未来中国的单身汉将越来越多,因为他们中的好多人都结不起婚。新的统计数据显示中国农村地区的平均婚礼开销大约是10万元,而中国人平均年收入是10485元,2014年的一份报告显示。英国网友:他们的文化把男人看得比女人重。一胎政策起作用了,不是吗,现在至少有2000万中国男人娶不到老婆了。
China's bachelor crisis is getting worse: Expensiveweddings lead to even more single men in the country
中国的单身危机将恶化:昂贵的婚礼导致中国更多的单身汉
China is likely to see more bachelors in the comingyears as many of them are finding it too expensive to get married.
未来中国的单身汉将越来越多,因为他们中的好多人都结不起婚。
New statistics show a wedding ceremony costs 100,000Yuan (?10,993) on average in rural China while the average yearly income for aChinese person was revealed to be
10,489 yuan (?1,151), according to a report from 2014.
新的统计数据显示中国农村地区的平均婚礼开销大约是10万元,而中国人平均年收入是10485元,2014年的一份报告显示。
According to the latest statistics released by thecountry's National Bureau of Statistics, China's sex ratio was 115 men to 100women, the?People's Daily Online?reports. Experts say the gap could leave 30million Chinese men single by 2020.?
根据国家统计局最新发布的数据,中国的男女比例是115比100,人民网报道。专家称到2020年这一比率将导致中国出现3000万单身汉。
Liu Yanwu, a sociologist from Wuhan University toldthe?Global Times?that China currently has around 20 million men aged between 20and 45 in rural villages that cannot find wives.?
武汉大学的社会学家刘炎武对《环球时报》说目前有2000万左右年龄在20到45岁之间的农村男性找不到老婆。
He says that more than two-thirds of these man areunable to find wives because they cannot afford the cost involved withmarriage.?
他说超过三分之二的这些男性无法找到老婆是因为他们负担不起结婚费用。
Dutchnick
Maybe they will learn to behave and attract women bynot being selfish pigs
或许他们可以学会大方一点从而吸引女性,不要那么自私自利。
nycu
So stop killing your girls and you won't have a gap
不要再杀死女婴了,这样你们的男女比例就不会失衡了。
Lochlinnie
Gotta love these cultures which put men before women.The one child policy worked then didn't it, there are at least 20 million menwho won't breed.?
他们的文化把男人看得比女人重。一胎政策起作用了,不是吗,现在至少有2000万中国男人娶不到老婆了。
Pablo
Chinese girls dream is to marry well to do Westerners.However for Westerners, Red China girls are demanding, over competing andculturally remote.
中国女孩的梦想就是嫁给富有的西方人。
Southern Belle
One side effect of having so many more men than womenis the society will tend to become far more violent and unstable
男女比例严重失衡(男多女少)的一个副作用是社会将变得越来越暴力和不稳定。
DaveM
The one child policy wasn't exactly that. Families WEREallowed to have more than one child if the first was a girl and especially inrural areas. But due to costs of raising two kids, families often aborted thegirl in favour of a boy.?
一胎政策并不是那样的。在一胎政策下,如果第一胎是女孩,那么中国家庭是被允许再生的,特别是在农村地区。但是由于考虑到养两个孩子的成本,很多家庭就会流掉女孩而保住男孩。
charlotteischarlotte
I'm a white, single woman in her 20s. I'll happilydate a man from Asia.?
我是个20多岁的单身白人女性。我很愿意和亚洲男人约会。
lucy
So, that means 30million girls were either aborted orabandoned at birth. Now, having a girl is seen as the desirable gender.
如此说来,有3000万女孩被流掉或者出生时就被抛弃了。现在来看,生个女孩似乎是值得做的事情了。
theminions
Serves them right for aborting all them poor littlegirls
谁叫他们流掉那么多可怜的女婴,活该。
TooMuchLDL
The one-child policy only ever applied to urban-livingChinese. This story is more a case of rising expectations and rural poverty.?
一胎政策只应用在都市里的中国人身上。这篇文章更多的是和人们期望变高以及农村贫穷相关。
burihebi?
People who kept the girl baby's are laughing all theway to the bank now lol. Guess boys weren't more prosperous after all huh.
现在那些生女孩的人们应该是笑着走在了去银行的路上了。哈哈。
sunnysideoflife
lots of russian babes on dating sites
约会网站上有很多俄罗斯女孩。
Samsung the future
I know it's important to find a woman you love and getmarried. If that's not what you can do, think positively on being single! Beingsingle may be good, though, that you enjoy money of your own all by yourself!So if marriage seems out of reach, why not think about other plans!
我知道找个你爱的女人结婚很重要。而如果你做不到这一点的话,那就想想单身的好处吧!单身可能也是有好处的,比如你所有的钱都自己花!所以如果你无法实现婚姻,那为什么不想想其他的生活方式呢!
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...