美国中餐馆里发现鹿头鹿脑等及其他动物身体 [英国媒体]

一个宾夕法尼亚的餐馆近日违反了18项规定并被判定不合规,因该餐馆里被发现有鹿头鹿脑和其他无法辨明的动物身体部位。英国网友:我才不碰中餐。我从来都只从中国城过而不留,看看有多少中餐馆因为公共健康原因而关停吧!


-------------译者:budgecyrus-审核者:龙腾翻译总管------------



A Pennsylvania restaurant was dealt 18 violations and ruled out of compliance for having deer heads and brains on the premises among other unidentifiable animal body parts.   

一个宾夕法尼亚的餐馆近日违反了18项规定并被判定不合规,因该餐馆里被发现有鹿头鹿脑和其他无法辨明的动物身体部位。

New China House, which is located in Lititz, received the series of violations from the Pennsylvania Game Commission in December, according to the state's department of agriculture website. 

据宾州农业部门网站披露信息,这家在Lititz叫新中国饭堂的餐馆,已经在12月从宾夕法尼亚州猎委会收到了一系列违规判定。

Despite the violations and ongoing investigation, the restaurant remained open for patrons Thursday. 

尽管针对这些违规判定的调查已经在调查之中,该餐馆截至周四仍在开放迎客。

-------------译者:budgecyrus-审核者:龙腾翻译总管------------

According to PennLive, the eatery's owner, Chun, said that the deer parts were for soup that he was going to make for him and his wife and not customers.  

据宾州有线报道,食肆老板Chun,声称这些鹿的各个部位是为他和他老婆做汤喝而不是卖给客人的。



'We don't sell deer meat,' Chun told the newspaper.

“我们又不卖鹿肉。”Chun跟报社人员说道。

Inspectors found 'skinned and whole tails, legs, muscle meat, spines, necks and other unidentifiable parts both raw and cooked' in the restaurant during a December 16, 2015 inspection after being tipped off. 

调查人员发现了去皮的整条尾巴、腿、肌肉、脊椎、脖子和其他的没法辨明的部分,有生有熟。这一情况是在2015年12月16日接到线报后在该餐馆发现的。




-------------译者:budgecyrus-审核者:龙腾翻译总管------------

ry11, Philadelphia, United States, 2 days ago
I live about a mile from here, and am super glad that my Chinese place of choice is not this one. It always looked a bit sketchy on the outside. All I can say is ick, ick, ick. So repulsed at this. Even more repulsive- I drove by the night after this news came out and it was still open, with cars there.

我住的离这里大概一英里远吧 ,我超开心我吃中餐的地方不是这里。这地方在外面就看着特糙。我只想说好恶好恶好恶。我好烦这里。更恶心的是,在这个新闻出来后我开车经过这里,发现这儿还开着,外面还有车停着。
 
Yesnomaybe, PA, United States, 2 days ago
You're not from Philly then, eh? Another country dweller pretending to be from Philly. Too many of you.

所以你不是费城人了,嗯?又一个装费城人的外地人。真是受够你们了。 
 
Loubum, Miami, United States, 2 days ago
This happens a lot.... And the resturant replies are always the same. "we are going to eat it" you know darn well that a resturant that knowingly breaks health codes are not trustworthy enough to keep "their lunch " out of our food.

这事超级常见,而且店家总是会回复“我们不是要吃它”你们TMD肯定知道一个餐馆如果有意识的不遵守食品安全条例那就根本不值得信任,把你们的“吃的”离我们的食品远一点! 
 
Sb83, Houston Texas, United States, 2 days ago
If u want to know what you're eating, make it yourself!

如果你想知道你在吃什么,自己做! 
 
Lisangel, gretna, United States, 2 days ago
They should absolutely be shut down and not allowed to reopen with the current ownership and kitchen staff.

他们绝对应该关门大吉,而且就凭现在这老板和这帮伙计永远别让他们再开这店!

-------------译者:budgecyrus-审核者:龙腾翻译总管------------

enormuss, Seattle, United States, 2 days ago
Why?

为啥啊? 
 
vector direct, Nowhere, United States, 2 days ago
Hey, at least they found no cats.

嘿,至少他们没找着猫。 
 
simply irresistible, Amanda, United States, 2 days ago
This is my #1 reason for not eating Chinese food. If you watch that documentary show with the DNR in Maine they are constantly busting these restaurants for poaching wild animals and re selling or serving the animals. It happens everywhere! No thanks. I want to know what type of food I'm eating and also that it's been properly processed.

这就是我不吃中餐的头号原因。如果你看过缅因州的DNR档案秀节目,就知道他们一直曝光这些餐馆偷猎野生动物还卖肉或者把它们放上菜单。这事儿简直到处都是!得了我可是一个想知道我在吃什么样东西,以及这东西是不是好好处理过的人。 
 
TheDimBulb, Teslaville, United States, 2 days ago
C'mon, I'm trying to eat my breakfast here!

