默克尔支持英国新首相今年不脱欧的计划 [英国媒体]

德国总理默克尔支持英国新首相等到明年再启动正式脱欧程序的决定,尽管这一决定面临欧洲其他国家希望英国尽快脱欧的压力。英国网友:公投没有法律效应。因此忽视它并不是让其无效。 虽然他们不会置之不顾。你为什么想要英国在没有达成合适的协商结果前推出欧盟呢?


-------------译者:整天喵喵喵-审核者:龙腾翻译总管------------



The German chancellor Angela Merkel has backed Theresa May’s decision to wait until next year before starting the formal process of leaving the EU despite pressure from others in Europe for a speedier exit.

 德国总理默克尔支持英国新首相等到明年再启动正式脱欧程序的决定,尽管这一决定面临欧洲其他国家希望英国尽快脱欧的压力。

After their first meeting in Berlin Merkel gave support to the new prime minister saying it was right and necessary for Britain to “take a moment” to work out what it wants. She also did not rule out a deal for the UK that combines free trade with controls on immigration saying Germany would be listening to what Britain wants before coming to a decision on its position.

 在她们在柏林的初次会面后,默克尔对新首相表示支持,称英国“花一些时间”想清楚他究竟要什么是正确且必要的。她也没有排除和英国建立有关自由贸易和移民控制方面的协议,表示德国将会在正式表态之前倾听英国的需求。

“We are listening to the UK we are listening to Britain what it actually wants and then we will give the right response” she said.

 “我们在倾听英国,倾听不列颠真实的需求,然后我们才将作出正确的回应。”她说。


-------------译者:themoment-审核者:龙腾翻译总管------------
 
Darook523 2h ago
So you thought that a referendum changes anything? The losers are saying to void it or have another one to get a different result now the politicians are playing the delay game that could last indefinitely. Democracy for many only matters when the vote goes the way they plan.
 
 这么说,你认为公投能带来改变吗?输掉的一方叫嚣着结果无效或再投一次获得不同的结果。现在政客们正采取拖延战术,这可能无期限。 对许多人来说,当选票正合他意,民主才重要。

Brian E  Darook523 2h ago
The referendum was non-binding. So ignoring it isn't voiding it. Though they won't ignore it. Why would you want the UK to exit before it sets up a good negotiating position?
 
 公投没有法律效应。因此忽视它并不是让其无效。 虽然他们不会置之不顾。你为什么想要英国在没有达成合适的协商结果前推出欧盟呢?
 
Thwale  Darook523 1h ago
Yes the political elite spout democracy while the vote goes the way they want if it goes otherwise the electorate are just a bunch of ignorant white rednecks.

是的,政治精英们只有在投票结果随他们所愿时,才大谈民主。 如果与其相反,那么选民就成了无知的乡巴佬。

-------------译者:themoment-审核者:龙腾翻译总管------------

NaturalOutswing  Darook523 1h ago
May is acting in the best interests of the British people.
 
 梅的做法是为了英国人民的最高利益。
 
man_cuddles 2h ago
What is EU?
 
 EU是什么意思?
 
Brian E  man_cuddles 2h ago
I believe it's the first person singular pronoun in Portuguese.
E.g. Eu falo portuguese. - I speak Portuguese.

 我觉得是葡萄牙语中单数第一人称。
比如:Eu falo portuguese. -我说葡萄牙语。

Or maybe initial letters of the European unx.

 或者是欧联盟的首字母。

Who can say?

 谁知道呢?
 
totallydude  man_cuddles 50m ago
It's the sound people make when they don't like something.

是人们在不喜欢某事时,发出的声音。

-------------译者:meine Schtze 、-审核者:龙腾翻译总管------------

anon_y_moose  steelcity125 1h ago
Someone hasn't been paying attention to the news. Even the "Leave" leaders have pretty much admitted that they LIED about that number. Outright lied and misled people during their campaign. Which is probably one of the reasons they've run away now that they've done their damage.

 有一些人还未留意这则消息。甚至“脱欧支持者”领袖们相当直率承认他们在数字上撒了谎,进而直接在运动中欺骗和误导人民,而这很有可能是对于他们既然已经导致损失就干脆逃之夭夭的行为的原因之一。
 
NaturalOutswing  steelcity125 1h ago
15 billion a year isn't very much money you know when divided between the UK population. A slowdown in business investment and EU trade will overwhelm those funds.

 我们都知道,按英国人口数平均下来,一年150亿并不算多。比起商业投资和欧盟贸易的减缓,这些资金不算什么。
 
samstone0123 2h ago
Might be nice to wait until March 2017 when new arrangements are in place to prevent brevity and to nullify those pesky voters.

等到2017年的3月可能会是个不错的时机,那时,针对防止时间过于仓促以及否定那些惹人厌的投票者的新政策均已就位。

-------------译者:724519871-审核者:龙腾翻译总管------------

antobojar 2h ago
It is hard job.. isn't it..? In these days you cannot even commit spectacular suicide when you want it.. In the world when especially Britain is run by Yankees you must wait for approval of new president.. What if he or she wouldn't give a toss about it because of civil war in their own country..? Old potatoes' sack on your back.. and go back to EU on yours knees..?
 
这是艰难的工作,不是吗?如今人们想进行壮观的自杀(意指英国脱欧)都不行,如今英国被美国人控制着,要等美国新总统上台后才决定英国要不要自杀。。而在目前美国国内混乱的情况下新总统无暇顾及英国呢?那就背着旧土豆袋,跪着请求回到欧盟?
 
Dan Mation 2h ago
Don't worry UK. With any luck Trump will end the world and you'll never need to sort out Brexit. That's my plan for my credit-card bill too.
 
不要担心英国。 运气好的话,川普会终结这个世界的,你将永远不会需要理清英国退欧的问题。这也是我的信用卡账单计划。
 
Souter 3h ago
The leavers never missed an opportunity during the referendum campaign to highlight what they described as the ' democratic deficit' in EU institutions.
Is it reasonable to assume they will be giving full support for Mr Corbyn 's expected proposal to abolish the House of Lords ?
If not why?

脱欧支持者在公投运动期间不断强调加入欧盟机构所产生的“民主赤字”。有理由假设他们将会给予科尔宾的提案全力支持去消灭上议院?如果不是,为什么?

-------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------
 
Fred1  Souter 2h ago
While you're at it how about getting rid of the Monarchy and giving Scotland the right to self-determination. And what about the Duchies of Cornwall and Lancaster?

既然你谈到了这个,为什么不考虑是否要取消君主制并给予苏格兰自治权呢?康沃尔和兰开斯特的公爵领地又是怎么回事?
 
BertieBucket  Souter 2h ago
and the monarchy since all our MP's MSP etc have to swear and oath of allegiance to her the crown etc.

还有君主制,因为我们所有国会议员和苏格兰议会议员等等,都必须宣誓效忠女王等等。
 
steelcity125  Souter 2h ago
Totally agree let's abolish it waste of time and money.

完全同意。废了君主制吧,浪费时间和钱。 
 
art1st 3h ago
Now comes the phoney war. It's the only narrative for the Brexiteers Let them eat cake while they ferret their capital to safer harbours.

现在是假装的战争。这是脱欧者们唯一的表述。他们一边四处搜寻更安全的资本避风港,一边享受着欧盟的种种好处。

-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------

BertieBucket 3h ago
Merkel has steel about her and May will know this. Europe holds all the aces. Britain wants access to the single market and that is entirely up to the remaining 27 nations to decide what kind of access the UK should receive. No doubt the UK will ask for everything and be told where to go. May knows the UK's financial sector is demanding from her that they get passporting. The scientific community already being frozen out across the board in the EU are demanding that May gets them full access too and they'll be joined by the nations domestic and foreign manufacturers all wanting full access. The EU will say full access full rules while will not please the brexitsaurus and they will be pressuring May to stop Johnny Foreigner from coming here.

默克尔很强硬,梅姨会领教这一点的。欧盟抓着所有的王牌。英国想要进入单一市场,但以何种方式进入完全取决于剩下的27个国家的决定。毫无疑问英国什么都想要,并被告知该去哪。梅姨知道英国的金融部门正在要求她确保他们能得到护照。已被欧盟委员会冻结的科学界也要求梅姨能使他们重新全面进入,同时国内国外的制造商们也想全面进入欧盟市场。欧盟会说要想全面进入则需要更严格的规则,他们不欢迎脱欧者,并且会向梅姨施压来阻止强尼这样的英国人进入欧盟。
 
May has a small majority in the commons about a dozen and the hard line brexit dinosaurs in her party number way more than that.

梅姨在下议院只占微弱的多数,大约有12人,而在她的党派中那些强硬的脱欧派恐龙却多了去了。

-------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------
 
Epicureanwatchdog  BertieBucket 2h ago
Correct but they already ruled out cherry picking. That means the full package or no package at all. Even if the UK can sway 26 countries on some dodgy deal it won't suffice.

说得对,但是他们已经排除了摘樱桃(指捞取最大好处)的可能性。那意味着要么装满一口袋,要么带走空口袋。即便英国能用些狡诈的手段摆布26个国家也已经不够用了。
 
Camelier  BertieBucket 2h ago
A compromise is what should be sought. That is surely attainable. Why be dogmatic about free movement? Give some ground on that and the UK may not leave at all. After all it is only because the UK has more jobs that people come here. It is unfair to unload so many immigrants on one country.

还是应该试试妥协的。这肯定能做到。为什么非要拘泥于自由进出的教条?给他们一点余地,英国也许就不走了。毕竟因为英国有更多的就业机会所以人们来这里。让某一个国家接收那么多的移民是不公平的。

A spirit of compromise will take us a long way.

妥协的精神会让我们走更远。
 
Camelier  BertieBucket 2h ago
This is not a zero-sum game. It can be win-win.

这不是一个零和游戏。它也可以双赢的。

-------------译者:整天喵喵喵-审核者:龙腾翻译总管------------

Voofre 3h ago
The slowest prison break in the history. Brexiters you are the laughing stock of the rest of the World.
  
 这真是史上最漫长的越狱。脱欧派们,你们是世界的笑柄。
 
BertieBucket  Voofre 3h ago
It's like your partner declaring they are going to divorce you but refusing to set a date when as they want access to all your income house car pension holidays etc without having to do any cooking cleaning or the sex part. And you're not allowed to be in the same house.

 这就像你的伴侣宣布要和你离婚,但是拒绝确定离婚日期,在这期间,Ta照样可以用你的钱,住你的房子,开你的车,享受你的补贴,假日等等,但却不用烧饭,打扫卫生,陪你睡觉。而你却不被允许和Ta一起生活。

阅读: