这是巴登符腾堡州州长温弗里德克莱舒曼的首次访华,他与超过百人由政客,经济学家,科学家组成的代表团访问中国一个星期。这位绿党的政治家有两个很难达成统一的任务。德国网友:创造力需要自由,你们绿党在我们德国真的能注意这个就好了!
Grüner Kretschmann in China: "Kreativität braucht Freiheit"
绿党克莱舒曼访问中国:“创造力需要自由”
Aus Shanghai berichtet Jan Friedmann
作者:Jan Friedmann,于上海
Es ist eine Premiere für Winfried Kretschmann: Baden-Württembergs Ministerpräsident besucht in diesen Tagen zum ersten Mal China, eine Woche lang ist er unterwegs, mit einer Delegation aus über hundert Vertretern von Politik, Wirtschaft und Wissenschaft. Und der Grünen-Politiker hat zwei Missionen im Gepäck, die nicht leicht zu vereinbaren sind.
这是巴登符腾堡州州长温弗里德克莱舒曼的首次访华,他与超过百人由政客,经济学家,科学家组成的代表团访问中国一个星期。这位绿党的政治家有两个很难达成统一的任务。
Zum einen soll er Türöffner für die Exportwirtschaft seines Bundeslands spielen. Dazu besucht er ein Daimler-Werk in Peking und andere Fabriken, er eröffnet Symposien der Wirtschaftsverbände und Handelskammern. Zum anderen will er deutlich machen, dass es zwischen Deutschland und China nicht alles reibungslos läuft: Es gibt eine ganze Reihe von Konflikten, vom Patentklau über die Zensur des Internets in China bis hin zu Menschenrechtsfragen.
一个任务是他要为他的州打开出口的大门。为此他访问了北京的戴姆勒工厂和其他工厂,他参加了经济协会和商会的讨论会。他另一个任务是要明确表示,德国和中国之间并不是所有都毫无阻力的运行:有一系列中国网络专利窃取和人权问题。
Die Bundesrepublik ist der größte Handelspartner für China in Europa. Sie ist aber auch das einzige wichtige europäische Land, das kontinuierlich die Menschenrechtsverletzungen in der Volksrepublik anspricht. Dass das nicht jeder so wichtig findet, demonstrierte in dieser Woche zeitgleich zu Kretschmanns Besuch die britische Regierung: Sie hofierte Staatschef Xi Jinping. Der Gast aus Fernost durfte sogar im Buckingham Palace übernachten.
德国是中国在欧洲最大的贸易伙伴。德国也是欧洲唯一的不停的拿中国人权问题说事的重要国家。因为并不是所有国家都认为这个问题很重要,比如克莱舒曼访问中国的时候甚至还遭到了英国政府的抗议:因为英国政府正向习主席献媚。这位来自远东的贵客甚至下榻白金汉宫。
Kretschmanns Mahnungen
克莱舒曼的劝告
Er sei beeindruckt vom Wirtschaftsaufschwung Chinas. Nun gehe es darum, "wie dieses Wachstum nachhaltiger wird". Es habe sich in Deutschland bewährt, die Zivilgesellschaft einzubeziehen, so Kretschmann. Er sagt: "Es ist wichtig für unsere Unternehmen, dass sie Rechtssicherheit haben." Und es sei wichtig, dass sich die Menschen im Internet frei bewegen könnten.
克莱舒曼表示,他对中国的经济飞跃印象深刻。现在的问题是,“如何保持这种增长”。德国的经验是,国家进步必须包括人民社会的建设。他说:“保障我们德国企业的法律权益是很重要的。”保障人民在互联网上的自由也很重要。
Wo also liegt der richtige Mittelweg zwischen Geschäft und Moral? Wie umgehen mit einem Land, das selbstbewusst seinen Machtanspruch formuliert, aber weit entfernt ist vom Expansionsdrang von Putins Russland? Kretschmann, der Grübler und ehemalige Ethiklehrer, formuliert seine Thesen in einer Grundsatzrede, die er zum Abschluss seiner Reise an der Tongji-Universität Shanghai hält.
贸易和道德的正确的的中庸之道在哪?如何和中国这个自信的表达其权利要求,但是又与普京领导下的俄罗斯爆炸式的扩张渴望相距甚远的国家打交道?克莱德曼这个思想家和曾经的伦理学教授在上海同济大学结束访问之际做了演讲。
Innovationen könnten nicht erzwungen werden, so Kretschmann: "Kreativität braucht Freiheit." Kunst und Wissenschaft sollten ebenso frei sein "wie der Austausch von Informationen und Meinungen".
创新不是强迫出来的。克莱德曼说道:“创造力需要自由。”艺术和科学应该自由,“正如允许自由交换信息和思想”。
Und er nimmt das Wort Menschenrechte explizit in den Mund, was ungewöhnlich ist für eine öffentliche Rede eines ausländischen Politikers in China: Freiheit entstehe durch Ordnung, zitiert Kretschmann Konfuzius. "Doch diese Ordnung muss meiner Meinung nach eine Ordnung sein, die auf der Würde des Menschen und auf den grundlegenden Menschenrechten beruht." Die anwesenden chinesischen Studenten applaudieren höflich, ein Vertreter der Universität dankt Kretschmann für seine "inspirierende und offene Rede".
