卡拉奇:“低健康指标让人遗憾,这表明了努力协调以改善国家的整体健康状况的需要。”国家卫生规范和协调部部长塔拉尔于星期五在真纳研究医疗中心举行的救护车分配仪式上说道。
China donates 80 ambulances to Pakistan
中国捐赠80辆救护车给巴基斯坦
The ambulances are equipped with modern life-saving
救护车配备上了现代救生设备
KARACHI: Poor health indicators are shameful and show the need for coordinated efforts to improve the overall health situation in the country, said Saira Afzal Tarar, state minister for national health services, regulations and coordination at an ambulance distribution ceremony on Friday at Jinnah Postgraduate Medical Centre (JPMC).
卡拉奇:“低健康指标让人遗憾,这表明了努力协调以改善国家的整体健康状况的需要。”国家卫生规范和协调部部长塔拉尔于星期五在真纳研究医疗中心举行的救护车分配仪式上说道。
The minister said the Chinese government has donated modern life-saving ambulances to Pakistan, which will be deployed to areas where they are needed the most. She said the cost of one ambulance is Rs6 million and the main objective of the foreign donation is to save lives.
塔拉尔说,中国政府援助了现代化救生设备的救护车给巴基斯坦,这些救护车将会配置给最需要的地方。每辆救护车造价为六百万卢比,挽救病人生命是外国捐赠的主要目的。
G-B receives 25 vehicles from Chinese govt for CPEC
G-B接到了中国政府援助的25辆救护车
Of the 80 ambulances, 20 have been handed over to the Sindh government, 20 to Punjab, 10 each to the federal government, Khyber-Pakhtunkhwa and Balochistan, five to Azad Jammu and Kashmir, Gilgit-Baltistan and the Federally Administered Tribal Areas.
80辆救护车中,信德、旁遮普各分配到20辆,开伯尔-普赫图赫瓦省、俾路支省各10辆,巴控克什米尔、Gilgit-Baltistan和联邦直辖部落地区各5辆。
“These are life-saving ambulances and will help save the lives of poor and needy people across the country,” said National Health Emergency Preparedness and Response Network director-general Dr Munir Mangrio, terming the Chinese gift “crucial”.
“这些是拯救生命的救护车,将挽救全国各地的穷人和有需要的人民的生命。”国家卫生应急准备和网络反映总干事博士穆尼尔-曼格里奥说到,并把中国的礼物称为是“至关重要”的。
Sindh health secretary Saeed Ahmed Mangnejo said an emergency response ambulance service will be launched in Thatta and Sujawal districts soon in collaboration with the Aman Foundation, an NGO. He said the Chinese donated ambulances will be given to areas where these are needed most.
信德卫生部长Saeed Ahmed Mangnejo称,特达和苏贾沃尔地区不久将会与非政府组织阿曼基金会合作开展应急救护服务,他说中国捐赠的救护车将被分配给最需要的地方。
China pledges $10 million special grant for rehabilitation of Fata residents
中国承诺会特别援助1000万美元于FATA地区的居民康复。
He added that the Sindh Government Children Hospital in North Karachi will be made functional very soon under a public-private partnership.
Saeed Ahmed Mangnejo还补充说,位于北卡拉奇的信德政府儿童医院将会在公私营合作机构(PPP)的从属下增加更多的实用功能。
I think these ambulances should be handed over to Edhi Foundation. I think they can use them better.
我认为这些救护车最好交给艾迪基金会,他们会用得更好
THANK YOU ONCE AGAIN BROTHER CHINA. CHINA ZINDABAD. PAKISTAN ZINDABAD.
再次感谢中国兄弟。中国万岁。巴基斯坦万岁
Very good development.
非常好的发展
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
他们认为,协商失败的峰会实际上符合中国的利益,而且北京的影响力将增加,因...
这是中国中部河南省郑州的一个普通的星期六。富士康工厂大楼上空笼罩着...