中国,一列轻轨从当地一幢19层的居民楼中穿过。位于中国东南部的重庆,人口4900万,面积31000平方英里,当地的规划者们采用了创造性的方法来解决空间问题。英国网友:关闭你们的边境?你们向澳大利亚和新西兰流放罪犯,他们残杀当地人,并且占据了整个大陆。统治并抢劫整个世界,还送人去美国并且抢劫他们。你们现在就那么高级了吗?
-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------
A light railway track has been built to go through a hole in a residential 19-storey building in China.
中国,一列轻轨从当地一幢19层的居民楼中穿过。
The city of Chongqing in the south-east of the country has a population of 49 million packed into 31000 square miles causing urban planners to look creatively at solving space issues.
位于中国东南部的重庆,人口4900万,面积31000平方英里,当地的规划者们采用了创造性的方法来解决空间问题。
A special railway station was built into the block of houses set into the sixth to eighth floors.
一个特别的轻轨站被建造在了一幢居民楼里的第六至第八层之间。
Residents can hop on Chongqing Rail Transit No.2 at their own Liziba station.
当地居民可以在李子坝站搭乘轻轨二号线。
-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------
Even though they are living in close quarters to a busy train station any noise has been muffled by special equipment.
虽然他们生活在繁忙的轻轨站旁,但是轻轨站的噪音却被特种设备消除了。
To homeowners in the complex the sound of the train is designed to be as disturbing as the noise from a dishwasher.
对楼里的的居民来说,轻轨的噪音被设计成如同家里的洗碗机一样。
By doing this planners avoided having to take the whole building down to make way for the train tracks.
通过这种方式,规划者们避免了为了给轻轨让路而不得不拆除整幢建筑的问题。
A city transport spokesman said: 'Our city is very heavily built upon and that can make finding room for roads and railway lines a real challenge.'
一名城市交通发言人表示:“我们的城市建筑十分拥挤,找到道路和轻轨线的建设空间确实是个挑战。”
-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------
Alonzo Quijana Miami Beach United States 4 hours ago
Pity the residents below the tracks.
替生活在轨道下的居民感到悲哀。
FLINT ISLAND SWANSEA United Kingdom 3 hours ago
At least when they say they are getting the train home from work - they literally mean the train home - to their front door.
至少他们能说他们会搭轻轨下班回家,他们确实是搭轻轨回家,就在他们家门口。
The Fugitive INDEPENDENT BRITAIN United Kingdom 34 minutes ago
No excuse for missing the train now.
现在找不到错过轻轨的借口了。
Galactic Cannibal Murrieta California United States 4 hours ago
On my trips to China where ever we went it was crowded and some places packed with people. A sea of bl-ack hair people and the footpaths were sometimes covered with gobs of mucus membrane . They spit on the ground frequently everywhere in China.. and the frequent smog in their cities causes your eyes to water and feel like burning... Its only when you leave the cities and go into the countryside do you see a nicer side of China.
我去中国旅游的时候,不管我们到哪儿都非常拥挤,有些地方甚至人挤人。黑发人的海洋啊,有些时候路都被痰糊满了。每个地方的中国人都随地吐痰。城市里频发的雾霾让你泪流不止,就像是着了火。只有当你离开城市去到乡村,你才能看到中国好的一面。
-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------
null 1 hour ago
Travelled all around china and thankfully I didn't experience it in the way you've described.
我游遍中国,幸好我没有遇到你所说的。
Type O Neg Local United Kingdom 27 minutes ago
You forget their applalling animal crueltyso you obviously didn't see any of that then?
你忘了他们怎么残忍对待动物的?所以你显然是没见过,是吗?
ec Midwest United States 4 hours ago
Can just imagine the disturbances the residents suffer from the movements and noises caused by the trains ...
可以想象那些居民受到的困扰,轻轨制造的震动和噪音。
Shamrock2014 Bardouhah Fiji 3 hours ago
Zen philosophy is the solution.
禅学才是解决方法。
Optical Delusion The News Was Never Real United Kingdom 5 hours ago
They live like wasps in China and it's a revolting country. If we don't close our boarders we'll end up living like wasps in Britain too.
他们像胡蜂一样生活在中国,这个是一个可恶的国家。如果我们不关闭边境,我们最终也会像胡蜂一样生活在英国。
-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------
FelisLeo Birmingham United Kingdom 3 hours ago
Close your borders? You exported criminals to Australia and New Zealand to kill local people and take over the entire continent. Ruled around the world looting them; send people to America and looted them too. Are you people so sophisticated now?????
关闭你们的边境?你们向澳大利亚和新西兰流放罪犯,他们残杀当地人,并且占据了整个大陆。统治并抢劫整个世界,还送人去美国并且抢劫他们。你们现在就那么高级了吗?
Anon UK 3 hours ago
Liberal!
自由主义者!
liliana Lima Peru 5 hours ago
The future has started over there. Simply amazing!
未来从那里开始。真是令人惊叹!
irbyz UK United Kingdom 2 hours ago
It's already on auto-repeat... same news story and video DM 11 Aug 2014. ; ) There are other examples like the U1 line in Berlin which has gone straight through the middle of an apartment block at Dennewitzstraße since 1926 although they sadly didn't think to build a station under the living room floor of the flat above. : )
又自动重播了,《每日邮报》在2014年8月11日报道过一模一样的新闻和视频。还有其他的例子,例如始建于1926年的柏林U1线,它直接从Dennewitzstraße的一幢公寓楼里穿了过去,不过悲哀的是,他们没有在住宅下面修一个地铁站。
-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------
GmcyNYC NYC United States 3 hours ago
Look at the soot just streaming down the windows of the apartments underneath the tracks.
看看从轨道下面的公寓窗户里飘出的煤烟。
TheSidhe Murias Antarctica 2 hours ago
Must be pretty awful to inhabit those apartments directly under and next to the train
住在轻轨下面和旁边的公寓里的人真是太悲剧了。
reallyitstrue washington United States 5 hours ago
easy commute then no getting wet no matter the weather
通勤方便,不管什么天气都不会被雨打湿。
Mr.Firth East York Canada 4 hours ago
that city is a bit smaller than Greater Los Angeles but has 31 million more people here in Ontario we have the Golden Horseshoe that hugs the western end of Lake Ontario approximately the same size But 40 million less people !
重庆市比大洛杉矶地区稍微小点,不过人口要多3100万。在安大略省,我们有环绕安大略湖西端的黄金马蹄地区,面积和重庆差不多不过人更少,少了4000万。
-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------
murasaki DuPage County United States 3 hours ago
And if for whatever reason it should ... derail?
如果它无端脱轨的话?
mel-drew York 2 hours ago
It can't derail. There are no rails. It's mag-lev.
它不会脱轨的。根本就没有轨道。它是磁悬浮。
Kenny Hong Kong Hong Kong 2 hours ago
I promise you all. Dishwashers over here are very noisy indeed.
我向你保证。洗碗机的噪音真的非常大。
karystos1 Philadelphia United States 2 hours ago
I can imagine!
无法想象!
Ian Paignton United Kingdom 1 hour ago
Only in China the land that planning permission forgot.
只有在中国,建筑许可才会被忽视。
vox3non NE 3 hours ago
Prototype of the mega cities.
超级城市的雏形。
-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------
CIetus . Springfield United States 2 hours ago
Who cares about the noise the grease dripping on windows below and the rattling. It's China!!
谁会关心噪音、滴落在下面窗户上的油脂和嘎嘎的响声?这就是中国!
Scottie-Dog Somewhere Up Norf United Kingdom 2 hours ago
Wonder what kind of chips they could make with that grease.
我在想他们能用那些油脂做出什么样的薯条。
DavidL Upstate NY United States 1 hour ago
I think it's brake-pad dust from trains entering the building which is why it's mostly under the one track. Mmmm asbestos yum!
我觉得那是刹车片上的粉尘粘在建筑上了,所以大部分位于其中的一条铁轨下。嗯,石棉真好吃!
-------------译者:capsclock-审核者:龙腾翻译总管------------
GiGi lewisville United States 2 hours ago
Dang id hate to have a train above my flat.
真倒霉,我可不想我的公寓顶上有一辆列车。
Sid Pheasant Penguin City South Georgia And The South Sandwich Islands 2 hours ago
In practice one would quite likely be somewhere deep inside terrified each time a train went over/under. Some kind of a living waking nightmare...
实际上,当一辆列车从你上方/下方经过时,你极有可能陷入深深的恐惧。这真是一个现实噩梦。
Nottingham Lace South Mars American Samoa 3 hours ago
Just like the hotel in Disney World!!
就像是迪士尼乐园里的酒店一样!!
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...