摔倒的天使遮遮掩掩!在为维密走秀摔倒而道歉之后,奚小明脸上戴着手术口罩和太阳... [英国媒体]

28岁的奚小明(奚梦瑶)在周日中国的维多利亚的秘密时尚秀中绊倒,这位中国模特次日在Instagram作出道歉,并感谢粉丝对她的支持,周三她被发现低调现身于上海机场。英国网友:

Fallen Angel in Disguise! Ming Xi covers her face with surgical mask and shades during low-key appearance at Shanghai airport... after apologising for THAT tumble on Victoria's Secret runway

坠落的天使遮遮掩掩!在为维密走秀摔倒而道歉之后,奚小明脸上戴着手术口罩和太阳镜,低调亮相于上海机场……



Ming Xi, 28, tripped during the Victoria's Secret Fashion Show in China on Monday
The Chinese model took to Instagram the next day to apologise and thank fans for her support
On Wednesday she was spotted putting in a quiet display at Shanghai airport

28岁的奚小明(奚梦瑶)在周日中国的维多利亚的秘密时尚秀中绊倒
这位中国模特次日在Instagram作出道歉,并感谢粉丝对她的支持
周三她被发现低调现身于上海机场

She suffered every model's worst nightmare on Monday, when she took a nasty tumble in front of thousands at the eagerly-anticipated Victoria's Secret Fashion Show in China. 

周一,她遭遇了所有模特最可怕的噩梦,在万众期待的中国维多利亚的秘密时尚秀中,她在数千人面前难看的摔倒。

And Ming Xi put in a low-key appearance as she was spotted  at Shanghai Pudong International Airport on Wednesday. 

周三奚小明被发现低调出现在上海浦东国际机场。

The Chinese model, 28, who took to Instagram on Tuesday to apologise for her fall, covered her face with a surgical mask.

这位28岁的中国模特周二在Instagram作出道歉,当时她戴着一副手术口罩。



While wearing a mask in East Asian countries has become increasingly popular since the 2002 SARS outbreak and 2006 bird flu epidemic, Ming hasn't been spotted wearing one before. 

虽然自从2002年SARS爆发和2006年禽流感传播,戴口罩在东亚国家越来越流行,但奚此前从未被发现戴口罩。

The mask and oversized shades could have been an attempt to shield her face, following the tumble which left thousands of fans sympathising with the star.

在摔倒后,成千上万的粉丝向这位明星表达同情,口罩和过大的太阳镜可能是为了试图遮挡其脸部。

Teamed with a hoodie featuring an upset animated female character, along with skinny jeans and Dr Martens, the model still managed to cut a stylish appearance as she made her way through the terminal.

她身穿画有生气女性卡通人物图案的连帽衫,搭配紧身牛仔裤和马丁鞋,这位模特依然以入时的造型穿过终点。

Her appearance came after she took to Instagram to apologise for her fall on the runway on Monday. 

这次露面发生在她在Instagram上为周一摔倒在梯形台上道歉之后。

Ming, who has been walking for the fashion house since 2013, was clad in an intricately designed negligee ensemble  and carrying a cherry blossom-inspired display before her gladiator sandals became entangled in her sheer train as she stormed the catwalk at the Mercedes Benz Arena.
Despite the epic fall, Ming impressively managed to keep her cool, smiling as she went down on the runway, before swiftly continuing her walk.

小明从2013年开始为这家时尚公司走秀,当时她身穿一套设计复杂的睡衣组合,背着一套樱花绽放创意的装饰品,在梅赛德斯奔驰秀场的走秀过程中,她的角斗士露趾鞋被缠入裙子的后摆。

But despite her calm demeanor, the model and The Warrior's Gate actress was left distraught behind the scenes. 

但尽管她在绊倒后举止镇定,被拖延在幕后的模特和勇士之门的女演员都受到了干扰。

Sharing a glimpse of her upset to her Instagram, which boasts almost 1 million followers, she opened up about the incident on Tuesday.

她周二在Instagram公开了这场事故,分享了她难过的一瞥。她在Instagram的粉丝接近100万。

'As many of you may already know, I fell during my 5th year walking at the Victoria's Secret show yesterday,' she wrote.

“你们很多人可能已经知道,我昨天在五年的维密走秀中摔倒了,”她写到。

'It was no doubt one of the hardest moments I have ever had to go through in my career, especially since the show was taking place in my hometown, in front of my mother's and my people's eyes. However, the support I received from everyone yesterday was incredible and I am truly grateful to everyone who was there for me.

“毫无疑问这是我职业生涯中所经历的最艰难时刻,尤其是这次展示在我的家乡举行,被我的母亲和同胞的亲眼目睹。然而,我昨天从每个人那里获得的支持让我难以置信,我真心感谢每个支持我的人。”

'Thank you for your supportive words and your continuous support throughout these 7 years,' she continued.

“感谢你们支持的话语和这7年以来持续不断的支持。”她继续说。

'Thank you for helping me up after the fall, it was a very selfless and loving act from you. Thank you to all the girls who rushed to comfort me at backstage after what had happened, you are all family to me. 

“感谢你们在我摔倒后帮助我,这是你们非常无私和有爱的行为。感谢你们,在事情发生后所有冲向后台安慰我的女孩们,你们都是我的家人。”

'Lastly thank you to everyone who sent and left me supportive messages. I will pick myself up from where I fell, and I will keep going in order to repay all the support you all have given me!!'

“最后,感谢每个给我发送支持留言的人。我会从摔倒的地方站起来,并且继续走下去,以回报你们给我的所有支持!”

Ming rocketed to fame after coming third in the Elite Model Look competition in 2010.

在2010年精英模特大赛获得第三名后,小明迅速成名。

The followin gyear she kicked off her international career walking for Givenchy's Haute Spring Show, before going on to model for Dior, Vivienne Westwood and Kenzo.

在之后的几年,她开始了国际职业生涯,为纪梵希高级春季秀走秀,之后为迪奥、维维恩·韦斯特伍特和肯左担任模特。

Speaking of her sudden fame back in 2011, Ming told CNN: ' Even now I don’t believe I am really a model, it’s very surreal to me.'

说到她在2011年时的一举成名,小明告诉CNN:“甚至到现在我都不敢相信我真的是一名模特,这对我来说太超现实了。”

'I had no preconceptions about this career, I tend to just go with the flow. I never really gave (being a professional model) too much thought before. That said, I absolutely love what I’m doing now,' she concluded. 

“我对这个职业并没有心理准备,倾向于随波逐流。以前从来没有真正想过(作为职业模特)。即便如此,我完全热爱现在所做的事,”她总结说。


PaddyCasey英国
Leave the poor girl alone.

离这个可怜的姑娘远一点。

um50加拿大
Why would she need to apologize? It was an accident and she didn't hurt anyone...

她为什么要道歉?这是一场事故,她又没有伤害到任何人……

neive印度
It ok wats the problem she didnt commit a crime....

没事的,有什么问题呢?她又没有犯罪……

ccfgyyuut美国
Welcome to the girl?s world: judgmental and jealousy.

欢迎来到妹子的世界:妄加评判充满嫉妒。

Deq美国
Why apologise for falling? Shes human, people fall all the time. Still looked amazing whilst doing so

为什么要为摔倒而道歉?她是人,人总会摔倒。尽管她摔倒了,她看起来依然令人惊讶。

Shellymce08爱尔兰
Rediculous... your nostrils are supposed to be covered too... clown!

荒谬,你的鼻孔也应该遮住,小丑!

stm日本
I don't like these surgical mask fashion.

我不喜欢这种医疗口罩的时尚。

Shellymce08爱尔兰
Especially when her nostrils are exposed... that's where infection gets in... so stupid!

尤其是她的鼻孔露出来了,感染就是从这里进去的,真笨!

Allyson_x英国
The air in china is incredibly polluted so they wear it to protect themselves

中国的空气污染超级严重,所以他们这么打扮,为了保护自己,

Vonalon爱尔兰
They don?t wear them to prevent picking up an illness but to prevent spreading an illness. Or at least that is the reason they wear them in Japan and I lived there for a year

他们戴口罩不是为了防止得病,而是为了防止传播疾病。或者至少在日本是戴口罩的原因,我在那里住了一年。

geometrically英国
I would wear them in London if I could but unfort the fashion has not caught up. N95 should be worn 

如果可能的话我会在伦敦戴口罩的,很不幸潮流没赶上。在伦敦需要戴N95。