【独立报】研究警告称二手玩具可能对孩子造成有毒的健康风险 [英国媒体]

一项研究发现,二手玩具可能对儿童的健康造成威胁。发表在《环境科学与技术》杂志上的一项研究发现,旧的乐高积木、玩具和玩具汽车都含有不符合现代玩具安全指南的材料。英国网友:这篇文章忽略了玩具必须放进嘴里的一点,触摸它并没有任何效果,这篇文章与昨天的电视报道相比,显得很糟糕。


Second-hand toys could pose toxic health risk to children, study warns

【独立报】研究警告称二手玩具可能对孩子造成有毒的健康风险



Old toys such as Lego blocks were found to contain hazardous materials Getty Images

图:像乐高积木这样的旧玩具被发现含有有害物质

Second-hand toys could pose a health risk to young children,a study has found. 

一项研究发现,二手玩具可能对儿童的健康造成威胁。

Old Lego blocks,dolls and toy cars were found to contain materials that do not meet modern toy safety guidelines,according to research published in the journal Environment Science and Technology. 

发表在《环境科学与技术》杂志上的一项研究发现,旧的乐高积木、玩具和玩具汽车都含有不符合现代玩具安全指南的材料。

Scientists from the University of Plymouth analysed 200 used plastic toys found in homes,nurseries and charity shops across southwest England. 

普利茅斯大学的科学家分析了英格兰西南部的家庭、托儿所和慈善商店中发现的200件使用过的旧塑料玩具。

High concentrations of hazardous elements,including barium,lead,bromine,cadmium,chromium and selenium,were discovered in many of the building blocks,figures and puzzles,all of which were a size that could be chewed by young children. 

许多积木、数字和谜题玩具中发现了高浓度的有害元素,包括钡、铅、溴、镉、铬和硒,所有这些玩具的尺寸都是幼儿可以放到嘴里咬动的大小。

These elements are chronically toxic to children at low levels over an extended period of time. 

这些元素对儿童具有长期的低水平毒害作用。

Dr Andrew Turner,a reader in environmental science,used x-ray fluorescence spectrometry to analysed the presence of elements within individual toys. 

一位《环境科学》的读者,安德鲁 · 特纳博士,他用 X射线荧光光谱仪光谱法分析了单个玩具中元素的存在。

“This is the first systematic investigation of hazardous elements in second-hand plastic toys in the UK,” he said. "

他说:“这是英国首次对二手塑料玩具中的有害元素进行系统调查。”

“Second hand toys are an attractive option to families because they can be inherited directly from friends or relatives or obtained cheaply and readily from charity stores,flea markets and the internet.”

"二手玩具对于家庭来说是一个有吸引力的选择,因为它们可以直接从朋友或亲戚那里获取,也可以从慈善商店、跳蚤市场和互联网上廉价而方便地获得。"

While modern toys marketed in the EU are approved under the Toy Safety Directive,there is no regulation covering the recycling or re-sale of older toys. 

虽然在欧盟销售的现代玩具是根据《玩具安全指令》(Toy Safety Directive) 获得批准的,但没有任何规例涵盖旧玩具的回收或转售。

“Consumers should be made more aware of the potential risks associated with small,mouthable and brightly coloured old plastic toys or components,” Dr Turner added. 

特纳博士补充说:“消费者应该更多地意识到小的、可咀嚼的、色彩鲜艳的旧塑料玩具或部件存在的潜在风险。”

“Without that,the attractive cost,convenience and recyclability of previously used toys has the potential to create a legacy of chemical contamination for younger children.” 

“如果不这样,以前使用过的玩具的诱人成本、方便性和可回收性有可能给年幼的儿童造成化学污染伤害。”



Guy Legge
If you've got some idiot child who tries to eat everything in sight that is the problem. Not old toys!

如果你有一个愚蠢的孩子,他试图把所有的东西都吃掉,那才是问题所在。不是旧玩具!

plowmar
It's what children do. Perhaps it's a warning to parents?
I'll be alright cos I was bought my Lego new.

小孩子就是这个样子的。也许这是对父母的警告? 我应该没事,因为我买的是新乐高积木。

RightLeft
Now that is what I call Project Fear.
I'm surprised I survived my childhood with all those toxic toys I had. 

这就是我所说的恐惧计划了。
我很惊讶我童年的时候玩了那么多有毒的玩具,竟然也活下来了。

Bloghead
"Life is the biggest danger to health" shock report reveals. "Living on Earth increases your chances of dying by 100%"

“ 生活是健康的最大威胁 ”,一份令人震惊的报告透露,“生活在地球上的致死几率是100% ”

Saminit
I've found stepping on Lego without shoes or socks on is a more realistic hazard 

我发现不穿鞋或袜子踩在乐高上是一个更现实的危险。

pedallingback
I'm surprised I'm still alive given what I played with as a kid!

当我还是个孩子的时候也是这么玩的,我很惊讶自己还活着。

Ballantrae
This article misses out the bit that the toy has to put in the mouth. Touching it has no effect. This article poor in comparison with yesterdays tv coverage.

这篇文章忽略了玩具必须放进嘴里的一点,触摸它并没有任何效果,这篇文章与昨天的电视报道相比,显得很糟糕。

rogerthecat
In the world of Sunday newspaper baloney,this has got to be this weeks prizewinner. So Lego was toxic a while ago,but not now? All those years playing with lead soldiers,Airfix kits,all manner of indoor fireworks,balsa wood glue - I'm doomed.

在“周末胡扯”的世界里,这一定是本周的最佳新闻。乐高用过就有毒了,但现在就没毒吗?这些年来,我一直在玩铅兵、蚀刻包、各种室内烟火、橡木胶水---看来我是注定要完蛋。

OpenDev
Second hand toys means less profit for companies.
That's it.
二手玩具对企业来说意味着利润减少。
就是这样。

Tommytt
What a shoddy piece of journalism this is. 

这是一篇多么差劲的新闻报道。

rogerthecat
Seconded

顶楼上,赞同~

slight32
Here's the abstract in full,to compare with the article above:
About 200 second-hand plastic toys sourced in the UK have been analysed by x-ray fluorescence spectrometry for hazardous elements (As,Ba,Cd,Cr,Hg,Pb,Sb,Se) and Br as a proxy for brominated flame retardants. Each element was detected in > 20 toys or components thereof with the exception of As,Hg and Se,with the frequent occurrence of Br,Cd and Pb and at maximum concentrations of about 16,000,20,000 and 5000 μg g-1,respectively,of greatest concern from a potential exposure perspective. Migration was uated on components of 26 toys under simulated stomach conditions (0.07 M HCl) with subsequent analysis by inductively coupled plasma spectrometry. In eight cases,Cd or Pb exceeded their migration limits as stipulated by the current EU Toy Safety Directive (17 and 23 μμ g-1,respectively),with Cd released from yellow and red Lego bricks exceeding its limit by an order of magnitude. Two further cases were potentially non-compliant based on migratable Cr,with one item also containing > 250 μg g-1 migratable Br. While there is no retroactive regulation on second-hand toys,consumers should be aware that old,mouthable,plastic items may present a source of hazardous element exposure to infants.

下面是(调查报告的)完整的摘要,与上面的文章进行比较:

对来自英国的约200个二手塑料玩具进行了X射线荧光光谱法分析,其中有害元素(As、Ba、Cd、Cr、Hg、Pb、Sb、Se)和Br 作为溴化阻燃剂的替代品。除As、Hg和Se外,每种元素均在>20件玩具或其组成部分中检测到,其中溴、镉和铅经常出现,最高浓度分别约为16 000、20 000和5000μg-1,从潜在暴露的角度来看,这是最令人关切的。采用电感耦合等离子体光谱法对26件玩具在模拟胃液条件下(0.07 MHCl)的变化进行了评估,其中有八例Cd或Pb超过了现行欧盟玩具安全指令规定的迁移限值(分别为17和23μg-1),黄色和红色乐高积木中释放的镉超过其限值一个数量级,另外两例基于可迁移的Cr有潜在的不顺应性,其中一项还含有>250μg-1可迁移BR。

虽然对二手玩具没有追溯性的监管,但消费者应该意识到,旧的、能入口的、塑料制品可能是婴儿接触有害元素的来源。

YouCouldntMakeItUp
It would be more useful to expose the samples to saliva.
They don't state how many lego bricks a child would need to consume to constitute a threat.

将样本暴露在唾液中才会起作用。
他们没有说明一个孩子需要消耗多少乐高积木才能对自身构成健康威胁。

robdean
Research generously funded by The Federation of Brand New Toy Manufacturers?

由全新的玩具制造商联盟资助的研究?

Excelsior
Well it sounds like they didn't do"control" tests on new toys.  

听起来他们没有对新玩具进行“可控性”测试。

阅读: