东京--本周三,政府一项研究表明,截至至十月一日,日本大约每四个人里就有超过一个人的年龄过了65岁(含65岁),这些老人总计约三千三百四十二万人,即总人口的26.7%。该研究着重强调了迅速老龄化给国家应对持续上升的社保费用所带来的压力。
-------------译者:maggicqueen99-审核者:生活中的化学------------
TOKYO —More than one in four people in Japan were aged 65 or older as of Oct. 1 accounting for 33.42 million or a record 26.7% of the overall population a government study showed Wednesday highlighting the nation’s challenge in dealing with rising social security costs from the rapid graying of society.
东京--本周三,政府一项研究表明,截至至十月一日,日本大约每四个人里就有超过一个人的年龄过了65岁(含65岁),这些老人总计约三千三百四十二万人,即总人口的26.7%。该研究着重强调了迅速老龄化给国家应对持续上升的社保费用所带来的压力。
The proportion in that age category was the highest since the government began such surveys in 1920 according to an estimate based on the 2015 census released by the Internal Affairs and Communications Ministry.
根据日本总务省发布的2015年人口普查数据,自政府从1920年起开始的此类调查以来,目前这个年龄段的比例是最高的。
-------------译者:小猫吃米线-审核者:龙腾翻译总管------------
thepersoniamnowJUN. 30 2016 - 07:47AM JST
OMG I'm gunna be stuck here with a bunch of grannies and grumpy gramps!!! AAAAA!!!
天哪我就要受困于一群老奶奶和脾气暴戾的爷爷们中了!!!啊啊啊啊啊!!!
-------------译者:keiskei-审核者:龙腾翻译总管------------
YukiiiJUN. 30 2016 - 08:47AM JST
Recent decreased birth rate reach to this population aging in Japan. We really feel this problem but must change our mind and life style first. To increase birth rate gradually nurse place is needed to be built more and childcare leave needs to be improved so that we can take very easily. Finally the population ratio must be changed..... I hope for our future.
近年来下降的出生率助长了日本人口老龄化问题。我们确实感觉到了这个问题,但是必须首先改变我们的观念和生活方式。为了逐步增加出生率,日本需要修建更多的护理院,育儿假也得改善。只有这样我们才能轻松点。最后,人口比例必须改变。。。指望下一代吧。
sighclopsJUN. 30 2016 - 09:32AM JST
Just too many elderly people. Japan is reaping what it sewed in the aftermath of its 'economic miracle'. I know it sounds harsh but I respected the elderly - until I moved to Tokyo. Absolute nightmare. As I'm elbow-jabbed out of the way for a seat on the train I'm thinking 'Who's paying for your pension & almost daily clinical visits? WE ARE'. They will call an ambulance on a whim - again who pays for that? They destroy every tomato on the pile just to get the perfectly shiny one. Major self-entitlement issues. They just don't care about anyone else but themselves.
Well. you're not owed a damn thing!
只是有太多的老年人了!日本正在咽下自己种的苦果——“东洋奇迹”的后遗症。我知道这听起来刺耳。在我来东京以前,我也尊重老人。(自从我到东京)绝对的噩梦!当他们在地铁里用手肘推搡着找个座位的时候,我在想,(老年人)谁为你们的养老金和几乎日常的就诊买单?我们!他们(老年人)也许心血来潮叫个救护车。这又是谁买单的?他们还毁坏西红柿堆里每一个西红柿,就为了找一个光泽最亮的。(Major self-entitlement issues. —— ???)除了他们自己,他们不关心其它任何人。
诶,你可不欠他们的。
-------------译者:雾-审核者:龙腾翻译总管------------
samwattersJUN. 30 2016 - 09:34AM JST
Hate to say it but Taro Aso may have been partially right when he said the elderly need to hurry up and die. By this I mean we must confront the fact the government cannot have a long-term interest in people who are consuming far more taxes than they contribute. In addition there is a tiny percentage of selfish elderly that must understand that their everlasting comfort cannot decide public policy. Yukiii correctly said that more nursery/day care centers are needed---but good luck getting that if an old person lives within 50 meters of the proposed ground. There are even instances where established schools are now forcing children to play inside because the noise disturbs the elderly. Well enough. Here are two common-sense proposals that may help get this problem under control.
不得不说的是麻生太郎所说的老年人应该快点死掉在某一部分上是正确的。我的意思是我们必须面对政府不可能对消费远超税收贡献的人群有长期兴趣的现实。此外,一小部分的自私老年人必须明白他们永恒的舒适是无法左右公共政策的。Yukiii正确地指出了(我们)需要更多的托儿所——而如果有老人住在托儿所建址50米范围内的话那可能就不太走运了。甚至有一些已经建成的学校强迫孩子们在(学校)里面玩,因为(孩子们的)吵闹声会打扰到老人们。好的很。这儿有两条(更正:三条)出自常识的提议或许可以使这个问题得到控制。
1.) For every yen spent on the elderly ten yen should be spent on children; i.e. day care centers medical availability etc.
1.每在老人身上花1日元,就要在孩子身上花10日元;即建立托儿所以及给孩子提供医疗护理等等。
2.) Institute living wills that allow people to refuse medical treatment especially the horrible feeding-tube practice that so many doctors employ to extend the lives of patients when in reality they are really extending the process of dying.
2.建立生前遗嘱制度,允许人们拒绝接受医疗救助,尤其是医生为了延长患者生命而采用的饲管喂食,那只不过是在延长死亡过程罢了。
3.) Phase out nankin/social security. It's not working and it's going to bankrupt the country.
3.逐步淘汰社会保障。社会保障并不起作用,而且它会使我们的国家破产。
-------------译者:q984q994-审核者:龙腾翻译总管------------
talaraedokkoJUN. 30 2016 - 10:15AM JST
Come to kita city. I believe half of them are struggling along over here. Noon time you can't even walk without bouncing into one or another. Forget trying to ride a bike around. They are someone where between deaf or totally ignore others. Maybe they plain don't care.
来到北九州,我认为其中一半的人口都是老年人。中午时间你走在路上他们不撞到你是不可能的。更别提骑自行车了。总有些人不是聋子就是完全忽视他人。或许他们根本就不在意。
GarthgoyleJUN. 30 2016 - 10:32AM JST
Who wants to have kids on a year after year contract with no possibilities of being turned into seishain? Not me.
年年都是合同工,都无法变成正式员工的情况下,谁还愿意生孩子啊?反正不会是我。
-------------译者:724519871-审核者:龙腾翻译总管------------
Joel TucciJUN. 30 2016 - 10:48AM JST
The fact that there are so many young people concentrated in Tokyo is also a problem that the government seems to be ignoring and it is having a direct effect on the reduced number of children. Look at a lot of young people from small to mid-sized cities in Japan their options are either
事实是太多的年轻人集中在东京,这是一个政府忽视问题,这对孩子数量的减少有直接影响。看看许多日本小城市到中等城市的年轻人,他们的选择:
a: Stay close to your familial support structures and low cost of living but absolutely 0 job prospects
a:离你的家庭近,更少的生活开支,但是工作前景几乎为0。
b: Move hundreds of kilometers away from your family live in a tiny box that costs you massive amounts of money and have a brutally long commute but have plenty of jobs to pick from
b:离你家几百公里远,住在一个狭窄的小盒子里,花费你大量的金钱,上下班路程很长,但是有大量的工作可以选择。
Do either of those scenarios seem like they are ideal for raising children? But thats the reality a lot of young Japanese people are facing. There are bright spots for instance cities like Tsukuba where there are plenty of jobs and cost of living is relatively low in Tsukuba there are a large # of children. But alas cities like Tsukuba are the exception and not the rule in Japan
这些情况下,他们适合抚养孩子吗?但这就是许多日本年轻人要面对的现实。不过,像筑波这样的城市是一个亮点,这里有大量的工作和相对较低的生活开支,这里也有许多孩子。可是,像筑波这样的城市,只是个例外,在日本并不普遍。
-------------译者:724519871-审核者:龙腾翻译总管------------
dcog9065JUN. 30 2016 - 11:04AM JST
Those are truly astonishing numbers. Over a third over 65 in Akita! How on Earth will the health system cope
这真是个惊人的数据。秋田市65岁以上的人超过三成!医疗卫生系统到底该如何应对。
kwattJUN. 30 2016 - 11:05AM JST
One solution for this weird population seems like elderly people would have to make a few more children and continue to work until death to reduce burden for young people.
解决这个奇怪的人口结构方法是,老人要多养一些孩子,而且要继续工作直到死亡,这样才能减轻年轻人的负担。
garymalmgrenJUN. 30 2016 - 11:18AM JST
elderly people would have to make a few more children
老人要多养一些孩子。
Now that is about the wierdest suggestion I have seem on JT.
这大概是最奇怪的办法了。
More like this and the world's problems will all be solved.
如果都像这样,世界的问题就会解决了。
-------------译者:724519871-审核者:雾------------
Wc626JUN. 30 2016 - 11:24AM JST
Young Japanese hate living in the rural parts. Young Japanese want more freedoms. Most do not want get married and begin having children. The problem will get worse and worse when that number climbs beyond 25% yet no babies are being born.
日本年轻人讨厌住在农村。日本年轻人想要更多地自由。许多人不想结婚,以及要孩子。当无孩数量攀升到25%以上的时候,这个问题会越来越糟。
Peter QinghaiJUN. 30 2016 - 11:24AM JST
This ... is ... a ... first ... world ... problem. The vast majority of first world nations are in the same boat. There is a simple solution. Implementing it would: 1) free up a massive amount of money; 2) free up a large portion of land; 3) free up a tremendous amount of resources
这是世界上首要的问题。大多数的发达国家同样在这条船上。有一个简单的办法。实现这个解决方案必须要做到:(1)发放一大笔钱(2)给一大份土地(3)释放出非常多的资源。
The list can get very long.
这份清单还很长。
All the above could be used for the betterment of the planet.
采纳以上的建议会让这个星球变得更好。
The only true cost is ...
唯一真正的代价是……
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...