给小费是种族主义吗?奶昔小屋汉堡CEO称顾客不应该给小费,因为那让人想起美国内战 [英国媒体]

热门汉堡连锁店奶昔小屋的千万富翁老板说,他要制止顾客给他的员工付小费,因为付小费有着“种族主义”的历史。英国网友:给小费是世界通用的文化,而不是单单美国的传统,所以跟内战扯不上关系。世界上其他国家拥有比美国长的多的历史。


-------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------



The multi-millionaire owner of popular burger chain Shake Shack has said he will stop customers from tipping his staff because the practice has a 'racist' history.

热门汉堡连锁店奶昔小屋的千万富翁老板说,他要制止顾客给他的员工付小费,因为付小费有着“种族主义”的历史。

Danny Meyer revealed that tipping customers stems from the American Civil War when the government accepted a petition to allow restaurants not to pay its staff.

丹尼.梅耶透露,顾客付小费的历史可以追溯到美国内战时期,当时政府接受了一项请愿,准许餐馆不给员工发工资。

To get around new slavery laws customers were advised to leave a small payment for servers so that no-one could argue that they were enslaved. 

为了绕开新的奴隶制法律,顾客们被建议为所受的服务留一点小钱,这样就没人抱怨他们被奴役了.。

-------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------



Most waiting staff at the time were African-American Meyer said. 

梅耶说,当时大部分的侍者是黑人。

In the US it's accepted that customers should tip up to 20 per cent for every meal - but Meyer points out that in other cultures it's very different.  

在美国,顾客为每顿饭支付多达20%的小费都能被接受----但是梅耶指出,在其他文化里情况可能很不同。

Calling tipping one of 'the biggest hoaxes ever pulled on an entire culture' he told The Sporkful podcast: 'You don't see it in Asia you don't see it primarily in most European countries. 

他把付小费称之为“强加给一个文化的最大骗局”之一,他告诉饕餮播客:"你在亚洲看不到,你在绝大部分欧洲国家的主流习惯里也看不到。"

 -------------译者:大馋鱼-审核者:龙腾翻译总管------------



'It created a completely false economy so that when you see a menu price at a restaurant you know and I know that it includes the cost of the food the cost of the linen the rent but it doesn't include the service and here's what finally moved me to my own tipping point a year ago' he said.

当你在餐馆看到菜单上价格时,你我都知道它包含食物的花费、租金的花费,但是它不包含服务费用,这造成了一个完全错误的经济。他说就是这些在一年前改变了我对小费的观点。

Meyer said that tipping isn't fair on other restaurant employees such as pot washers and low-level chefs whose wages are not topped up by tips.

迈耶说小费对餐馆其他的像洗碗工、低阶厨师之类的雇员不公平,他们的薪水不是靠小费来增加。

He also said that waiting staff who aren't white tend to get less tips from customers on average. 

他还说,平均来看非白人服务人员从顾客那得到的小费更少。


-------------译者:时间快-审核者:龙腾翻译总管------------

IWannaComment Derby United Kingdom 20 hours ago
Tipping is cultural throughout the world not a solely american tradition so nothing to do with the civil war. Most of the world actually has a far longer history.

给小费是世界通用的文化,而不是单单美国的传统,所以跟内战扯不上关系。世界上其他国家拥有比美国长的多的历史。

Lonestar Iago Gun Barrel City United States 10 hours ago
Tipping is just good manners for good service. Color does not enter into it. Unless you are a complete idiot.

给小费是对优质服务的礼貌回应,跟种族主义无关。除非你是个彻头彻尾的傻蛋。

ualreadyknowhoitis XXX United States 10 hours ago
Actually no lol

实际上,给小费并非世界通用的文化

Divingjohn Cambridge United Kingdom 20 hours ago
There should be no such thing as tipping anyway except at customers discretion

给不给小费应该全凭客人的意愿。

-------------译者:大馋鱼-审核者:龙腾翻译总管------------

Dystopian Harbinger Dystopia United States 16 hours ago
The wage must be raised accordingly if tipping is to be banished. People who make this claim have clearly never worked a day in their life as a tip based employee.

如果取消小费就应该相应地涨工资。很明显说这话的人一生中没有干过一天以小费为主要收入的工作。

Ella London 20 hours ago
As a waitress please don't stop tipping!! I'm lucky enough to get minimum wage so I can just about to pay my bills. I use my tips for little luxurys and treats. I often work 12-13h days with only a 20 min break. All waiting staff do their best and those tips go a long way.

作为一个女服务员表示,请不要停止给小费!!我真幸运能用最低的工资应付日常开支,用小费去享受和去下馆子。我经常每天工作12-13个小时,其间只休息20分钟。所有服务员都做的这么好,这些小费大有帮助。

Popcorn25 Dublin Ireland 10 hours ago
What about all the other people in service roles on minimum wage who don't get tipped? Why are waiting staff above others?

那么其他从事服务工作而没有小费的人呢?为什么餐馆服务员高于其他服务人员?

-------------译者:时间快-审核者:龙腾翻译总管------------

floss5 Leeds United Kingdom 8 hours ago
No one tips me for doing my job why should I tip you for doing yours?

没人会因为我的工作给我小费,为啥我要给你小费?

Drewsonny Portsmouth United Kingdom 20 hours ago
I've never known a waiter/waitress to be offended by receiving a tip.

我从来没碰到过一个男/女服务员会因为收到小费而感到被冒犯。

Sam Kelly Petersfield United Kingdom 18 hours ago
Try Japan. Or try tipping your gp and see how they feel about it.

去日本试试。或者你可以给你的医生小费,看看他们会怎么想。

Righton54 London United Kingdom 20 hours ago
Another load of c**p article

又一篇狗屎文章

mytwocents London United Kingdom 19 hours ago
I agree actually tipping goes much further back. In Europe during the hedonistic days of the aristocracy entertaining large parties in their homes the visitors would leave tips for the Butler down to the kitchen help. I don't know where this practice actually started but certainly before the days of the American Civil War.

我认为小费的历史确实更为久远些。在欧洲贵族们在家里举行大型宴会的快乐日子,拜访者通常会给 帮厨的男仆小费。我不太清楚这种习惯从哪开始的,但形成时间肯定要早于美国内战。
-------------译者:时间快-审核者:龙腾翻译总管------------

Dee22- New York United States 12 hours ago
@mytwocents If you bothered to read the article it says it was started in England in the 17th century

@mytwocents 如果你读一下文章就知道小费文化源于17世纪的英格兰

Common Sense Footloose 20 hours ago
He is very wrong if he thinks there is no tipping culture in Europe. Most waiters in Spain and Portugal and the UK for that matter aren't paid much and rely heavily on their tips! However I do obxt strongly to restaurants anywhere automatically adding a service charge to the bill or being told how much I am expected to leave as a tip!

如果认为欧洲没有小费文化就大错特错了。在西班牙葡萄牙和英国,多少的服务员没有多少工资,生活很大程度的依赖小费。但是我非常非常讨厌一种饭店,就是那种自动添加服务费或者告诉我应该给多少小费的饭店。

mytwocents London United Kingdom 19 hours ago
Yes but not an automatic 20%!!

是的,接受不了自动20%

Common Sense Footloose 18 hours ago
@mytwocents. That's exactly what I mean. I obxt to an automatic any percent!

@mytwocents, 我说的就是这个,我讨厌自动加上的每一分。

-------------译者:时间快-审核者:龙腾翻译总管------------

LadyJJ Blackburn United Kingdom 20 hours ago
If people were paid a decent wage they wouldn't need to rely on tips.

如果人们得到恰当的工资,他们就不会依靠小费了。

JannaM New York United States 12 hours ago
Maggie: Your logic makes no sense. According to you my lawyer doctor mechanic mailman and insurance broker do a good job because they're paid to.... But if waiters were simply paid (instead of getting tips) they wouldn't do a good job? Ridiculous!

Maggie:你的逻辑行不通,如果可行我的律师医生机械师邮递员和保险经纪人就会好好干活了,因为我付钱给他们了....但是如果服务员仅仅得到工资(没有小费)他们就不能好好工作吗?荒谬

ndonthebeach NOYB United States 8 hours ago
Steve. Your bro sounds like a dork.

Steve你伙计像个呆子

Hamburgler Dixie United States 19 hours ago
This guy needs to be slapped.

应该给他俩大耳刮子

-------------译者:大汉故土-审核者:龙腾翻译总管------------

alex bristol United Kingdom 19 hours ago
Very hard

非常难

Smallgreenbouncyone here 12 hours ago
Can I join in?

我能加入吗?

Melinda Hanmer Pentraeth United Kingdom 20 hours ago
So the 10-20% added as service charge should be stopped too as usually that ends up in the owners pocket. As the Indians used to say ......you speak with a forked tongue.

那么额外增加的10%-20%的服务也应该叫停。因为通常这些钱最后都到了雇主的口袋里。就像印度人经常说的:你说的话完全是口是心非。

GUIT4R Chorley 20 hours ago
The idea for tipping after a meal or service may indeed come from the American civil war. But it's roots are somehow different. The word tip is in fact an acronym "To Improve Promptness" and should be discretely passed to the Maitre De prior to the meal. This was to guarantee good service and impress the customer's lady and imply the gent has some standing. So the idea of using it as a way of supplementing a server's wage is a later change to the original intent.

餐后给小费这事或许确实源自美国内战。但是给小费这事,最初的意图与后来还是有些区别的。小费这个词是提高速度这几个单词的首字母缩写。而且会在餐前被单独交给餐厅领班,以保证优质的服务和引起同行女士的注意,暗示与之一起的绅士是有一定身份地位的。所以后来小费被当做服务人员的工钱补贴改变了其最初的意图。

-------------译者:大汉故土-审核者:龙腾翻译总管------------

Steve Seattle 14 hours ago
"Tip" was indeed an acronym and was often printed on bowls and cups in 17th century English pubs. "To Improve Promptitude" was the verbiage.

小费一词确实是首字母缩写的词,17世纪,英国酒吧里的碗和杯子上通常都印有这个词。字面意思是:提高速度

Dee22- New York United States 12 hours ago
Nobody reads the artilce based on similar comments like these. The artilce says came from England.

根据以上的评论来看,好像所有人连文章都没读过。文章里面已经说了:这源自于英国。

Mrjoshua New York 18 hours ago
I think people are going out of their way to call anything racst these days.

我觉得,如今人们可以把任何事情都和种族主义联系起来。

-------------译者:荆楚老贼-审核者:龙腾翻译总管------------

Seriousenough The Beach United States 18 hours ago
Bingo!

说的对!

Yes you did A very strange place United Kingdom 19 hours ago
He's an idiot using the race/slavery card to avoid letting his staff earn some extra cash to subsidise his poor wages.

他就是个傻瓜,因为种族/奴隶 歧视之类的标签就丢掉了赚点外快增加那点可怜工资的机会。

Chief Wahoo Cleveland United States 17 hours ago
In modern society is there ANYTHING that is not ra.cist? The term has lost its meaning because it is so overused for every situation.

当今社会是不是什么东西都能扯到种族主义者身上去? 这个词因为滥用已经失去了它的本身意义。