随着习近平主席对美国进行国事访问,两边富有影响力的人认为中美关系中存在许多问题,这些问题动摇了1972年之后所建立的共识,可能终结中美25之间的友好。陆克文:中美要保持一致意见,符合双方的利益。网友们虽有不乏有抹黑中国的声音,但部分表示理解中国。
论坛地址:
China and the US need to see eye to eye again. It’s in both their interests
陆克文:中美要保持一致意见,这符合双方的利益
As President Xi Jinping begins his first state visit to the United States, something of a potentially dangerous trend is beginning to emerge in the US-China relationship. There are now a number of influential voices on both sides who believe that the problems in the relationship are so numerous, so profound and so unmanageable that they are starting to overwhelm the post-1972 strategic consensus and are threatening to end a quarter-century of Sino-American goodwill.
随着习近平主席对美国进行国事访问,具有潜在危险趋势的事物开始在中美关系中显现出来。现在两边富有影响力的声音都认为中美关系中存在太多的问题,而且这些问题是如此的深刻和不可控,以至于都开始动摇了1972年之后所建立的共识,并可能终结中美25年来的友好。
Truthsandlies 39m ago
Can't believe the hypocrisy of Kevin Rudd writing an article on peace between the U.S and China when he Kevin Rudd warned Hillary Clinton to be prepared to use force against China ''if everything goes wrong'', an explosive WikiLeaks cable has revealed.
陆克文真是虚伪,一方面写这篇文章倡导中美和平,另一方面又警告希拉里说“如果情况失控”,那么就要准备好对中国动武,维基解密披露了这一点。
Zhubajie1284 40m ago
The main problem is that Beijing is not submissive to DC
主要的问题是北京不屈服于华盛顿。
ShaneFromMelbourne Zhubajie1284 19m ago
Main problem is that China steals every intellectual property not nailed down.....
主要的问题是中国窃取所有的知识产权,不遵守诺言。。。
ShaneFromMelbourne 1h ago
Maybe the US is tired of China bullshitting all the time. China will say whatever it thinks you want to hear while doing the complete opposite....
或许美国厌烦了中国的胡说八道。中国会说你想听的话,但是说一套做一套
pinniped 2h ago
We can negotiate with China and even encourage the government to change its policies on the South China Sea, but negotiations will be more productive if the US is left out of it and we stop playing the infantile war games and making veiled threats as the USA loves to do. That sort of behavior will never be met well by Chinese authorities and they respond in kind. Don't believe that the US will intervene if any of it's allies ever manages to goad China into a war
我们可以和中国协商,并鼓励中国政府改变南海政策,但前提是美国不能参与协商,并停止在南海举行幼稚的军事演习以及不再发出含蓄的威胁,只有这样,协商才能取得更好的结果。因为那些举动绝对不受中国当局欢迎,所以他们会以牙还牙。如果美国盟友成功的刺激中国进入战争,我认为届时美国是不会介入的。
DrBSGoh 3h ago
This informative article demonstrates what K Rudd is very good in, namely his ability to define and bring difficult issues to the general public.
Firstly in my view the greatest threats to mankind will be caused by the combined negative effects of global warming and global exponential population growth.
China experiences in the past 200 years provide some experiences and what Australia must do to survive. In the period 1800 to 1980 about 150,000,000 people died of starvation and another 100,000,000 died from wars and revolution. The Japanese killed about 25,000,000 which is more than the total population of Australia. Another 25,000,000 to 50,000,000 died in the Taiping Rebellion in 1850-1864. The British General Gordon helped the Manchu Govt put down the Taiping Rebellion. Thus current events in the Middle East is a minor event in human history compared with the Taiping Rebellion.
A recent movie "Back to 1942" describes how 3,000,000 out of 30,000,000 died in Henan Province in Central China. The saddest scene in the movie is Govt troops at the Henan Shaanxi Province border who stopped a train carrying food refugees and killed many in order to drive them away as Shaanxi by then had millions of refugees and it felt it could not take in order to avoid chaos.
The greatest threat of global warming to Australia is massive crop failures creating hundreds of millions of refugees. How should Australia plan for such a scenario?
China and USA are Siamese Twins in the World Economy. They are the two superpowers who shall need to cooperate when the World descends into chaos.
Australia should urge US to build a large military base in Northern Australia and its construction should start sooner rather than later.
这篇富有见识的文章表明了陆克文所擅长的方面,即他具有能力将难题进行定义并让公众理解。
首先,在我看来,人类最大的威胁将是全球变暖以及全球人口极具增长所带来的消极影响。
中国去过200年的经历提供了某些经验,以及澳洲应该怎么做才得以生存。在1800年到1980年期间,有1.5亿人死于饥饿,还有一亿人死于战争和革命。日本人杀害了大约2500万人,比澳洲总人口还多。另有2500万到5000万人死于1850年-1864年的太平天国运动。英国的戈登将军帮助满洲政府镇压太平天国运动。和太平天国运动相比,中东现在的动乱简直就是微不足道。
最近有一部电影叫做《回到1942》,描写的是河南省的3000万人中怎么死去了300万。电影中最悲剧的情景是在河南陕西边界地区政府部队阻止了一辆携带食品和难民的列车,并杀死了很多难民,目的是为了赶走他们,因为陕西当时已经有几百万难民了,所以为了不引发混乱,所以政府才采取了这个行动。
全球变暖对澳洲所构成的最大威胁是导致大量农作物减产并产生大量难民。对于这样的情况,澳洲要如何回应?
中美是世界经济中的连体婴。当世界陷入混乱时,这两个超级强国需要进行合作。
以史为鉴,所以澳洲应该督促美国在澳洲北部建立一个大型军事基地,而且越快越好。
centerline DrBSGoh 18m ago
Australia should urge US to build a large military base in Northern Australia and its construction should start sooner rather than later.
Another "the yellow hordes are coming"?
As far as farmland and natural resources are concerned, Russia that has a long land border with china has far more to off than Australia.
China's interest is in its Silk Road and Maritime silk road projects. It is looking to a future built on trade, not war. The exit and entry point of the Maritime silk road for China is through the South China Sea and Malacca Strait.
The US announced some years ago that it was moving 60% of its forces to this region in the Pivot to Asia.
It is worth reading the US response to to most countries joining the AIIB.
Ashton Carters speech at the McCain Institue in response to the AIIB
Remarks on the Next Phase of the U.S. Rebalance to the Asia-Pacific
“以史为鉴,所以澳洲应该督促美国在澳洲北部建立一个大型军事基地,而且越快越好。”
又一个“黄祸”理论?
就农田和自然资源而言,中俄拥有更长的陆地边境线,所以中国能从俄罗斯获得更多资源。
中国是利益存在于丝绸之路和海上丝绸之路项目上。中国想建立一个以贸易为基础的未来,而不是靠战争。对于中国来说,海上丝绸之路的进出口就位于南海和马六甲海峡。
美国多年前宣布将把60%的军力转移到亚洲。
可以去看看美国对大部分国家加入亚投行的反应。
PeterOrmonde 3h ago
An essay. By Kevin Rudd. I know that name. He brought down a couple of Australian governments or something didn't he? Ruined the Labor Party. Pompous. 7/10.
Why is this here in the Guardian and why is anyone bothered with reading such insights? Who next Peter Reith?
这是陆克文写的一篇文章。我知道他的名字。他倒台了好几届澳洲政府,不是吗?并摧毁了工党。自大浮夸。
为什么他要在卫报发表文章,为什么有人会去读他的文章?
Mike Shackleton PeterOrmonde 2h ago
Because Rudd happens to be a bit of a guru when it comes to understanding China. Just because he acted like a dick during the RGR era doesn't make him wrong on this.
因为陆克文刚好是理解中国问题的专家。虽然他在RGR时期的做法像个混蛋,这并不意味着在中国问题上他就是错的。
gonzamarus 3h ago
Point of fact for the Guardian editorial staff, this is really starting to irritate. China is not 'the world's second largest economy'. That accolade belongs to the US. By 2014 GDP, the economy of the European Union (c. 19 trillion USD) is nearly twice the size of China (c. 10 trillion USD), and bigger even than the US (18 trillion USD)(according to the IMF, CIA and World Bank). Germany, France, Italy and Spain, combined, are bigger than China. And that's not even the entire Eurozone, and it doesn't include the sceptered economic colossus that is the UK.
中国并非世界第二大经济体,应该是美国。以2014年的GDP来算,欧洲经济(19万亿美元)几乎是中国(10万亿美元)两倍,比美国的18万亿美元还要多(根据IMF,CIA和世界银行提供的数据)。德国,法国,意大利和西班牙加起来都比中国多。这还不是整个欧元区,而且也不包括英国这个经济巨人。
Giants1925 5h ago
The US and China can never see eye to eye. EVER! You have a better chance of seeing a Mongoose and snake to see eye to eye. China will never embrace democracy and the US will never embrace communism. As long as that is the case and it always will be, then the US and China will always be enemies.
美国和中国永远不可能意见一致。比起中美,猫鼬和蛇更有可能意见一致。中国永远不会拥抱民主,美国永远不会拥抱共产主义。所以中美永远是敌人。
greven Giants1925 4h ago
No one cares about democracy or "communism" it's all about making as much money as possible and nothing must stand in the way not politics not human rights nothing!
没有人关心民主或者“共产主义”,一切都是为了赚更多钱,没有东西可以抵挡,不管是政治还是人权!
Kaitain Giants1925 1h ago
China isn't really communist anymore. It's more like Kallipolis in Plato's Republic.
中国真的已经不再是共产主义国家了。更像是柏拉图共和国中的美好城邦。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...