一条垃圾之河:对中国最美城市构成威胁的丑陋秘密 [英国媒体]

当 Jianjun Xu在2015年五月一天早晨醒来时,他在桂林恭城的家地板被水淹了。在一场暴雨之后,附近的茶河河水暴涨冲毁数百间房屋。“水到我膝盖了”他说,“气味很糟糕,垃圾都飘在客厅了”英国网友:我想你可能夸大了一点!中国是一个非常大的国家,有大量没有被污染的地区。两年前我就在阳朔,它似乎并没有那么糟糕。不管怎么说,桂林不算是中国最美丽的城市。


-------------译者:graper2010-审核者:walkmanw595c------------



When Jianjun Xu woke up one morning in May 2015 the ground floor of his house in Gongcheng Guilin was flooded. After heavy rainstorms the nearby Cha River swelled sweeping away hundreds of homes. “The water was up to my knees” he says. “It smelled awful and there was garbage floating in my living room.”

当 Jianjun Xu在2015年五月一天早晨醒来时,他在桂林恭城的家地板被水淹了。在一场暴雨之后,附近的茶河河水暴涨冲毁数百间房屋。“水到我膝盖了”他说,“气味很糟糕,垃圾都飘在客厅了”

Xu didn't understand how the floodwater had reached his street. Anti-flood barriers had been under construction since December 2012. Given the speed of Chinese infrastructure work he thought the project had been completed. But instead of a construction site he found a green river its banks decorated with garbage.

Xu不明白为什么洪水会淹到他的街区。洪堤坝从2012年十二月就开始建设了。按照中国基建速度,他以为工程早就该结束了。但在施工场地,他发现的是一条绿色的河,河岸两边全是垃圾。

Meanwhile buses choke Guilin's main boulevards morning and evening. Led by guides large groups of tourists take selfies in front of local landmarks such as the imposing Nengren Temple and stroll the streets of Guilin's old town and through its spacious parks. In the evening they gather to enjoy a daily performance of an ancient opera or join local groups of elderly residents who dance to keep fit.

与此同时,巴士从早到晚堵塞着桂林的主干道。由导游带领的大群游客在当地一些标志性建筑如壮观的能仁禅寺前自拍,他们穿行在桂林的古镇和宽敞的公园里。晚上他们聚集在一起观看每天的古剧演出或者和一些当地健身的老年居民一起跳广场舞。






-------------译者:卡思-审核者:龙腾翻译总管------------

MattSpanner 3d ago
China is doomed. If totalitarianism and kleptocracy don't finish it the absence of clean water soil and air will. No wonder the biggest buyers of bitcoin and the biggest buyers of real estate in London Darwin and Vancouver are Chinese. When a train wreck is imminent it is better to be a long way off.

中国注定要失败。即使极权主义和盗贼统治主义无法终结它,那么它也将被污染的水,土壤和空气终结。难怪比特币的最大的买家,以及伦敦、达尔文和温哥华房地产的最大买家是中国人。当火车事故即将来临的时候,最好还是远离它一点。

TomKington MattSpanner 3d ago
A template for the worlds future? Overpopulation and environmental destruction?

世界未来的模板?人口过剩和环境破坏?

3stanleyroad TomKington 3d ago
I think you might be overstating it a bit! Its a very big country with plenty of space and plenty of places which arent polluted. I was in Yangshoa two years ago and it didnt seem thst bad. Guilin is hardly Chinas most beautifal city anyway.

我想你可能夸大了一点!中国是一个非常大的国家,有大量没有被污染的地区。两年前我就在阳朔,它似乎并没有那么糟糕。不管怎么说,桂林不算是中国最美丽的城市。

TomKington 3stanleyroad 3d ago
Good to hear I hope so. And I hope that China can also lead the way back. I have heard that there are hints of an environmental movement burgeoning.

很高兴听到你这么说,我也希望如此。而且我希望中国也可以引领倒退的路。我听说环保运动有兴起的迹象。

-------------译者:卡思-审核者:龙腾翻译总管------------

JosephMcD84 3d ago
It's the tourist's conundrum. Do you avoid the place because of the rubbish or do you decide to go before the place gets worse. I just wish that sense of patriotism we keep hearing that is omnipresent in China could be applied to its natural wonders.

这是游客的难题。你是否会因为垃圾而避开这个地方,或者决定在这个地方变得更糟前去一次。我只是希望我们不断听到的在中国无所不在的爱国主义感可以同样用在自然景观上。

MattSpanner JosephMcD84 3d ago
If you hear patriotism is omnipresent in China you are hearing it from the Communist party. People are voting with their feet and their wallets. Capital outflow has reached record levels:

如果你听到爱国主义在中国无处不在,那你肯定是从土共那听到的。人们用脚和钱包投票。(真实的情况是)资本外流已达到创纪录水平:
https://ftalphaville.ft.com/2017/01/19/2182669/chinese-capital-flight-is-back

pinniped JosephMcD84 3d ago
There's no point in waiting and hoping for the rubbish to go away so I think people should enjoy things before they get worse. If everyone held out because of the rubbish no one would visit India and many other places.

等待和希望这些垃圾消失没什么意义,所以我认为人们应该在事情变得越来越糟糕之前就去享受它。如果每个人都因为垃圾而远离,那将没有人会访问印度等许多地方。

-------------译者:s555555555-审核者:龙腾翻译总管------------

chillisauce 3d ago
Guilin isn't nearly as bad as this article makes out. Nevertheless it's not a well looked-after city being quite messy and dirty. Trouble is the locals know that the surrounding countryside is so beautiful that the tourists will keep coming no matter what. Sad to say but they've become lazy. Mind you it's a lot better than Yansghuo which is just tourist-filled hellhole these days. But if you drive out for ten minutes in any direction you won't see another white face probably for months at a time. And the countryside is just as wonderful.
 