我去我这儿要吃早饭啊! 
 
Majic44, San Francisco, United States, 2 days ago
CLOSE IT DOWN

关了它

-------------译者:budgecyrus-审核者:龙腾翻译总管------------

Loika917, Arlington, United States, 2 days ago
The only thing I everorder from a Chinese restaurant is shrimp dishes. I don't trust some of those unknown little chopped or sliced slivers of meat in some of the other dishes, but I know for sure what a shrimp looks like.

我在中餐馆点的唯一一种东西就是虾。我不信任其他的那些小小的肉块或者肉片,但我知道虾长得什么样子。
 
Hurricane123, Paris, France, 2 days ago
Shrimps are loaded with lots of antibiotics and penicillin. I used to love shrimp but I stopped eating them once I know what goes in there.

虾可是有超级多的抗生素和盘尼西林。我以前超爱虾但是在我知道里面有什么东西以后我就不吃了。 
 
Sala-hadin, Des Moines, United States, 2 days ago
That culture will eat any protein. Dog, cat deer,,don't matter

中国那帮人的文化里什么肉都吃。狗啊,猫啊,鹿啊,别介意。 
 
Alesha Brandt, Tulsa, United States, 2 days ago
A lot of cultures eat different animal parts that we don't find super appetizing. He could've been using his restaurant kitchen to cook food for his own family, I've seen plenty of chefs do that, I don't see anything wrong with this unless he was serving that to patrons without their knowledge.

很多不同文化都会吃一些我们不觉得好吃的动物部位。他可能就是用它的厨房煮东西给自己家人吃啊。我看过很多大厨都这样做,除非他在客人不知情的情况下把这些东西给他们吃了否则我还真看不出来有什么错。

-------------译者:budgecyrus-审核者:龙腾翻译总管------------

Lisangel, gretna, United States, 2 days ago
That is not permitted in commercial kitchens unless the food is properly sourced, this was obviously not. The safety protocols are in place for very good reasons. When they aren't followed then people die and/or get really sick. The ones that die are usually children or older people. So next time people think something like this is ok, look around at your kids and grandma and decide which one you want to ve very ill and which one you want to watch die.

在商业厨房里那种行为是不被允许的,除非食物来源是可靠的,而这里显然不是。安全规定是有其原因的。如果不遵守,那就有人可能死或者得重病。而死掉的通常是老人或者小孩。所以下次还有人觉得这样做是ok的话,看看你的孩子和你奶奶再决定你想让谁得重病,想看着谁死去。 
 
null, 2 days ago
Hella lot of soup being made I say.

我说这得做他娘的多少汤啊 
 
JohnChris, Toronto, Canada, 2 days ago
I do not touch Chinese food. I walk through Chinatown and it is amazing how many Chinese restaurants are closed for public health reasons.

我才不碰中餐。我从来都只从中国城过而不留,看看有多少中餐馆因为公共健康原因而关停吧!
 
John B, Fl, 2 days ago
There is telling how much crap that we have eaten at restaurants and had no idea what we were eating.

这就说明了我们到底在餐馆里吃了多少垃圾而不自知。 
 
sparrowspouse, Merica, United States, 2 days ago
Some gorgeous venison would be a more delicious, nutritious and humane meal than any pork, beef or poultry.

有些鹿肉超好的,比起来吃猪肉、牛肉或家禽,吃它们简直是一种更美味,更有营养也更仁慈的选择。
 
null, 2 days ago
Husband got a 12 point white tail yesterday. Sounds like my kitchen.

我老公昨天带回家一条12节的尾巴,听起来像我家厨房一样。

-------------译者:budgecyrus-审核者:龙腾翻译总管------------

sharon1, Bronx, United States, 2 days ago
I like venison too. Its much tastier than the bland beef produced by agri corporations and also much healthier because it contains much less fat. I also like rabbit, bison, turtle and other game meats. Its not far fetched to believe that this man was cooking and storing game for his family - much ado about nothing.

我也喜欢鹿肉。 比起农业公司生产的没味牛肉它好吃太多了,而且因为脂肪少它也更健康。我也喜欢兔肉、水牛肉、乌龟肉和其他打猎所得的肉。通过这行为联想到这男的是想给他的家人做一顿野味一点也不奇怪-(调查者)真是没事找事。
 
Morgan Daniels , New York, United States, 2 days ago
OMG what is with the spotted fawn pictures of deer. Pennsylvania is a hugely popular white tail deer hunting state.

天呐那个斑点小鹿的照片怎么了。宾州是一个超爱猎杀白尾鹿的州。 
 
Mechelle , belgrade , United States, 2 days ago
I swear, I'm not eating at any Chinese restaurant again, I keep saying it but this time I mean it

我发誓我再也不去任何中餐馆了,我一直都这么说,这次我来真的了。 
 
kibbeee, reading, United States, 2 days ago
Creep.

毛骨悚然 
 
MissRoss, South Texas, United States, 2 days ago
R.i.p Bambi

安息吧斑比

-------------译者:budgecyrus-审核者:龙腾翻译总管------------

stargate, N VA, United States, 2 days ago
I do wonder sometimes why they even bother to inspect these places. It was a real eye opener for me after I stared reading the food inspecters reports. It did change the places I will eat at. Believe me the "back" of the business many times does not reflect the "front" of a business. Most of the times it seems there are no real consequences for dangerous and disgusting food handling behavior. They just keep getting cited for behavior that can and does have some devastating consequences on the health of the public yet time after time they are found with critical citations and nothing is done

我有时候在想他们为什么要大费周章的去检查这些地方呢。我之前看了食品检查报告,确实让我大开眼界。然后我确实改变了吃饭的地方。相信我,商业的“背后”很多时候并不能反映“表面”的情况。貌似大部分时候商家对食物的危险和恶心的处理行为并不会给他们带来严重的后果。商家确实会因为生产出对公共健康造成破坏性后果的事物而遭到传唤,但是即使如此,也没有受到什么惩罚
 
Kenny F., Spotsylvania VA. USA, 2 days ago
Never eating there.

再也别去那儿吃! 
 
suraci, Las Vegas, United States, 2 days ago
It's called venison.... But waiting for all the squeamish people go freak out because it's not cow or pig.

那叫鹿肉.....但是那些神经质的人会疯掉的,因为这既不是猪也不是牛。

-------------译者:budgecyrus-审核者:龙腾翻译总管------------

simply irresistible, Amanda, United States, 2 days ago
The point is it's not usda approved. You have no idea how safe it's been prepared or how old it is. That's not right. If they want to serve venison then at least tell the customers.

关键是这没有被美国农业部批准啊。你又不知道这东西是不是安全的处理过了或者干脆就是陈肉。这不对的。如果他们要卖鹿肉,至少他们要告诉客人吧。 
 
PrincessElsa, Ontario, Canada, 2 days ago
Exactly. I get that it's violating health code, but it's an animal that many Americans and Canadians consume anyway. It's not like it's a cat or a dog. People are squeamish about this, but don't consider the other places that are shut down for rodents and insects.

问题就在这!我知道它违反了健康条例,但是很多美国人和加拿大人都吃鹿肉。这又不是一只狗或猫。而人们觉得恶心,却不想想那些因为老鼠或者虫子而关门的地方。 
 
Bunny Rabbit, Las Vegas, 2 days ago
I'm confused. Restaurants aren't allowed to sell deer meat? People can hunt them but they can't eat them?

我有点困惑了。餐馆是不让卖鹿肉的吗?人们可以打鹿,但不能吃是么? 
 
Barbie Rich, burbank, United States, 2 days ago
oh, deer !

哦天呐! 
 
Zeldahopper, Seattle, United States, 2 days ago
Ok then, let's see you eat that for your lunch then Mrs Chan.

好呗,那让我们看着你把这个当饭吃吧Chen太太

-------------译者:budgecyrus-审核者:龙腾翻译总管------------

Hurricane123, Paris, France, 2 days ago
Venison (deer meat) is really popular in Europe and they are serves in expensive European restaurants when it is in season in fall. It is also common to see venison on sale in supermarkets in Europe. I am sure five star restaurants in Europe serve venison. I feel sorry for the deers but I don't understand why this article is making a huge fuss over it.

鹿肉在欧洲是很受欢迎的,秋季只有在昂贵的餐馆里才有得卖。在欧洲的超市里鹿肉也是很常见的。我很确定欧洲的五星级餐馆也卖鹿肉。我的确是为这些鹿感到一些内疚的,但是我真不明白这文章搞得这么小题大作干什么。
 
null, 2 days ago
And it's not the only one.......

这还不是唯一一家…… 
 
Ruby23, Cape May, United States, 2 days ago
Disgusting!

恶心! 
 
Pumpkin Kitty, London, United Kingdom, 2 days ago
Wishing I didn't have that Chinese takeaway last night ...

希望我昨晚没吃那中餐外卖就好了…… 
 
mountaingirl35, Blue Ridge, United States, 2 days ago
I don't have a problem with them serving venison as long as the menu reflects that. What I have a problem with is How was the meat acquired? Was the meat stored according to regulations? Is the kitchen clean? In Alaska, when an animal is hit by a car, State Troopers will call a food bank to come and take the animal so the meat can be distributed to the needy.

只要菜单上有这个,我不会介意他们卖鹿肉。 我介意的是这肉是怎么来的?它们是按照规定保存的么?这厨房干净么?在阿拉斯加,要是有动物被车撞了,州警会给食物银行打电话叫人来带走动物以将其配给至需要的地方。