他明确的谈到了人权,通常外国政客在中国的公开演讲中不会说到。他引用了孔子的关于自由由秩序产生的名言。“然而我的观点是,这种秩序必须基于人的尊严和基本的人权来制定。”在场的中国大学生礼貌性的给与了掌声,大学代表感谢了克莱德曼“有启发性和坦诚的演讲”。
Die Frage ist, ob solche Worte etwas bewirken. In wenigen Tagen reist Angela Merkel nach China, die chinesische Regierung wird den Worten der Kanzlerin mehr Gewicht einräumen als denen eines grünen Ministerpräsidenten. Der hatte schon, typisch Kretschmann, im Vorfeld der Rede angesichts seines begrenzten Einflusses seinen Pathos ironisch gebrochen: "Ich kann hier als Provinzpolitiker nicht die Welt retten."
问题是,这些话能不能起到一点效果?几天后默克尔将访华,中国政府对于默克尔的话语比这位绿党州长的话会更予以重视。克莱德曼在演讲开始时就明白自己局限的影响力,自嘲的说道:“我在这作为一个州长并不能拯救世界。”
Europa! 23.10.2015
Es ist doch immer wieder erstaunlich, dass deutsche Politiker meinen, ausgerechnet das viertausendjährige China belehren zu müssen. Irgendwie haben sie seit den Zeiten des Kolonialismus nicht viel dazugelernt. Zum Glück sind die Chinesen so voller Langmut, dass sie auch diesen Wahlkampfauftritt ertragen werden.
一直让我感到惊讶的是,我们德国的政客以为恰恰是中国这个有四千年历史的国家必须被教导。然而中国人自从殖民时期就没接受多少。幸好现在中国人极其宽容,他们能够忍受我们德国政客竞选式的登台表演。
Für deutsche Politiker nicht einfach
klaus64 23.10.2015
Ein Provinzchef in China, der sich nicht Ministerpräsident nennt "herrscht" meist über 80 Mio. Menschen. Da wäre selbst Frau Merkel keine große Nummer, auch wenn Vergleiche immer hinken. Das mit den Menschenrechten geht den Chinesen zu einem Ohr rein und aus dem anderen wieder raus. Bezeichnenderweise kenn Chinesen dieses Sprichwort in China auch.
对于德国政客并不那么容易
中国的一个省长,不是自称总理什么的可能就“统治”着超过8千万人。相较之下默克尔掌管的人数都难以相提并论。关于人权中国人是一个耳朵进一个耳朵出。而这句俗语恰恰中国人都知道。
Chinesische Weisheiten
windpillow 23.10.2015
Vielleicht sollte sich Herr Kretschmann dort in China mal ein altes chinesisches Sprichwort zu Herzen nehmen, das ihm auch Zuhause in BW evtl. mal helfen könnte: "Je stiller du bist, desto mehr kannst du hören."
中国的智慧
我们的克莱德曼先生可能应该在中国把一句中国的名言谨记于心,这对他回国管理企业经济可能会有帮助:“非宁静无以致远”。
Verirrtes Denken
Maximilian53 23.10.2015
Der Satz "Keativität braucht Freiheit" ,ist bedingt richtig ,aber einmal den Kretschmannschen Duktus angenommen ,muß China viel freier sein ,als Deutschland .Nachdenken und nicht gleich verwerfen,denn überheblichkeit ist der schlechteste aller Ratgeber.Ein Wort zum" Börsencrash" ,6,9 % Wirtschaftwachstum ,davon träumt D nur noch und diese auf dem schon hohen chinesischen Niveau,also "Crash "vergessen und d8ie hausgemachte europäische Rezesion beklagen,falls noch nicht bemerkt!
错误的想法
“创造力需要自由”这句话肯定对,但是按照克莱德曼的说法,中国现在必须比德国自由多了去了。多思考,不要轻易反感,因为骄傲自大会变成最糟糕的提建议者。说中国“股市崩溃”,我们德国倒是对中国6.9%的高经济增长率梦寐以求,忘了什么“崩溃”吧,如果你还记得我们欧洲现在的经济萧条!
Kreativität braucht Freiheit
Bayrischer Michel 23.10.2015
Wenn die Grünen das mal im eigenen Land berücksichtigen würden!
创造力需要自由,你们绿党在我们德国真的能注意这个就好了!
hugahuga 23.10.2015
Geschäfte willen nach China reist, sich mit einer Floskel bei den Chinesen entsprechend einführt? Meint irgendjemand bei uns, dass das irgendwas ändert? ,Der Grünen-Politiker findet klare Worte in Sachen Menschenrechte.' Sehr schön - die Chinesen wird's freuen. übrigens, wenn der Grünen-Politiker (oder auch andere) in die USA reisen, finden sie dann auch entsprechend klare Worte? Ich meine nur: Guantanamo, Drohnenkrieg, NSA.
想去中国做生意,然后对着中国人说一通废话?我们这真有人以为那一通废话能改变什么?我们绿党的政客严肃的讲了中国的人权问题,太棒了,中国人现在可开心了。顺便说一句,如果我们绿党的政客(或者其他的政客)去美国,他们也会严肃的跟美国讲讲美国的问题?我想可以说说关塔那摩,无人机战争,美国国家安全局这些问题。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...