世界上年龄最大的圈养大熊猫去世,享年37岁,相当于人类的100多岁。英国网友:有人能告诉我这只熊猫是如何活过100年的?还是说有人搞错了?显然应该是它活了37年,相当于在熊猫界活了100岁,而不是反过来。
-------------译者:668-审核者:龙腾翻译总管------------
The world's oldest captive giant panda has died at the age of 37 - more than 100 years in human years.
世界上年龄最大的圈养大熊猫去世,享年37岁,相当于人类的100多岁。
A zoo in China said on Thursday that the female bear named Basi died of 'illnesses' yesterday morning as they gave her an emotional send-off befitting a minor celebrity.
中国一所动物园在星期四宣布,这只名叫巴斯的雌性大熊猫在昨天早上因病去世。他们给它办了一个适合它小有名气的情感追悼会。
The well-love animal was found as a starving cub in a frozen river in 1984. She quickly became a national star after being trained to perform various sports stunts such as weight lifting and biking riding.
这只人见人爱的动物在1984年因觅食落入冰河而被发现。他被训练表演各种体育特技比如举重、骑车等,很快就成了国际明星。
Basi died at the Strait Panda Research and Exchange Centre in Fuzhou south-east China's Fujian Province after having fallen ill since June.
巴斯自六月生病以来,都在中国东南部的福建省,并在海峡熊猫研究交流中心离世。
She was said to have died of multiple illnesses including liver cirrhosis and renal failure reported Xinhua News Agency.
据新华社报道,它被诊断死于多重性疾病包括慢性间质性肝炎和肾衰竭。
State television reported live on Thursday from the centre which held a memorial in her honour.
国家电视台在星期四直播报道了在海峡熊猫研究交流中心为巴斯举行的一场荣誉追悼会
-------------译者:D.N.-审核者:龙腾翻译总管------------
'With a heavy heart we solemnly announce today that the original model of 'Panpan' the mascot for the first Asian Games (in China 1990) and an angel of friendship both at home and abroad giant panda star Basi died at 8:50am on September 13 2017 at the age of 37' the Straits Giant Panda Research and Exchange Center in Fuzhou said on social media.
“怀着沉重心情,今天我们庄重的宣布,作为第一届亚运会(1990,中国)吉祥物“盼盼”的原型以及象征国内外友谊的天使,明星大熊猫巴斯于2017年9月13日早上8:50去世,享年37岁”,海峡(福州)大熊猫研究交流中心通过社交媒体发文。
According to Chen Yucun director of the centre and the carer of Basi for 33 years a museum is being built to commemorate the panda and will be named after her.
据中心主任同时对巴斯有着33年护理经验的陈玉村介绍,将会建造一所博物馆以纪念该熊猫,同时博物馆会以她的名字命名。
'Basi's body will be put in Basi Museum which is being constructed for people to forever remember her and share the spirit of the harmonious development between humans and nature' Mr Chen said to Xinhua.
“巴斯的遗体会被放置在巴斯博物馆内,建设该博物馆是为了让人们永远铭记她,以及传递这种人与自然和谐发展的精神。”陈先生对新华社如是说。
Mr Chen talked about the bear as if she had been his own daughter.
陈先生聊起这头熊好像她曾经是他亲女儿一般。
In a eulogy released today he said Basi was 'diligent' 'selfless' and 'strong'.
在今天发布的悼文中,他说到巴斯一生是勤奋的、无私的、坚强的。
'We call them the "Basi Spirit" and we should promote and learn from the spirit' Mr Chen wrote.
“我们可称之为‘巴斯精神’,我们应该弘扬这种精神并从中学习”,陈先生写到。
-------------译者:tianshizhishi-审核者:龙腾翻译总管------------
The centre is due to hold a public memorial service for Basi at 10am on September 16 and a documentary of the panda would be played at the centre for the rest of the month.
