中国警告美国别在南海挑起其邻国冲突和战争 [英国媒体]

中国警告美国不要在南海煽动任何冲突,并称如果遭受挑衅,那么中国也准备好应对朝鲜或者越南战争的重演。英国网友:美国无法和中国发起战争。想象一下中国停止向美国供应会是怎样的结果?美国人将没有东西可买。而他们的工厂将停滞不前。

China’s blunt warning to America: ‘We’reready for repeat of Korean War or Vietnam if U.S. military stirs up anyconflict in South China Sea’

中国警告:“如果美军在南海煽动冲突,不惧重复朝鲜或越南战争“



China has warned the United States not to'stir up any conflict' in the South China Sea and said it was ready to replaythe Korean War or Vietnam if provoked.

中国警告美国不要在南海煽动任何冲突,并称如果遭受挑衅,那么中国也准备好应对朝鲜或者越南战争的重演。

Liu Zhenmin, a vice minister in China'sMinistry of Foreign Affairs said: 'The Chinese people do not want to havewar, so we will be opposed to U.S. if it stirs up any conflict.

中国外交部副部长刘振民说:“中国人民不想要战争,所以美国煽动任何冲突的话,我们将站起来反对。”

'Of course, if the Korean War or VietnamWar are replayed, then we will have to defend ourselves.'

“当然,如果朝鲜或越南战争重演的话,那么我们将不得不保卫自己。”






T_empathy
Bloody intellectual property thieves is what they are! Where do you think youget your ideas from ????? chairman mao ? What china needs is a good 10.0magnitude earthquake to rid them off the planet ! Talk about the mostunenlightened culture and race on this planet ! Thieves are what they reallyare.

他们是可恶的知识产权窃贼!你以为你们的想法都是来自哪里的?毛主席?应该来场10级地震将中国消灭!中国是世界上最野蛮的文化和种族!他们就是窃贼。

sevynsammy
Stop the violence!

停止暴力!

PC -> sevynsammy
It'll be limited violence.....weapons now will wipe out everyone, including theleaders that know this, who, in past wars, are usually hundreds or thousands ofmiles behind the front lines.

这将是有限的暴力。。。现在的武器可以消灭任何人,包括领导人也知道这一点,所以在过往战争中,领导人都离战争前线远远的。

Mr Vitriolic
The US can not start a war with China. Imagine what would happen if Chinastopped the supplies to the US? There would be nothing for the Americans tobuy. Their factories would grind to a stand still. An impossiblesituation!.

美国无法和中国发起战争。想象一下中国停止向美国供应会是怎样的结果?美国人将没有东西可买。而他们的工厂将停滞不前。

Algernon Sydney
If they fire the first shot I guarantee that they will not fire the last.

如果他们开第一枪,我敢保证最后一枪肯定不是他们开的。

AS
I see (today's NY Times) that Pres Aquino of the Philippines stated that ifChina tried to enforce its claim to the Scarborough Shoals, which Phil'ne alsoclaims, the USA would be OBLIGATED to defend Phil'ne interests with militaryforce if ness. The Gov't of Vietnam is debating having the US return to its formergiant base at Cam Rhan Bay I order to defend Vietnam's interests in its disputewith China over the Paracels Islands. We don't want to be the world's cop butother countries (very often European) always asking.

我今天在纽约时报上看到菲律宾总统阿基诺说如果中国对黄岩岛实施主权,那么美国在必要情况下可采取军事行动保护菲律宾的利益。越南政府也在辩论说是否应该让美军回归从而保护越南在西沙的利益。我们不想成为世界警察,但是其他国家总是要求我们这么做,通常是欧洲国家。

gregy21b
This is the aggessive stance the US has enabled by its trade concessions andpassiveness towards china.

美国对中国采取贸易让步和顺从的政策,所以中国才这么嚣张跋扈。

Robere210
But are they ready for Hiroshima?

但是他们为广岛的重演做好准备了吗?

British Panzer -> Robere210
The communists will not stop until they receive a thermonuclear enema.

除非给共产主义分子吃颗原子弹,否则他们不会停下侵略的脚步的。

To each their own
Why doesn't America just keep its nose out of everyone's else's business

为什么美国就是这么爱管他人的闲事呢。

British Panzer -> To each their own
FREEDOM is America's business. When the communists and other bad actors mindtheir own business then shall both Britain and America.

只要关乎自由,那就是美国的事。只要共产主义分子和其他坏人管好自己,那么英美自然不会干涉。

Buck Knife -> To each their own
We have been pulled into this dispute because of Chinese threats to Japan, S.Korea, The Philippines, and even Viet Nam. Our concern has actually made Chinanervous, which is good as they would act with impunity without our involvement.Should "push" come to "shove" we will not be alone inmilitary activities. It will also be a good time to cleanse academia, etc. ofthe communists traitors who have burrowed into the heart of America. Reds makeexcellent mulch...

是因为中国对日本,韩国,菲律宾,甚至越南造成威胁,所以我们才不得不牵涉其中。我们的举动实际上让中国感到紧张,这是好现象,因为如果我们不介入的话,中国将肆无忌惮。如果情况不妙的话,我们也不用单独采取军事行动。而且这也是清理学术界的好时候,将那些钻入美国心脏地带的共产主义叛徒清理掉。赤色分子最擅长掩护自己了。。。

Pendrag00n
A Chinese and NATO war would be a completely different kind of war from whatyou have seen in Libya, Iraq and Syria. US forces will use every availableadvanced weapon they can bring to bear. There will be less care on humancasualties as well. This would in turn be WWIII and the gloves will come offfor full out conventional warfare.

如果中国和北约发生战争,那绝对不同于利比亚,伊拉克和叙利亚的战争。美军将尽可能的使用一切可以使用的先进武器。对伤亡的关心程度会更低。这将成为第三次世界大战,届时将爆发全面的常规战争。

British Panzer
All the while the Obama regime has cut the US army to skeletons and bones. Whatis he up to? Who's side is he really on. Does anyone know?

而奥巴马政权将美国军队的规模削减得一塌糊涂。他什么目的?他到底是站在哪一边的?

seashorehunter -> British Panzer
Considering females are soon to be forced to register for the draft, I wouldn'tt concern myself to much about the size of the military.

考虑到女性们将被强制征兵,我对美军的军队规模并不担忧。

lafe -> British Panzer
Obviously, Panzer is clueless. Kinda like the last repub loser to run for highoffice. He, too, simply counted the number of ships and drew the wrongconclusion.

显然,楼上上好蠢。像川普。他也仅看重军舰的数量,然后得出了错误的结论。

grahame
Now you can really see the damage the loony liberals have achieved!

现在你知道自由主义疯子们造成了多大了伤害!

userpete86
Perhaps it's time to use tariffs to build up the American economy.

或许现在是时候利用关税来建设美国经济了。

Phil
Buy American

购买美国制造。

cplf23 -> Phil
Nothing is made in America anymore

现在没有东西是美国制造的了。

阅读: