中国称不会开采南极但暗示“资源的和平开发” [英国媒体]

周一,北京在一份官方声明中称其无意在南极洲开掘矿产,此举意图消除其对矿产丰富的南极洲的野心所引发的外界担忧。英国网友:我宁愿相信一只饥肠辘辘的雪貂,也不相信中国。不过,他们最起码努力控制人口了。没有限制、甚至政府鼓励的繁殖,是比中国的领土野心更大的威胁。


-------------译者:黎明晖烬-审核者:Kirov------------



China sought to dispel concerns about its ambitions in mineral-rich Antarctica on Monday with an official saying Beijing has no plans to start mining in the vast continent.

周一,北京在一份官方声明中称其无意在南极洲开掘矿产,此举意图消除其对矿产丰富的南极洲的野心所引发的外界担忧。

China's expanding activities in polar regions is a focal point as Beijing hosts the annual meeting of the Antarctic Treaty for the first time.

随着北京首次主办南极条约年度峰会,中国在极地日益扩大的活动成为了焦点。

Some 400 delegates from 42 countries and 10 international bodies were attending the forum which kicked off Monday and ends June 1.

42个国家和10个国际组织的400多名代表将出席此次峰会,峰会于周一拉开帷幕,将于6月1日结束。

There are known reserves of oil and coal as well as mineral deposits in Antarctica although detailed knowledge of these mineral deposits is sketchy.

众所周知,南极洲蕴藏着油气、矿产资源,但人们对其具体细节知之甚少。

-------------译者:黎明晖烬-审核者:Kirov------------

In the last 50 years of scientific research no large deposits of mineralized rocks have been found.

过去50年间的科学研究没有发现大储量的矿石。

Mining in Antarctica would be very difficult dangerous and expensive as the climate is so harsh the ice is very thick and Antarctica is very remote from major centres of population.

在南极洲采矿十分困难,南极严酷的气候、极厚的冰层以及远离人口分布地区,导致开采风险巨大、成本高昂。

'There is still a gap between the goal of peaceful development of Antarctica's resources and our understanding of Antarctica' Lin Shanqing deputy head of the State Oceanic Administration told reporters on the sidelines of the forum.

国家海洋局副局长林山青对峰会记者说:“以我们现在对南极的认知,距和平开发南极的目标依然有不小的差距。”


-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------

Working class hero USSSR 1 day ago
Forever chasing infinite growth in a finite world can only lead to disaster. Even the thought of using Antarctica for minerals tells us that we are nearing the end of the world's resources?

在资源有限的世界追逐无限的发展只会导致灾难。开发南极矿产的想法是不是说明我们快要耗尽地球资源了?

James Walker Fairfax United States 13 hours ago
Sure just like they didn't R A P E Tibet since they invaded it.

当然,就像他们不承认侵略了XZ一样。

Farenuff Perth Australia 1 day ago
Keep your greedy little hands off the last pristine continent on this planet.

把你贪婪的双手从地球最后的净土上拿开!

-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------

Doug K Luton 23 hours ago
China should not be in Antarctic: the original 12 signatories and Explorer could tries only. China will seek to.install.military bases and exploit the natural resources . Establish a marine reserve all round continent and sink.any Japanese whalers.

中国不应该出现在南极洲:只有南极条约12个原始缔约国和探险家可以尝试。中国将设法建立军事基地、掠取自然资源。应该在南极周围设立海洋保护队,把所有日本捕鲸船击沉。

Tory Boy Sydney 1 day ago
Message to china stay out of the southern hemisphere.

告诉中国,离南半球远点儿。

Lancelot Jones Washington D.C. United States 16 hours ago
I think we should put our most dangerous people down there give them shelter and air lift food and supplies if they want to riot and destroy their prison they will all die

我认为应该把最危险的人关在那儿,给他们提供住所和补给。如果他们越狱,老天会收了他们。

-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------

clew37 Clinton United States 4 hours ago
We could transfer some polar bears there too...as sentries...

我们也可以送过去一些北极熊,作为哨兵。

Carpejugulum Lancashire United Kingdom 19 hours ago
I would trust a starving ferret more than China but at least they have tried to control their population growth. Unfettered and state subsidised breeding is a far greater threat than Chinese territorial ambitions.

我宁愿相信一只饥肠辘辘的雪貂,也不相信中国。不过,他们最起码努力控制人口了。没有限制、甚至政府鼓励的繁殖,是比中国的领土野心更大的威胁。

clew37 Clinton United States 4 hours ago
Tell it to Tibet...

去和XZ说吧。

Everydayman77 Oxford United Kingdom 13 hours ago
Leave it alone ! They've already destroyed their own country and now those halfwits want to flood everyone else's

别碰南极!这群蠢蛋已经破坏了自己国家,现在还想祸害别人。

-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------

Antony London United Kingdom 12 hours ago
1 - They'll probably claim it's all theirs much like the Spratly and Parcel Islands. 2 - Don't let those locusts anywhere near it.

1-他们很可能对南极宣布主权,就像南海那样。2-不要让那些蝗虫靠近南极一步。

Bass Rock North Berwick United Kingdom 17 hours ago
False news. The "development" of the Antarctic was banned by all signatories (including China) by the Antarctic Treaty of 1959.

假新闻,1959年的南极条约禁止所有签署国(包括中国)“开发”南极。

Dazzler Sydney Australia 13 hours ago
Treaties have been broken before.

条约之前就被破坏过。

clew37 Clinton United States 4 hours ago
Orders of protection are supposed to stop criminals...get it?

保护令理应阻止犯罪,明白了吗?

-------------译者:黎明晖烬-审核者:龙腾翻译总管------------

Dave East Sussex England United Kingdom 13 hours ago
That's very kind of them....(sarc)

他们这么做真是太好了(反讽)。

SAMSUNG GALAXY S8 A beautiful place in Manila Philippines 23 hours ago
I hope the wildlife out there remains like that forever~~!

我希望那儿的野生环境可以永远保持原状。

Here_we_go_again Manchester United Kingdom 5 hours ago
Clearly the word in Chinese for "mine" is identical to the word for "peaceful development of resources".....

我明白了,汉语里“矿产”这个词和“和平开发资源”是一个意思。

Angry of Gosforth Gateshead United Kingdom 15 hours ago
No comment on Russian plans for the Arctic yet?

没人关注俄国人的北极计划?

阅读: