政府叫停从墨尔本工厂出口到中国的60吨奶粉 [英国媒体]

向中国出口的60吨婴儿奶粉和乳制品被政府官员叫停。与此同时,由于奶粉供应短缺,超市继续对每人的奶粉购买数量进行限制。英国网友:如果奶粉卖给英国,法国或者其他白人占多数的国家的话,人们还会不会这么愤怒呢?

Government halts 60 TONNE shipment of babyformula from Melbourne factory to China - but won't explain why they did it

政府叫停从墨尔本工厂出口到中国的60吨奶粉,但没有解释原因



Sixty tonnes of baby formula and milkproduct on its way to China has been stopped by government officials.

向中国出口的60吨婴儿奶粉和乳制品被政府官员叫停。

As part of an ongoing investigation, theDepartment of Agriculture seized a major shipment from Melbourne in November,the Herald Sun reports.

作为持续性调查的一部分,农业部11月份的时候在墨尔本查封了这次货物运输,《先驱太阳报》报道。

The news comes as supermarkets arecontinuing to ration the amount of tins of baby formula sold per customer, dueto a shortage.

与此同时,由于奶粉供应短缺,超市继续对每人的奶粉购买数量进行限制。







Michael Carstens, Townsville, Australia, 1hour ago
I'm sure Chinese babies are just asentitled to untainted baby formula as Australian babies. Of course, if Chineseparents are willing to pay 10 times the amount for a tin then it won't takelong for the producers to start charging Australian customers a similar amountjust because they can. Welcome to our brave new world.

我认为中国婴儿和澳洲婴儿一样都有权获得不受污染 的奶粉。当然,如果中国父母愿意花10倍的价格来购买奶粉,那么不久之后厂家也会开始对澳洲顾客收取同样的价格,就因为他们可以这么做。欢迎来到我们勇敢的新世界。

vorelli987, sydney, Australia, 1 hour ago
I wonder if the Australian Government hasdecided to start selling baby formula themselves. Would be a good incomegenerator for the country.

我想知道的是澳洲政府是否打算自己销售奶粉了。这对澳洲来说将是个很好的收入来源。

sumwonlost, Somewhere, Australia, 2 hoursago
Our factories better get their act togetheras this boom will continue especially now the one child policy has been lifted.

我们的工厂最好开足马力,因为这个繁荣会持续下去,尤其是因为中国的一胎政策已经取消了。

Steve Chatman, Sydney, Australia, 3 hoursago
i wonder if people would be as outraged ifthis stuff was being sent to england or france or any other white dominantcountry

如果奶粉卖给英国,法国或者其他白人占多数的国家的话,人们还会不会这么愤怒呢?

Aniston, Melbourne, Australia, 1 hour ago
I would Object as I have work pals thatcannot get milk for their own children shortages driving around calling around.Making profit at the expense of our own children is disgusting

我会反对,因为我的同事因为短缺而买不到奶粉。牺牲我们孩子的代价来赚钱,这真是恶心。

Claudius Pseudonymus, melb, Australia, 46minutes ago
@Aniston, ...yes..... making WEAPONS andselling them overseas to kill children is much less disgusting, eh? And my palwho has an infant daughter finds baby formula on the shelves in supermarketseverywhere. The only shortage really seems to be in brain cells of those closetxenophobic Aussies or envious ones who are kicking themselves bcos they didn'tthink of exporting baby formula before it became widespread.

是吖,制造并将武器售往国外以杀死无辜孩子,这比较不恶心吗?而我那有孩子的同事在超市货架上到处可以看到奶粉。看来这种短缺只存在于那些喜欢排外的澳洲人的脑海中。

null, 4 hours ago
Better the company selling to China, thanthe low life individuals marking it up so much to make a profit for themselves

企业最好将这些奶粉卖到中国去,这样那些社会底层人物就可以抬高价格从而赚点钱。

Coxon Brewster, Sydney, Australia, 4 hoursago
Good.

很好

RocketJSquirrel, Brisbane, Australia, 5hours ago
Madness. If there is a shortage then allowthe market to sort out the problem. Trying to beat the market will only createmore innovative responses. What is needed is more factories and more shifts inthe factories that exist. Shutting down legitimate exports might mean lessovertime being worked and less product.

真是疯了。如果存在短缺,那就让市场来解决这个问题。打击市场只会产生更多创新性的对策。我们需要做的是建设更多工厂以及对现有工厂进行更多的转化。叫停合法的出口可能意味着加班时间更少了产品也更少了。

verticalsmurf, sydney, Australia, 3 hoursago
It takes time, land and funds to build upthe cow herds that supply the milk.

建造奶牛场是需要时间,土地和资金的。

Childe, London, 5 hours ago
The smartest thing would be for the milkproduct companies to establish an on line shop for China. That would eliminatethe chancers emptying the shelves in Australian stores. It would also beamazingly profitable for the companies.

最聪明的做法是乳制品企业通过网店的方式将产品卖给中国。这样澳洲超市货架上的奶粉就不会被一抢而光了。这样乳制品企业也更加的有利可图。

Childe, London, 4 hours ago
Think of the tax revenue this couldgenerate.

想想一下你这种做法会产生多少的税收。

SnowPrincess, Somewhere Remotely Scottish,United Kingdom, 7 hours ago
why is there a shortage ?

为什么会存在短缺?

middlefingerdom, Brisbane, Australia, 2hours ago
Melamine scandal was in 2008. The realreason is that Chinese do not trust their own government to enforce healthstandards.

2008年发生了三聚氰胺丑闻。而真正的原因是中国人不相信自己的政府会执行健康标准。