中国动工山寨泰坦尼克号将让游客体验沉没 [英国媒体]

昨天,总投资为1.16亿英镑的按1:1原型复建泰坦尼克号的有争议项目在中国动工。西南省份四川用龙骨铺设仪式和燃放烟花庆祝工程开工。英国网友:有一天,我和我的妻子去豪华家具店,发现所有的东西都是中国制造!我们国家的制造业是怎么了?现在他们要主导我们唯一剩下的了--我们的历史,同时利用我们的历史吸引走游客。


-------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------



The construction of a controversial £116million life-size replica of the Titanic began inChina yesterday. 

昨天,总投资为1.16亿英镑的按1:1原型复建泰坦尼克号的有争议项目在中国动工。

A keel-laying ceremony and fireworks marked the start of work in the southwestern Sichuan province.

西南省份四川用龙骨铺设仪式和燃放烟花庆祝工程开工。

The replica plans sparked controversy when it was announced the design would include a simulation of the iceberg crash that sank the original ship in the Atlantic Ocean on April 15 1912. Some 1500 people died in the disaster.

这个重建计划引起争议的原因是,它宣布的设计中包含模拟1912年4月15日冰山撞击把原型船只撞沉的场景。当时有1500人在海难中丧生。

Backers say the design will also play on the 1997 blockbuster 'Titanic' movie starring Leonardo DiCaprio and Kate Winslet.Ba

Backers说,设计中还包括上演1997年由莱昂纳多·迪卡普里奥、凯特·温斯莱特领衔主演的巨片“泰坦尼克号”。

It is part of Star Energy Investment Group's plans for a tourist resort along the Qijiang River in Sichuan's Daying County. 

这是七星能源投资集团在四川省大英县綦江河沿岸所建的旅游景点的一部分。

 -------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------



Steven Star Chief Executive Su Shaojun said it is not be strange that the replica is being built in China.

七星董事长苏绍俊说,在中国复原泰坦尼克号一点也不奇怪。

He said: 'It's not like a certain country owns this thing. Just like the U.S. can make 'Kung Fu Panda' and that's very common. Same with 'Mulan'. For China the Titanic represents something of universal value.'

他说:“它不属于某个特定的国家。就像美国人能拍摄“功夫熊猫”和“花木兰”一样,这很正常。对中国来说,泰坦尼克号体现了某些人类共通的价值。”

Shaojun added the project would probably be finished by the end of 2017.

苏绍俊补充到,该项目可能会在2017年年底完工。

Hollywood production designer and producer Curtis Schnell is the projects Titanic design expert. 

好莱坞制作设计师和制作人柯蒂斯.斯耐尔是泰坦尼克号项目的设计专家。

He said despite criticism online that a tragedy in which some 1500 people died was being resurrected for tourism purposes Seven Star has realised the venture in a 'very respectful way'.

尽管网络上有批评的声音认为不应该用1500人牺牲的海难来进行旅游的目的,但是他说七星集团是以一种非常尊重的方式来做这件事情的。




















-------------译者:珂求一生-审核者:龙腾翻译总管------------

GodSaveTheShrimp St Albans City United Kingdom moments ago
Double standards. Bad when China does it but an Academy award winning movie otherwise.

双重标注!当中国做这件事的时候,批判它。同时美国的坦尼克号的电影却得奖了。

somewhat bemused Arbroath United Kingdom 28 minutes ago
There are some very strange people out there if that is their idea of fun!

如果这也能成为娱乐的点子,那想出这个点子的人确实是很奇怪的。

THE BOOGEYMAN Haddonfield United States 34 minutes ago
Why?

为什么要做这件事?

wrenbird wiltshire 36 minutes ago
What a sick idea to experience the Titanic going down.

体验坦尼克号的沉没,这是多么病态的想法!

Englandforever Gilberdyke United Kingdom 36 minutes ago
China what a smoggy dump

中国真是个充满雾霾的垃圾场!

T J McClean Belfast 43 minutes ago
I went with the wife to the fancy goods and furniture shop the other day. Everything and I mean everything was manufactured in China. What happened to all our home grown industries? Now they are about to take charge of the only thing we have left -our history and tempt away our tourists.

有一天,我和我的妻子去豪华家具店,发现所有的东西都是中国制造!我们国家的制造业是怎么了?现在他们要主导我们唯一剩下的了--我们的历史,同时利用我们的历史吸引走游客。

-------------译者:兔子无敌-审核者:龙腾翻译总管------------

LukeS Lytham United Kingdom 20 minutes ago
Home bargains isn't 'fancy goods and furniture'...

家里的便宜货不代表“花哨的商品和家具”……

pugsey brisbane Australia 47 minutes ago
Doesn't your idiot reporter realise that the only way that they can "relive the sinking" is if they actually sink the replica with everybody on board.

你的白痴记者难道没有意识到,他们能够“重温沉没”的唯一方法就是让船上每个人搭载这艘复制品往下沉没吗?

greenflash Scotland United Kingdom 1 hour ago
Being built in China it's a good chance it will have the same fate

在中国建造意味着它很有可能会和真正的泰坦尼克号拥有同样的命运。

John of Oz Emerald Australia 1 hour ago
I wonder if they got permission to use the blue prints?

我想问他们拿到使用设计图的许可了吗?

News of the day Lancshire 52 minutes ago
Doses't stop them with fight jets.

不要用喷气式战斗机阻止他们。

Mansy Lalaland Canada 1 hour ago
Absolute trash. How disrespectful!

完全是垃圾。真是不尊重人!

KeepCalmandReadaBook a little corner of the world United Kingdom 1 hour ago
Sigh. Someone with more money than sense has watched the Kate and Leo movie version one too many times. No doubt they will want Kate and Leo there for its inauguration.

唉。有乱花钱的人看了太多次凯特和小李子的电影。毫无疑问他们还会希望凯特和小李子出席开业典礼。

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

Open Eyes London 1 hour ago
China loves all things western this is a vast money making idea people will flock to see it in their millions each year whosoever is building this will be laughing all the way to the bank as Chinas population is so large they will have endless amount of paying customers year after year.

中国人喜欢西方的一切,所以这是个赚钱的好主意,肯定会有好多人去的,业主肯定大赚特赚了,因为中国人口那么多,去的人肯定也多。

charlie62 salford United Kingdom 1 hour ago
The Argentinians will do the Belgrano if its a success.

如果中国人的这个项目取得成功,那么阿根廷人也会重建Belgrano号巡洋舰的。

DWW Abergele United Kingdom 2 hours ago
Ohhhhh where are the professional kicker-offs?

那些爱发牢骚的人哪里去了?

Tulip_xx London United Kingdom 2 hours ago
This is sick! What next - the Twin Towers??

恶心的做法!接下来呢,双子塔??

Geoffrey P Bordeaux France 1 hour ago
Brexit. Real life

脱欧。现实生活。

Tulip_xx London United Kingdom 25 minutes ago
@Geoffrey - agreed Brexit = sick too :-)

同意,脱欧也很恶心。

-------------译者:fdv-审核者:龙腾翻译总管------------

Sharon Glasgow 2 hours ago
OK so you pay to go a replica ship and get to know what the sinking feels like !!! Yep that makes total sense !!!!

好吧,也就是说买票进入一艘仿造的泰坦尼克号来体验沉船的感觉了。那非常有意义!

Martin earth United Kingdom 2 hours ago
Relive the sinking... no thanks I can't swim.

体验船沉没的感觉。。。不要,我不会游泳。

D00MED London United Kingdom 25 minutes ago
Better still. More realistic experience then.

很好,更现实的感觉。

rocketman6132 London United Kingdom 3 hours ago
More money than sense.

乱花钱

Galahad The Meadows United States 3 hours ago
Considering the Great Wall this won't be the first titanic tourist trap in China. Though it'll be the first Titanic tourist trap in China.

考虑到长城,这个不会是中国唯一的泰坦尼克号旅游圈套,不过它将是第一个

Truthhurts99 St Andrews Guernsey 3 hours ago
I'm sorry what now?! They are recreating the titanic so you can experience drowning on it? WTAF?

抱歉,他们在复制泰坦尼克号,为的是让你可以体验沉船的感觉?

I BE A Penguin On an Iceberg somewhere in Antarctica 3 hours ago
FFS...Why?!?

为什么要这样做?

-------------译者:fdv-审核者:龙腾翻译总管------------

Amanda Fraser Lisburn United Kingdom 3 hours ago
That is inappropriate

这不妥吧。

thesloaneranger Paisley United Kingdom 4 hours ago
China has a warped idea of what entertainment is - Fish frozen into ice rinks polar bears in shopping malls and now this? Nutjobs!

中国人的娱乐思维比较反常扭曲。先是溜冰场下面铺有冰冻的鱼,然后购物中心的最悲伤北极熊,现在又是这个?蠢货!

sparky London United Kingdom 2 hours ago
The frozen fish were in Japan.

溜冰场下铺冰冻鱼发生在日本啊。

Closet DM reader International Space Centre Åland Islands 4 hours ago
Why?

为什么这么做?

Egg sandwich London Christmas Island 4 hours ago
Great a cruise that don't cruise

一艘不能航行的泰坦尼克号。

jojo181 London 4 hours ago
Waste of cash.

浪费钱。

GavinM Glasgow United Kingdom 4 hours ago
It's China though everything will fall apart and it will look like the titanic does now after 3 months.

这是中国,你懂的,中国的一切都会崩溃。 3个月后,它就会和真实的泰坦尼克号一样沉没。