女星莉萨温达普将阻止玉林狗肉节屠杀万只狗 [英国媒体]

独家:女星莉萨温达普——我将阻止玉林狗肉节屠杀万只狗狗,在这个节日上,动物被折磨致死,因为这“可以提高男人的性能力”。英国网友:为什么猫狗当食物就是错的呢?和牛,猪,鸡以及土鸡有何差别?除了昆虫,我不会杀害狗,猫和其他动物,但是为什么人们这么虚伪?

EXCLUSIVE:Lisa Vanderpump - I will end slaughter of 10,000 dogs at Chinese festival whereanimals are tortured before death because it 'improves men's sexual performance'

独家:女星莉萨温达普——我将阻止玉林狗肉节屠杀万只狗狗,在这个节日上,动物被折磨致死,因为这“可以提高男人的性能力”



Whencelebrity restaurateurs Lisa Vanderpump and husband Ken Todd were first shownharrowing videos and photos of helpless dogs being burnt, boiled and havingtheir legs hacked off – while still alive – they were so upset they couldn'tsleep for days.

当名流餐馆主莉萨温达普及其丈夫首次看到无助的狗狗在还活着的时候被用火烧,蒸煮并砍去双腿时,他们是如此的愤怒,以至于几天都睡不着觉。

Thedisturbing images, captured at the annual Yulin dog meat festival, where 10,000dogs are tortured, slaughtered and eaten each year in Guangxi, southernChina, movedthe couple to tears.

这些拍摄于玉林狗肉节的恼人图片让夫妇两潸然泪下。每年的玉林狗肉节都会有1万只狗被折磨,屠杀和吃掉。



Thetorture is an integral part of the preparation of the dog meat.  

折磨是狗肉准备过程中必不可少的部分。

Incensedby what they had seen, Lisa and Ken were compelled to act and have sincededicated their every spare moment to campaigning against what they call a'heinous and barbaric' festival.

出于对这种现象的愤怒,莉萨和肯恩不得不采取行动,从那以后他们就利用业余时间开展活动反对这个节日,他们称这是一个“可憎和野蛮“的节日。

Andtoday they launch the Vanderpump Dog Foundation, which they hope will improvethe lives of abused and mistreated dogs at home and abroad.

而就在今天两人发起了温达普狗狗基金会,他们希望借此改善国内外遭受虐待的狗狗的生活。

In an exclusive interview with Daily Mail Online, Lisa and Ken talk about thelaunch and reveal their plans to put a stop to the Yulin festival while callingon the American public to lend their support.

在接受《每日邮报》独家专访时,莉萨和肯恩谈到了基金会的发起以及披露了他们阻止玉林狗肉节的计划,同时呼吁美国公众支持他们。



The couple explained that the dogs are cruelly abused during the festival asmany locals believe that eating a tortured dog will improve a man's sexualprowess.

两夫妻解释称玉林狗肉节期间狗狗受到残忍虐待,因为很多当地人认为吃遭受折磨后的狗肉可以提升男性的性能力。

















Clare
Youhave my 101 percent support! Go for it!!

我101%支持,加油!

ScottMcCall
Justsigned the petition and donated.

刚刚签署了请愿书还捐款了。

kzzpp-9
Shegets my support 100%,

我百分百支持她。

summerville2
What abunch of disgusting savages.

真是一群恶心的野蛮人。

jane
Weneed more celebs and people in power to speak out. It's bad enough that theyeat these creatures it's the cruelty they inflict on them in the process.

我们需要更多名人和当权者发出这样的声音。他们吃这些生物就够糟糕了,还在准备的过程中虐待它们。

Tiramisu
Thesephotos have haunted me so much...i cannot imagine the sounds and the suffering.

这些照片真是让我睡不着觉。无法想象当时的叫声和痛苦。

Allure_
Why isis so wrong to kill dogs and cats for food? What makes them different thancows, pigs, chickens and turkeys ? I wouldn't ever kill dogs or cats or anyanimal other than an insect but why are people being hypocritical?

为什么猫狗当食物就是错的呢?和牛,猪,鸡以及土鸡有何差别?除了昆虫,我不会杀害狗,猫和其他动物,但是为什么人们这么虚伪?

Markhor
Yes,I'm sure the Chinese will listen to a foreigner that has strode into theircountry and tried to dictate to them what they can and cannot eat.

是啊,外国人进入中国要求中国人什么能吃什么不能吃,中国人肯定听呢。

Kane
pitythe Jesuits interceptions didnt christianise the chinese ,isnt it.Or maybe theydidnt want that Just China.

耶稣会的介入没能让中国人皈依基督,真是遗憾,不是吗。否则的话他们或许就不会这么做了。

Baby Bear
Assomeone who adores eating dog please mind your own business lady- I will eat mymeat irrespective of your interference

我是赞成吃狗的,所以这位女士请不要多管闲事。不管你怎么说,我都会吃。

MillieMac
Greatcause, wee done losa

伟大的目标,莉萨干得好。

Shetie
Photoreminded me of death camps at the end of World War II

这些照片让我想起了二战结束时死亡集中营。

Mishelly
Goodto hear. It must stop and we need more people doing something.Actions please,not words and Lisa seems to be doing.

好消息。必须阻止,需要更多的人采取行动,而不仅仅只是说说,就像丽萨那样。

philipthemholes
Thanks,China!

谢谢你,中国!

Debra
Vile,sick, evil people.

邪恶,恶心和卑鄙的人们。