expressed concern that President Donald Trump might irresponsibly order such a strike.

他们中的一些人担心,唐纳德•特朗普(Donald Trump)总统可能会不负责任地下令发动这样的攻击。

Others though said a president must have the authority to act without meddling from lawyers. It was the first such hearing in more than 40 years.

其他人则说,总统必须有权在不受律师干涉的情况下采取行动。这是40多年来第一次举行这样的听证会。

In August, Mr Trump vowed to unleash "fire and fury like the world has never seen" on North Korea if it continued to expand its atomic weapons programme and threaten America.

8月份,特朗普发誓如果朝鲜继续扩大原子武器计划,威胁美国,就会在北韩发动“从未在世界上出现过的景象,释放出前所未有的愤怒”。

Last month, the Senate Foreign Relations Committee's Republican chairman, Senator Bob Corker, accused the president of setting the US "on a path to World War Three".

上个月,参议院外交委员会的共和党主席鲍勃•科克尔(Bob Corker)指责总统把美国置于“第三次世界大战的道路上”。

Speaking at the Halifax International Security Forum in Canada, Gen Hyten said: "We think about these things a lot. When you have this responsibility, how do you not think about it?"

在加拿大的哈利法克斯国际安全论坛上,海腾将军说:“我们仔细考虑过这些事情,当你有这个责任的时候,你会怎么考虑这件事?

"I provide advice to the president, he will tell me what to do," he said.

他说:“我向总统提供建议,他会告诉我该怎么做。”

"And if it's illegal, guess what's going to happen? I'm going to say: 'Mr President, that's illegal.' And guess what he's going to do? He's going to say, 'What would be legal?' And we'll come up with options, of a mix of capabilities to respond to whatever the situation is, and that's the way it works.

“如果这是非法的,猜猜会发生什么?”我要说:‘总统先生,这是非法的。“猜猜他会怎么做?”他会说,什么是合法的?我们会想出各种各样的方法来应对各种情况,这就是我们需要的方式。

"It's not that complicated," Gen Hyten added.

“这并不复杂,”海腾补充道。

He also added: "If you execute an unlawful order, you will go to jail. You could go to jail for the rest of your life."

他还补充道:“如果你执行了非法的命令,你就会进监狱。”你可以在监狱里度过余生。”

President Trump has not publicly commented on Gen Hyten's remarks.

特朗普总统没有公开评论过海腾的言论。