桂林并不像文中所说的那样糟糕。 虽然现在的桂林已大不如前又乱又脏,真正的问题是当地人知道这里景色优美,就算自己躺着,也有源源不断的游客来送钱。注意啊就算这么差劲也比如今挤满游客的阳朔好多了。但是如果你往任意方向开车10分钟,你不会看到任何白人面孔,可能几个月才能见到一个。那里的乡下地区一样非常美。

Longsheng otoh is still relatively civilised. It's quite difficult to get to it involves quite a bit of walking to get around and there aren't any big hotels. Definitely still worth a visit.

而龙胜就感觉干净不少,因为很难到达,要走相当多的路,也没有什么大酒店。绝对值得一游。

throughaglassdarkly  chillisauce 3d ago
I visited China in 2009 and unfortunately did find parts of Guilin to have a real litter/rubbish problem especially around the river. I do agree that the scenery was stunning and loved Longsheng.
Some of my pics here from the visit: https://www.flickr.com/photos/kensharpphotographer/albums/72157623645189565
 
 09年去中国玩的时候确实发现桂林存在着垃圾污染问题,特别是在河边。那里的风景还是很迷人,龙胜也很美。
这是我那次去拍的照片https://www.flickr.com/photos/kensharpphotographer/albums/72157623645189565

jabberwock359  throughaglassdarkly 3d ago
Thanks for those photos - I really enjoyed them!

哇谢谢分享,真的很漂亮啊!
多谢
 
madeupname2  throughaglassdarkly 3d ago
Nice pics!

照片真美!

-------------译者:想知aya-审核者:龙腾翻译总管------------

john davidson 3d ago
Fortunately we in the west have no problem with pollution. China who produces most of the world's crap while pulling millions out of poverty should really just be ashamed of how much slightly better we in the west are.

 很幸运我们住在西方没有污染问题。中国生产世界上大部分垃圾产品并让数亿人脱贫, 而我们西方只比中国好一点点,中国很应该为此感到羞愧呢。
 
Ernst Shackleton  john davidson 3d ago
We the west buy most of the worlds crap off of them.

 我们西方人购买了他们生产的大部分垃圾。
 
AenimaUK  john davidson 3d ago
I think we're all aware of the fact that pollution is no one country's fault and the US (rightly) also gets plenty of criticism in this regard. However there are very simple steps the Chinese government could take to help tackle these problems (not preventing NGOs media and citizens from investigating and reporting them freely for example) steps which they don't take because they're so petrified of any power being held by someone other than the Party. Instead they insist on the central government leading everything meaning it becomes an immense struggle to implement and monitor even simple policies at a local level. It's the same situation with corruption and the two issues are of course not unrelated...

 我觉得我们都应该警觉,污染不是一个国家的错误,在这方面美国同样受到了大量的批评。然而,中国政府有很简单的方法来帮助处理这些问题(比方说不要阻止NGOs媒体自由地调查报道)这些步骤他们没有采取,因为他们面对非共产党人所拥有的权力是表现的非常呆板。取而代之的是,他们坚持中央政府领导一切,这意味着要执行和监管一个简单的地方政策都不容易。腐败也是这种情况,这两个问题当然并非不相关。
 
john davidson  AenimaUK 3d ago
i dont disagree at all. im just of the opinion its better to clean your own house than scoff at your neighbours garden

我一点都不同意。我的观点就是清理好你自己的房子比嘲笑邻居的院子强。

-------------译者:voejuinphone-审核者:龙腾翻译总管------------

HPCMini 3d ago
That caption on the main photo is incorrect- that isn't the city of Guilin. It looks like one of the villages near Yangshuo.

那张大图的文字说明是不对的,那并不是桂林,而像是靠近阳朔的一个村落。
 
eileanmor 3d ago
China has opted for the Western mode: consumerism environmental destruction unrestrained 'development'.
The results will be the same but because this is China multiply the misery to the max.

 中国已经选择了西方模式:消费主义,环境破坏,无限制的“发展”。
结果也会和西方一样,但是因为是在中国,所以会更加严重。
 
greentiger22  eileanmor 3d ago
Its consumerism and capitalism in its truest rawest most rampant sense. We lived there for many years and what always struck me is just how capitalistic the Chinese are this coupled with central planning and a degree of unity unseen in Western economies is a very potent mix. It is my belief that the Chinese are going to take the Americans to the cleaners as the US withdraws from world trade international organisations turns their back on science and embraces xenophobia they are leaving the world stage open for China. And the Chinese will not hesitate to take full advantage of Americas absence.
Don't get me wrong I have no love for the Chinese government but with the current clown in WH the future for Chinese world leadership looks very bright.

这就是最原始最猖獗的消费主义和资本主义。我们在中国生活过多年,经常让我感到震惊的是中国人是多么的资本主义,加上他们的中央计划,以及一致性程度,就形成了一种非常强有力的组合,这在西方国家中是没有的。我认为随着美国从世界性的贸易和国际组织中撤出,再加上背弃科学和拥抱排外情绪,将世界舞台拱手让给中国的情况下,中国将打败美国。中国人将毫不犹豫去利用好美国缺席时的优势环境。
别搞错了,我可是对中国政府没一点爱,但是现在有那个白宫小丑在当政,中国成为未来世界领袖的前景非常光明。

阅读: