在一个阳光明媚的早晨,石先生朝着中国的“幸福之河”出发。当他从北京开车向北来检视这条具有诗意名字的运河时,24岁的环境主义者承认道:"现在它的状态并不让人乐观" 。英国网友:在中国和印度(污染治理)是一个大工程。 如果那里的人崇拜金钱仍然超过尊重自然,那仍然不会有任何改变。
-------------译者:一匹马赛克2015-审核者:龙腾翻译总管------------
One sunny morning Shi Dianshou sets off for China’s River of Happiness.
在一个阳光明媚的早晨,石先生朝着中国的“幸福之河”出发。
“It’s not very happy right now” the 24-year-old environmentalist admits as he drives north from Beijing to inspect the poetically named waterway.
当他从北京开车向北来检视这条具有诗意名字的运河时,24岁的环境主义者承认道:"现在它的状态并不让人乐观"
Forty two kilometres out of town Shi’s car pulls up beside a putrid rubbish-strewn creek. A black sofa pokes up from its murky waters; a landfill decorates its western bank; and beside another heap of refuse a stray bra hangs lazily from the branch of a tree lending a comic touch to the bleak scene.
驶离城镇42公里后,Shi的车缓慢停在了一个在布满腐臭垃圾的水湾旁边。一个黑色沙发斜戳在污水中;西边堤岸堆满了垃圾;在一堆垃圾旁边散落的几个bra做慵懒状挂在树枝上,到是为这荒凉的场景平添了一些喜剧色彩。
“I’ve seen this kind of river so many times” complains Shi pacing along the sewage-scented canal to uate the grime. “It makes me feel bad. I’m not happy about it.”
Shi在污臭的运河边踱来踱去,抱怨到:“这种河水我已经见过许多次了,这让我感觉很糟糕,我对此很失望。”
-------------译者:↙兔子先生-审核者:龙腾翻译总管------------
Shi is one of hundreds of Chinese citizens fanning out across the country in search of what the government has labelled “black and smelly rivers”.
石先生是成百上千的中国市民之一,他们在城市当中呈扇形展开以此来寻找被政府贴上“黑臭河”标签的河水。
As part of the “hei chou he” (“black and smelly river”) initiative China’s environment ministry is asking members of the public to help it hunt down severely polluted waterways that can then be catalogued and hopefully cleaned up.
作为管理“黑臭河”(黑色的非常难闻的河水)一部分,中国环境部倡议普通公民帮助寻找严重污染的水道,以便环境部能够实现河流建档分类并进行有效的清理。
Volunteers can post the locations and images of such waterways on a publicWeChat account operated by the ministry.
志愿者可以把河水的位置和图片发送到环境部的公众微信号上。
Since the project started in February citizens have used smartphones to identify and log more than 1300 locations. They have been added to a pre-existing blacklist of more than 1850 polluted waterways says Shi who works at the Beijing NGO Environmentalists in Action.
自该项目2月份开展以来,市民们已经用智能手机鉴别和记录了1300多个地点。来自北京民间组织“环保人士在行动”的石先生说之前已经有1850多条河流被列在黑名单上了。
-------------译者:mifantasy-审核者:龙腾翻译总管------------
SyndicateSniper 11m ago
Behold the price of 'progress'
看看这进步的代价。
An 1 42m ago
Pollution comes in several types for instance the scourge of the plastic bag or the obvious particulate air or smelly brown effullent in a river; both of these types are important to clean up But the third type is perhaps the most challenging and difficult namely the unseen contamination of the soil by heavy metals PX contaminants etc. Mankind′s greed and trial by error along with the consumer society take a heavy tool on both the planet and its residents.
污染来源有很多种。比如塑料袋或者空气粉尘微粒或者排到河里难闻的污水,把这几种污染物清理干净是一件非常重要的事情。但是清理第三种污染物是最具挑战性也是最难的,这即是肉眼无法看到的土壤重金属污染。人类的贪婪以及伴随着消费社会时代而来的错误试验为这个星球和居住在上面的人类选择了一条艰难的道路。
nedniggler 2h ago
The challenge should be to find a clean river.
挑战是如何找到一条干净的河流。
brandon_s nedniggler 28m ago
Please keep the clean river a secret.
请不要曝光那些干净的河流。
-------------译者:mifantasy-审核者:龙腾翻译总管------------
BobHosk 2h ago
The Chinese way is to very publicly identify 1 or 2 rivers to clean it up but totally ignore all the others.
中国人的做法往往是确认并清理干净1-2条公众关注的河流,然后把其他受污染的河流忽略掉。
I live in a Chinese city were the pm2.5 pollution levels are regularly above 500 (in Britain people get scared and stay indoors when it's above 50!). Absolutely nothing is done about it as it's not a high profile city. They make a huge fuss about how they are cleaning up the Beijing pollution as that's the one that makes the news both domestically and internationally. But the hundreds of other cities are totally neglected. It's in fact getting worse as the factories that can no longer operate in Beijing simply move to somewhere else with less restrictions.
我居住在一个pm2.5指数常年保持在500以上的中国城市(在英国只要pm2.5指数高于50那里的人民就会感到恐慌然后躲在家里不愿出门)。然而任何治理污染的措施都没有,因为这是一个不重要的城市。他们对北京的治污进展往往吹嘘的天花乱坠,因为北京是国内和国际新闻中心。但是还有几百个像这样污染严重的城市全都被当局忽略了。实际上这些城市的情况变的更糟糕了,因为一些不能在北京开设的工厂需要搬迁到这些限制更少的城市。
This river campaign has all the hallmarks of a standard ccp campaign. Lot's of noise and attention but in the end very little result.
这个河流保护运动包含了中国共产党所有的活动标准印记。雷声大雨点小,最后不了了之。
-------------译者:mifantasy-审核者:龙腾翻译总管------------
quarrytone BobHosk 1h ago
We have a client who is an environmental engineering professor she says the state funding for a clean up is huge her field has never been so busy. In fact so busy Lancaster University (the UK's top EE campus) has many partnerships now with Chinese universities opening campuses. They all do extensive field work helping with the clean up.
我有一个客户是环境工程教授。她说国家为污染处理提供的资金是非常巨大的。她这一领域以前从未如此繁忙。事实上同样如此繁忙的英国兰开斯特大学(英国顶级电子工程师大学)已经和中国的大学有许多的合作。他们在污染处理领域有广泛的合作。
In China change can be phenomenal. The pollution was phenomenal and so to might the clean up be.
在中国改变是现象级的。因为污染是现象级,同样的治理污染的成果也将是巨大的。
ShanghaiGuy quarrytone 10m ago
The pollution was phenomenal? Was?
When did it become past tense QT?
污染以前是巨大的?现在不是吗?
它什么时候变成过去式了?
-------------译者:mifantasy-审核者:龙腾翻译总管------------
canbeanybody 2h ago
"A 'black and smelly' job: the search for China's most polluted rivers"
一个“黑暗且难闻的”工作:在中国寻找污染最严重的河流。
There are "black and smelly rivers in the lofty American sphere too.
在伟大的美国境内也有发黑难闻的臭水河。
It is not too late for China to sort out those polluted rivers.
对中国而言 现在去清理那些被污染的河流还为时不晚。
Magali Luna canbeanybody 54m ago
It didn't take long for you to add your fifty cents.
你还有时间去领取你的50美分。
Gordomania Magali Luna 40m ago
Mentioning America apropos of nothing nice
Failure to mention Foreign running dogs Imperialist scoundrels or China's 5000 years of history? Try harder canbeanybody.
从你嘴里听不到一点关于美国的好消息。
你那套像外国走狗赞美帝国主义渣滓或者中国5000年历史的宣传策略不奏效了吗? 加油啊 小伙子。
-------------译者:mifantasy-审核者:龙腾翻译总管------------
brandon_s canbeanybody 36m ago
Here's your 50 cents. Shill hard today.
这是你的50美分。今天好好努力。
kasho 2h ago
Huge tasks in China and India. Until the environment is respected more than money nothing will change.
在中国和印度(污染治理)是一个大工程。 如果那里的人崇拜金钱仍然超过尊重自然,那仍然不会有任何改变。
unclestinky kasho 1h ago
That's humanity boned then.
这是人道去骨
MrWangincanada 2h ago
Food safety air and water quality education are the top three concerns for Chinese middle class.
食品安全、空气和水质、教育问题是中国中产阶级关心的三大问题。
They are also among the top causes of emigration of elite Chinese working forces.
他们同时也是影响中国精英阶层移民的最主要原因。
brandon_s MrWangincanada 34m ago
No money is the top concern. That's how everything else got so bad.
没有钱才是最大的困扰。这就是为什么其他方面变得如此糟糕。
-------------译者:阳光灿烂的标叔-审核者:龙腾翻译总管------------
Peter Clark 2h ago
Put the environmentalists in jail in the normal Chinese way. Presto no problem! Shi better watch out or he will be part of the solution.
将环境保护者投进监狱——通常的中国做法。很快就没问题啦!Shi 得小心点,不然他会成为“解决问题“的一部分。””
martinRmartin Peter Clark 2h ago
You don't need to be so flippant and dismissive of the Chinese government. Yes a long way from perfect but a little investigation on Wikipedia about the environmental improvement underway in China might balance your view a little and lead to more thoughtful comments.
你不必对中国的政府如此轻率和不屑一顾。诚然他距完美还有很长的路,但是也许维基百科上的调查能让你对中国的环境保护的进步有更多的思考。
Having said that Mr Shi is certainly brave and the country needs a lot of people like him to drive the improvements and keep them at the top of the government agenda
不得不说Shi先生确实很有勇气并且国家需要大量这样的人,来驱动环境保护的进步和保持将环境保护纳入政府的最高议程。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...