欢迎来到深圳,全世界房价增长最快的城市 [英国媒体]

作为一个硬件技术港和中国的“硅谷”,深圳的住房价格去年飙升了几乎50%,是全球住宅价格增长最快的。尽管发生了2015年的股灾,一个新的调查显示--深圳和上海位列房地产上涨最快的前五位。英国网友:这里有成千上万套连续空了不知多少年的外国富翁的房子。你到底住在那个星球?伦敦是世界上洗钱之都的一个,这里像地狱一样的腐败。


-------------译者:clibra-审核者:缘起天地------------



House prices in Shenzhen, the city which is a hub for technology hardware and known as China’s Silicon Valley, soared by almost 50% last year – the fastest growth in residential property prices worldwide.

作为一个硬件技术港和中国的“硅谷”,深圳的住房价格去年飙升了几乎50%,是全球住宅价格增长最快的。

A new survey puts two Chinese cities – Shenzhen and Shanghai – in the top five fastest-growing property markets despite the Chinese stock market tumbling in 2015. The research, by the estate agents Knight Frank (pdf), also shows the impact of last year’s debt crisis in Greece.

尽管发生了2015年的股灾,一个新的调查显示--深圳和上海位列房地产上涨最快的前五位。这项由房地产中介Knight Frank做出的研究也表明了去年希腊债务危机带来的冲击。


-------------译者:clibra-审核者:龙腾翻译总管------------

davros
I didn't really need to use the word 'east'.

 我甚至不需要用“东部”这个词。

davros
Everywhere on the east coast of China will merge soon, if it hasn't already.

 中国东部沿海的所有地方不是已经融合了,就是将要融合为一体。

taipingtianguo
Rubbish. The but to let market had been eviscerated in the UK, read the news. Flats are always and have always been bought in the UK to rent out, apart from perhaps in central London. Across China flats are bought and kept empty as a matter of course.

垃圾。但是租房市场在英国已经元气大伤了,看看新闻吧。英国的公寓一直是买来出租的,可能伦敦市中心是个例外。而整个中国的公寓被买来后理所当然地被空置。

-------------译者:clibra-审核者:龙腾翻译总管------------

kimdriver
Do you deny that millions of Chinese have been lifted out of poverty? Sure, it's not perfect, by any means. But working in a factory seems to suit many of them better than being a subsistence farmer, growing rice or nurturing a cow. Have you tried it? You won't have an internet connection. It would be (i) unavailable (ii) unaffordable and (iii) you couldn't plug your cow into the socket and get decent broadband. And I doubt if they care too much about the architecture. Later on, they might worry if Shenzhen has had a time "to breathe". Right now, they would wonder what planet you are on.

 你否认数以百万计的中国人摆脱贫困了吗?当然,无论如何这并不完美。但在工厂工作看起来比种大米养牛当农民糊口对他们中的大多数来说更好。你试过当农民吗?你将不会有互联网连接。它将1、不可获得,2、负担不起,3、你不能把奶牛插入插座来得到良好的宽带。我怀疑他们并不如何关心建筑。过些时候,他们可能会担心在深圳是否有时间喘口气。但现在,他们将奇怪你是不是地球人。

realisscum
The results also need converting into $ or another currency for consistency. Istanbul is only on the list due to its cratered currency - I guess Harare would have been top a few years ago based on local currency.

为了一致性,调查结果也需要换算成美元或者其他货币。伊斯坦布尔在名单上的唯一原因是由于它很坑的汇率。我猜基于当地货币,哈拉雷(津巴布韦首都)几年前就名列榜首了。

-------------译者:clibra-审核者:龙腾翻译总管------------

Stuart Moncrieff
Shows the cities where the prices increase the most.

 显示了房价上涨最多的城市。

Zak Zaki
Shenzhen and Guangzhou will merge soon

 深圳和广州将很快融合。

johnnyyesno
Thats silly and naieve. Shenzhen was purpose built as an "SEZ" (Special Economic Zone) city, specifically to compete as a player with Western Economies-which it is doing and then some, having scooped up most of The Global Electronics Mkt in less than 35 years. Shenzhen is the product of astute foresight, a feat of hard core urbsn planning, an even greater one of actual building, and last but not least a daily work ethic which is staggering by Western standards. Thats the reality. If you want to see a genuine "money laundering" city, try Las Vegas lol.

那很傻很天真。 深圳是特意建立的SEZ经济特区城市,是特别为了与西方经济竞争的玩家,在不到35年的时间里获取了全球电子市场的大部分份额。深圳是机敏的远见卓识,实打实的城市规划的产物,它比实际的建筑更意义重大,最后但尤其重要的是以西方标准看让人吃惊的日常工作精神。那就是现实。如果你想看真正的“洗钱”城市,试试拉斯维加斯吧。哈哈哈。

-------------译者:clibra-审核者:龙腾翻译总管------------

johnnyyesno
Uninformed and unreal analysis.

 不知情的和不真实的分析。

johnnyyesno
Re: "Chinese Logic" - In fact, your defenition runs counter to reality in China. China (which you would know had you actually seen its cities but obviously haven't), is a Country in which habitable urban living space is at a premium (look at a topographic map). Since one cant build cities in mountains, deserts or on lakes, that leaves The South as the only option- hence Shenzhen. The space that is available (like Shenzhens), is thus at a premium and in line with not only obvious practical concerns as cited but also cultural ones- China is one of the most traditionally frugal nations on the planet-every inch of it is used to either live in, do business in, and often both at the same time! No doubt there are so called "investment properties" in Shenzhen (though I personally have yet to see one in almost 5 years of living here). But to characterize Shenzhen as a ghost town of vacant spaces runs counter to circumstantial logic, and it sure as hell aint the way they run their lives here.

回复:“中国逻辑” -- 实际上,你的定义与中国的实际相抵触。中国(你认为你看到它的城市但显然你没有)是一个城市居住空间昂贵(看看地形图)的国家。由于不能在山区、沙漠或者湖泊区域建造城市,于是华南是唯一的选项---于是有了深圳。 可获得的空间(比如深圳),因此就变得宝贵,所以中国对空间的利用不仅出于实际上的考量也出于文化上的因素-- 中国是地球上最具节俭传统的国家之一-- 空间的每英寸都被用来或者住人,或者做生意,并且经常是同时两用! 毫无疑问深圳有所谓的“投资性房产”(但我本人在这里住了近五年还没见过一个)。但把深圳描绘成一个没人的鬼城与实际逻辑背道而驰,那当然不是他们在这里的生活的真实写照。

-------------译者:clibra-审核者:龙腾翻译总管------------

Gwynevere
No city on this list can justify their insane prices.

这个名单上的城市没有一个能证明自己的疯狂价格是合理的。

padraigh
Hmmm, invest in Istanbul? Lemme think about that again. Umm, nope! :)

嗯,投资到伊斯坦布尔?让我再想想,呃,算了吧。 

noblinkershere
These charcavthers don't need to rent out. They buying top end properties at top end of market. And as for tax lol they won't pay a bean as they all use offshore companies to purchase. Sorry mate but you need to wake up. Stop kidding yourself about looking after the pennies and the pounds looking after themselves crap. This green and pleasent land being sold to the highest bidder with minimal questions asked about the source of the finance. Europe may still hold a lot of money and be an attractive investment for non Europeans. But in years to come Europeans will hold very little wealth themselves. The family silver all being sold off!!

这些投资人不需要出租。他们在高端市场买高端房产。至于税,哈哈他们一个子儿都不会付因为他们都用离岸公司进行购买。抱歉伙计,你需要醒醒了。这片绿色美好的土地被出售给出价最高的卖家,却根本不质问这些买家资金的来源。欧洲可能依然拥有大量现金并依然对其他投资人产生吸引力,但是未来几年欧洲人所持有的财富将会非常的少。传家宝正被廉价出售!!

-------------译者:蜀南竹海-审核者:龙腾翻译总管------------

noblinkershere
There are thousands of homes left empty for months and years on end by rich foreigners. What planet you living on? London is one of money laundering capitals of world. Its corrupt as hell

 这里有成千上万套连续空了不知多少年的外国富翁的房子。你到底住在那个星球?伦敦是世界上洗钱之都的一个,这里像地狱一样的腐败

HorseCart
Shenzhen, which was nowhere'sville in 1980. Any new city, no matter how hard you try to plan and design, is a sterile soulless place if it hasn't had time to breathe. This world is f***ing mad. Thanks to all those people who blah, blah, blah'ed about "lifting" hundreds of millions of people in China out of poverty, when they were pulling themselves up by their bootstraps. Thanks to all those people: most of you were or are working in banks, and were muttering the trite epithets of global economics from 1990 to 2015. May you look in the mirror and thank yourself on my behalf.

深圳在1980年还只是个无人知晓的小城镇。任何一个新城市,即使你废了很大的功夫去规划和设计它,如果这个城市没有时间去成长,那么它只是一个没有城市精神的地方。这个世界真TMD疯狂。这可多亏了那些说着什么让数亿中国人摆脱贫困的废话的人,多亏了那些所有从1990年到2015年一直BB着些经济全球化的陈腐口号的人,你们之中的大多数都曾经或是现在在银行工作。你能照照镜子然后代表我谢谢你自己么?

-------------译者:吃糖少女Candy-审核者:龙腾翻译总管------------

Rialbynot
Istanbul and Budapest are two very attractive cities where property is still good value for money. The others on the list seem to be inflated.

伊斯坦布尔和布达佩斯是两个非常吸引人但房价性价比仍然很高的城市。名单上的其他城市似乎已有通胀迹象。 

kimdriver
Without a similar table showing price per sq m in each city, I don't think that there's much that the analysis shows.

没有统一的表格描述各个城市的每平方米房价,我不认为这个分析有什么意义。

Bek Nazarov
There is nothing to be surprised.. Life becomes more expensive!
Currently human beings' lives suddenly cut off, and here as it may seem necessary to emphasize that people die young ... At the same time against the prices of food and housing products are growing quite rapidly, and yet, there is a demand and accordingly, offer... In addition to it there are many strange news which we reluctantly hearing at least several times a day. There are several factors that are difficult to overcome.. the world crisis, a moral and nervous tension between RU and UA; Europe is stuck in voltage output because the militants of the Islamic state... what will happen, nobody will say ... IMHO.;

这并不奇怪,生活成本越来越高。
现在人们的生活忽然受到挑战,似乎有必要强调人们很早就死去。与物价房价上涨相对应的,是需求的上涨。另外,我们每天会听到很多让人嫌恶的新闻。有很多因素是难以客服的,比如世界危机,俄罗斯和乌克兰之间的紧张关系,伊斯兰地区的激进分子使得欧洲受困于电压输出。不得不说,没有人知道会发生什么

-------------译者:joinarmy-审核者:龙腾翻译总管------------

gastinel1
You are right. Chinese prefer to buy new rather than second hand. And since they usually buy with suitcases full of cash, they don't need to cover a mortgage with pesky renters.

你是对的。中国倾向于购买新的而不是二手的。因为他们通常带着装满现金的手提箱去购买,他们不需要和讨厌的房东支付抵押贷款。
 
gastinel1
At least half of the 10 in the list above is due to money from Chinese corruption. Quite simply, China has a closed currency system and you cannot export that amount of money to buy property for private use without breaking the law on several levels. But worse than that, most of the money has been obtained through bad loans and corrupt contracts. As for Shenzhen, it's a dump.

以上列表10个中至少一半是由于中国腐败的金钱造成的。很简单,中国有一个封闭的货币体系,所以在不破坏法律的情况下中国人是无法将大量金钱投资海外购买私人房产的。但更糟糕的是,大部分的钱是通过不良贷款和腐败的合同获取的。至于深圳,这是一个垃圾场。
 
ianita1978
F..k !
And our oligarchy call this filthy, ugly despoilation and fiscal debauchery -
Civilisation ?
艹!

而我们的寡头政治称这种肮脏丑恶的掠夺和财政堕落为文明?草!

-------------译者:yanzi1990-审核者:龙腾翻译总管------------

JustHenry
Agreed. A worldwide epidemic of dodgy money needing a home. Literally. -h

 同意。骗来的钱财实际上也需要一个家,全世界都如此。

taipingtianguo
How many people buy flats not to rent out in London? Big difference. Especially with the new tax system; not renting out would make ZERO sense.

伦敦基本上不会有人买公寓后却空置吧?这就是最大的不同之处。尤其随着新税收系统的实行;不租出去完全说不通。

taipingtianguo
Different from London, how many people wouldn leave flats empty without renting them out in London?

 和伦敦天差地别,在伦敦基本不会有人不租出公寓让它闲置。

noblinkershere
Not all that different to london then

 其实和伦敦也没有那么天差地别了。

Hermann22
Most of these overpriced flats will remain empty. China has a homelessness problem and has built enough dwellings to house all those who need housing and more. However, prices are kept artificially high because these dwellings are used as an investment and kept empty by the owners.
Chinese logic.

大多数公寓将继续闲置。中国住房难一直是个问题,所以建设了足够甚至更多的房子供那些需要住房的人居住。然而,由于这些房产被用来当成投资产品而被所有者空置来,导致房价因为这些人为因素持续高涨。中国式逻辑,真是难以理解。

noblinkershere
All money laundering . all of it

其实都是在洗钱。

阅读: