新生幼崽在街上被售卖,狗妈妈不愿离开 [英国媒体]

这是一个让人心碎的时刻,一个狗妈妈正在街上保卫他被关起来正在售卖的孩子。在夜市里每天都有狗妈妈一脸悲伤的来看他出生仅仅一个月的孩子。英国网友:可怜的狗妈妈。不管怎么说现在就卖有点早了,我只希望狗宝宝们是作为宠物而被买而不是食物。


-------------译者:skzacard-审核者:龙腾翻译总管------------

A mother's love: Le Le comes to a market in Hangzhou China to see her newborn puppies

This is the heart-breaking moment a mother dog came to guard her caged puppies which were being sold on the streets.

这是一个让人心碎的时刻,一个狗妈妈正在街上保卫他被关起来正在售卖的孩子。

The sad-looking dog comes to see her newborn puppies barely a month old at a night market in China every day.

在夜市里每天都有狗妈妈一脸悲伤的来看他出生仅仅一个月的孩子。

When two of her puppies got sold she even chased after the buyer for some distance unwilling to let her puppies go.

当两个孩子被卖出去后他甚至追了买家一段路程,不希望买家带走他的孩子。

The pictures were taken on April 17 in Hangzhou. 

这些照片拍自4月17日的杭州。

The photographer told MailOnline that he was on his way to take pictures for another assignment when he saw a crowd of people gathering around the mother dog. 

拍照者对mailonline说,他正在去拍摄工作的路上看到了一群人围着狗妈妈。

-------------译者:skzacard-审核者:龙腾翻译总管------------

Please don't go: Her two puppies barely a month old were caged and being sold

The dog aged three is called Le Le.

狗妈妈的名字叫乐乐

The stall owner claimed that Le Le had given birth to four puppies about a month before and two of them had been sold said the photographer who wished to stay anonymous for privacy reasons.

“摊主称乐乐在一个月前生下了4个宝宝,其中两个已经售出。”因为个人原因而不愿意透露身份的摄影师说。

The two puppies were put into a small cage as the vendor waited for potential buyers.

两个宝宝被装在笼子里等待有意向的买家。

The photographer added that whenever people showed interests and pointed at Le Le's puppies the mother dog would turn her head around and looked at the potential buyers seemingly protecting her puppies.

“不管是人们对宝宝有兴趣还是用手指着宝宝,狗妈妈都会转过头看着想要买狗的人,像是在保护她的宝宝。”摄影师补充道

Good business: The stall owner priced Le Le's puppies at £20 each at the popular night market

The mother dog comes to see her puppies every day after they were put up for sale

She has given birth three times and couldn't stay with her puppies for longer than a month

Le Le interacted with her puppies as they were caged and waiting for potential buyers

Le Le gave birth to four puppies about a month ago and two of them had been sold

Many people have criticised Le Le's owner for being 'cruel' after the pictures emerged online


-------------译者:skzacard-审核者:龙腾翻译总管------------

bellapops Surrey United Kingdom 16 hours ago
Just heartbreaking. No animal welfare there. I can't stand that.

真伤心。没有动物在那里过得开心,我不能忍受这些。

BeDiem Vancouver Canada 13 hours ago
DM stop running these stories. So heartbreaking and it makes me hate that country even more!

每日邮报停止发布这些新闻,太让人悲伤了,并且让我更加痛恨那个国家了。

stewmath Tamworth United Kingdom 13 hours ago
Sadly its China so they are most likely being sold as food.

悲伤的是因为是中国,所以最可能被当做食物售卖。

dailymailonline New York United Kingdom 9 hours ago
That only happens in certain areas and is becoming more and more outdated. That comment is the same as saying every time British people go to another country they steal sell drugs exploit and then leave it in war and in ruins. Stay in your own country.

这只发生在一些特定的地区,并且在那里这些事也在慢慢变成过去。你这种说法就好比说每次英国人去其他国家不干别的,就干掳掠,贩卖毒品,剥削那里的人民然后留下战争和废墟。你还是待在自己国家别出国了。~

-------------译者:skzacard-审核者:龙腾翻译总管------------

Middletown D theoneinwhichilive United States 7 hours ago
I was going to correct you but as you state being in NY we all know it doesnt matter what the truth is to you.

我本来想要纠正你,但由于你在纽约,所以我们都知道真相对你来说并无所谓。

Shurman Amsterdam Netherlands 15 hours ago
Poor Poor dog

好可怜的狗

tacitus Los Angeles United States 8 hours ago
One of the many reasons why I will never visit China and try to avoid buying Chinese-made products- how they treat their animals.

很多我从来不去中国并且不买中国制造的其中一个原因———他们是如何对待动物的。

Albany London 16 hours ago
They'll be sold to someone who 'truly likes dogs' alright but probably for dinner....

他们将会被卖给“真正喜欢狗”的人就好,但是很可能被当成大餐。

-------------译者:skzacard-审核者:龙腾翻译总管------------

D-H-G Singapore Singapore 15 hours ago
So sad...

好难过

Chris Norfolk United Kingdom 13 hours ago
Heartbreaking.

心都碎了

THaywood Rocky Mtns United States 8 hours ago
I cannot hunk of anything worse than being born a dog in China :(

我想不出有什么比在中国出生的狗更糟糕的了

Destine Shreveport 10 hours ago
Poor momma. That is a bit to early to sell them anyway and I only hope that they are going to be pets not food.

可怜的狗妈妈。不管怎么说现在就卖有点早了,我只希望狗宝宝们是作为宠物而被买而不是食物

txbicow east london United Kingdom 11 hours ago
there goes to show dog has feeling too but then again in China Vietnam and Korea they don't seem to care for dog or cat or another human.

这表明狗也有感情,但也再一次证明了中国,越南和韩国像是并不关心狗,猫或者他人。

-------------译者:skzacard-审核者:龙腾翻译总管------------

UKVaper London United Kingdom 16 hours ago
You don't have to go all the way to China to see this happening. It's going on all around us every day.

并非只有中国才发生这种事情,这种事情每天都发生在我们周围。

BrianP New York United States 9 hours ago
If that doesn't break your heart; I don't know what will.

如果这都不能让你感到悲伤,那我不知道什么才能。

rks vadodara India 14 hours ago
heartbreaking.

心碎

Rammed Earth Cavewell Antigua and Barbuda 6 hours ago
There is nothing colder nothing more heartless nothing more evil than the mind of a person who will justify such a thing as this. A pox on top of a curse on your life you cold blooded shrew.

没有比那些脑中想要为这种事洗白的人这更冷酷更没心没肺更邪恶的了。画一堆圈圈诅咒你的性命你这个冷血泼妇。

-------------译者:skzacard-审核者:龙腾翻译总管------------

Dean23703 Chesterfield United States 11 hours ago
Looks like the person who's selling these puppies seems only concern about profit. He should have least allowed these puppies to be wean from their mother properly so they have the best chance for survival. Unfortunately because China has only in the past 20 years westernize allowing individuals to have and own business for profit they forgot their dealing with living feeling creatures. It''s sad the value system which use to be instilled into the young is now missing. We in the west seem to have forgotten a lot of the same value system we hope China will adopt when it come to the treatment of animals. All life has meaning and not just a food source. I don't know if they understand the impact their having on these animals but one can only hope. Unfortunately we're all hypocrites because most of us still love a good steak chicken or ham and the slaughter houses are horror houses these days!

而不考虑
看起来卖狗的人只关心利益。他应该至少等这些幼崽断奶后再卖,这样幼崽生存的概率就大大提高。中国近20年来才开始西方化,允许个人做生意赚钱,他们似乎忘了如何对待活生生的有感情的生物。悲哀的是现在对年青一代价值观的传递正在消失。我们西方也同样忘记了这些价值观,而我们却希望中国在对待动物这件事情上展现出这些价值观。每一个生灵都有存在的意义,并不只是食物来源。我不知道他们是否明白他们在动物身上所做的事带来的影响,但我希望他们明白。不幸的是,我们都是伪善者,因为我们大多数都还是一边无肉不欢,一边又把屠宰场视为恐怖之地。

阅读: