在中国,一女子在进行现场吃播时被抓拍到这样一幕——当她吃活的螃蟹时,被一只螃蟹夹住嘴唇。这位女子一咬到它的身躯,掰断其腿,这个螃蟹就报复性地用钳子紧紧夹住她的嘴唇,以及拒绝松开钳子。
每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation.html
-------------译者:wanwan71-审核者:龙腾翻译总管------------
woman was caught on camera being pinched by a crab while devouring it live in China.
在中国,一女子在进行现场吃播时被抓拍到这样一幕——当她吃活的螃蟹时,被一只螃蟹夹住嘴唇。
As soon as she bit into the crab's body and broke its legs the live crab retaliated and clamped onto the woman's lip tightly and refused to let go.
这位女子一咬到它的身躯,掰断其腿,这个螃蟹就报复性地用钳子紧紧夹住她的嘴唇,以及拒绝松开钳子。
The food blogger broke the rest of the crab and managed to pull the claw off her lip in agony.
这位美食博主弄掉这只螃蟹的其他部分,随后在忍受极大疼痛中成功将嘴唇上的蟹钳子脱去。
The video was uploaded on Chinese social media last November on Xigua Video a popular video-sharing platform.
这个视频在去年11月份被上传到,在中国很受欢迎的视频分享社交媒体——西瓜视频。
It's not clear what dish she was eating but there were suggestions that the woman was eating 'drunken crabs'.
虽然视频画面没有清晰显示她吃的是什么菜肴,但有人说她吃的是“醉蟹”。
The dish popular in China sees freshwater crabs being soaked in alcohol until they are drunk and apparently motionless - before being eaten.
醉蟹这道菜肴在中国很受欢迎,它是将淡水蟹浸泡在酒里,直到它们醉了,很明显静止不动后,这样才可以吃它们。
The same method is used to prepare shrimps too.
这种做法通常也用来制作醉虾。
Similar dishes can be found in other parts of China such as half-cooked fish.
在中国其他地区也能找到类似的菜肴,比如说半熟鱼。
Videos emerged last year showing a 'zombie' fish wriggling in a dish of sauce while having half of its body being slashed open.
去年有人上传了“僵尸鱼”的做法视频。在视频中,鱼在放满调料汤汁的盘上扭动,同时鱼身有一半已被刀划开。
The fish was left gasping for breaths while having its flesh laid in strips on the plate.
这条鱼在半条身体被切片摆在盘子上时,其腮部还在抽动喘气着。
Such cuisines are not considered as traditional dishes in China but it could be find in certain cities.
这样的菜系并不被视为是中国传统意义上的菜肴,但是它依旧能够在一些城市中找到。
-------------译者:惊诧八千座-审核者:龙腾翻译总管------------
tinkerbell1234 London United Kingdom 18 hours ago
That is disgusting
这太恶心了。
Playing a Tuba In Aruba 5 hours ago
Go vegan! Feels great to eat food without killing.
还是吃素吧!不杀生就能吃上食物这感觉真好。
atom47 Liverpool Southport United Kingdom 18 hours ago
AGA! Probably it's last bid for freedom? The things people do again AGA.
可怜的螃蟹!可能是最后一次争取自由?人们又再次做了这种残忍的事,无fuck可说。
Tee Dee San Luis Obispo United States 14 hours ago
Poor crabs. Disgusting practice to torture animals before eating them alive.
可怜的螃蟹。活吃它们真是令人恶心的折磨动物的操作。
freddie36 Preston United Kingdom 12 hours ago
Yet we make an exemption to our UK laws on animal cruelty to allow barbaric ritual animal slaughter without prior stunning on religious grounds despite the majority of the population being disgusted by the practice.
然而,我们英国豁免了有关残忍对待动物的法律,允许没有宗教意义的野蛮的动物屠宰仪式,不顾大部分人对这种做法感到恶心。
Brainiac007 london United Kingdom 13 hours ago
This is disgusting more than anything. Eating a creature that too live and being live? Dear Crab we are extremely sorry that we failed you as you were not meant to be tortured like this. Hope she goes through the same pain as you did.
这比任何事情都更恶心。在生物还活着的时候吃掉它?亲爱的螃蟹,我们感到非常抱歉,我们令你失望了,你本不应该遭受这样的折磨。希望她也经历你所遭受的痛苦。
TheNicole Texas United States 14 hours ago
Good - no need to be cruel and eat it while alive
喜闻乐见——没必要那么残忍的在它还活着的时候吃它。
Kirsten.Richards71 Cheshire. United Kingdom 15 hours ago
The way they kill them is just as cruel!
他们杀死它们的方式实在是太残忍了!
TheNicole Texas United States 15 hours ago
@Kirsten Richards71 I don't eat any animals so I am not aware of how they cook them! Either way it makes me sad when people could be eating plants.
@Kirsten Richards71:我不吃任何动物,所以我不知道他们是怎么烹饪它们的!不管是哪一种方式都让我感到悲伤,因为人们本可以吃植物的。
-------------译者:惊诧八千座-审核者:龙腾翻译总管------------
abu gimme khobar Syria 14 hours ago
Plants die too when they are parted from their roots .
当植物和它自身的根分离的时候,植物也就死亡了。
TheNicole Texas United States 7 hours ago
@abu gimme - they don't have a central nervous system seems you may not either
@abu gimme——植物它们没有中枢神经系统,看起来好像你也没有。
Jake Never neverland 13 hours ago
Chinese eat anything with legs...except tables and anything with wings except planes.!
中国人吃任何有腿的东西......除了桌子,和任何带翅膀的东西,除了飞机!
metz2112 charleston 14 hours ago
stupid is as stupid does.
蠢人做蠢事。
Smallgreenbouncyone here 13 hours ago
I hope it hurt when the crab nipped her!
我希望螃蟹夹住她的时候疼死她!
pendragon25 Christchurch United Kingdom 12 hours ago
For those who think that this is disgusting perhaps they should know about the Yulin festival in China ~ every year thousands and thousands of dogs and cats are tortured skinned alive and boiled alive to be eaten!! We need to be more aware of these barbaric practices and boycott all things Chinese until they stop this dreadful cruelty. Sadly I'm not exaggerating!!
认为这件事恶心的人,也许你们该去了解下中国的玉林狗肉节~每年数千条狗和猫被活生生的折磨、剥皮和水煮,被吃掉!我们应该多了解这些野蛮的做法,并且联合抵制中国的这些事情,直到他们停止这中可怕的虐待行为。可悲的是,我并没有夸大其词!
Anna kent uk 17 hours ago
Vile women.. Revolting
恶劣的女人...令人厌恶。
Charlotte Webber Chatham Canada 15 hours ago
Disgusting....I would never waste a nickle visiting places like this.
恶心...我绝不会浪费一毛钱到这样的地方去旅游。
abu gimme khobar Syria 14 hours ago
I would. Quite frequently in fact.lovely people.
我会。事实上我经常去。可爱的人们。
Charlotte Webber Chatham Canada 14 hours ago
I'm sure they are however I still feel no urge to share in their culinary habits. If you like things still moving on your plate more power to you.
我确定他们是,然而我还是不想分享他们的烹饪习惯。如果你喜欢会在你盘子上动来动去的食物,那么请你再接再厉,加油!
abu gimme khobar Syria 14 hours ago
This dish would not be for Charlotte but I would not stop them enjoying it. I'd just enjoy something else less challenging.
这道菜看来不合夏洛特胃口,但是我不会阻止其他人们享用它。我只是喜欢吃些不那么有挑战性的东西。
-------------译者:惊诧八千座-审核者:龙腾翻译总管------------
Abbyboo london United Kingdom 15 hours ago
The place where the majority are monsters. Couldn't pay me to visit.
这是个大部分人都是怪物的地方,给我钱我也不会去。
abu gimme khobar Syria 14 hours ago
It is a wonderful place to visit. The people are mostly charming just families trying to get by. Can't wait to visit again especially as I don't tend to meet people like you.
是个值得观光的美妙地方。大部分的人都很可爱迷人,是些努力讨生活的人。我等不及想再次去玩了,特别是在那里我还不怎么会遇到像你这样的人。
sam tidewater United States 13 hours ago
That wasn't revenge it was actually the last great act of defiance. It wasn't going down without a fight.
这不是报复,实际上是最伟大的一次反抗行为。它(螃蟹)在没奋力抗争后是不会任由自己活活被杀死的。
DrGreenthumbs Kenora Canada 10 hours ago
Even though i eat meat i find it seriously messed up to eat a live animal....
虽然我也吃肉,但是吃活物真的很操蛋啊...
metz2112 charleston 17 hours ago
it seems like they would taste better if they were cooked.
如果它们煮熟的话,似乎会更好吃。
My Name Is Bob New York United States 11 hours ago
I know they say to eat things fresh but I think that's carrying freshness a little too far.
我知道他们说要吃新鲜的东西,但是我觉得这样的新鲜感太过分了。
meerkat21 Colombo Sri Lanka 16 hours ago
Okay to eat live Oysters but not other live seafood? Hypocrites the lot of them. A fish salad made by shaving the flesh off the side of a live fish but preserving the head spine and the heart and vessels is a popular dish in Japan.
好吧,可以吃活的生蚝却不能吃其它活的海鲜?伪君子,很多人都是伪君子。切片鱼侧面的肉,但保留鱼的头部、脊椎、心脏和血管制成的鱼肉沙拉,在日本是很流行的一道菜。
Abel Garcia san benito United States 9 hours ago
I wonder if she knows that eating things raw is how you get worms!
我想知道她是否知道吃生的东西就是你得蠕虫的原因!
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...