熊猫中心计划在9月16日上午10时为巴斯举行追悼会,关于这个传奇大熊猫的纪录片将会于本月内在该中心播放。
Basi outlived most of her peers by nearly two decades - Pandas in the wild have an average lifespan of about 20 years but those in captivity generally live longer.
巴斯比一般的大熊猫多活了快20年-野生大熊猫的平均寿命大约是20岁而人工圈养的熊猫则能活得更久。
Basi was something of a beloved star in China and her birthdays were often celebrated with gusto.
巴斯在中国备受宠爱的明星,她的生日往往能够得到热烈的庆祝。
In January she was named the world's oldest panda in captivity after another female panda Jia Jia had died in Hong Kong aged 38.
在1月,巴斯被认证为世界上最长寿的人工圈养大熊猫,此前的纪录保持者是雌性大熊猫佳佳,享年38岁死于香港。
Only three giant pandas in the world including Basi have ever reached this age according to Mr Chen.
陈表示,到目前为止,世界上只有3只熊猫(包括巴斯)活到了这个年纪。
Jia Jia who lived until 38 years old was euthanised at the Hong Kong theme park last October due to deteriorating health; and Du Du who lived in Wuhan China died in 1998 aged 37.
去年10月,佳佳因为健康状况极度恶化,在香港主题公园实施安乐死,享年38岁;1998年,Du Du于武汉去世,享年37岁。
-------------译者:tianshizhishi-审核者:火星侯少------------
Born in the wild the female panda was rescued at the age of four after a farmer spotted it floating in a half-frozen river in minus 20 degrees Celsius in Sichuan Province in south-west China.
这只野生雌性大熊猫被救时只有4岁,在中国西南部四川省的一条零下20度的还未完全冰封的河流中由一名农夫发现的。。
She was saved from the river and sent to a breeding centre in Sichuan to recover. Six months later Basi was transferred to Fuzhou to be looked after by Chen Yucun who had been studying pandas for six years.
她被从冰水中救起,随后被送往四川省的哺育中心进行喂养。6个月后,巴斯前往福州,在那里接受陈玉村的照料,陈研究熊猫已有6年。
As Basi was found in the wild there was no record of her exact date of birth. But after experts examined her body they confirmed that the panda was around four years old.
因为巴斯是在野外被发现的,因此并没有她出生日期的确切记录。但经过专家的仔细检查,他们确认,这只熊猫大约4岁。
Mr Chen said the year Basi was found 1984 was also the year when the bamboo forest in Sichuan blossomed a rare natural phenomenon which happens once every 60 to 80 years. This means that Basi would have starved while living in the wild.
Chen表示,在巴斯被救的1984年,四川发生了60-80年一遇的极为罕见的大规模竹子开花现象。如果当年她继续生活在野外,将会受到饥饿的折磨。
-------------译者:火星侯少-审核者:龙腾翻译总管------------
Basi broke into super-stardom in Fuzhou. She became an animal star at her zoo after being trained to perform various sports stunts such as weight lifting and biking riding.
巴斯在福州一举成名。她被训练掌握各种各样的运动特技,比如举重和骑自行车,后来成了动物园里的动物明星。
Basi visited the San Diego Zoo in America in 1987 and attracted around 2.5 million visitors during her stay.
巴斯在1987年访问了美国圣地亚哥动物园,在她逗留期间吸引了大约250万游客。
In 1990 Basi's sporting talent caught the attention of Asian Games the most prestigious event organised by the Olympic Council of Asia. She became the inspiration of the mascot of the 11th Asian Games panda 'Pan Pan'.
1990年,巴斯的体育天赋引起了亚运会的关注,这是亚洲奥林匹克理事会组织的最具声望的赛事。她成为第11届亚运会吉祥物“盼盼”的原型。
Mr Chen told MailOnline in a previous interview: 'It is hard to put an exact conversion rate between panda years and human years.
陈先生在接受《每日邮报》(MailOnline)采访时表示:“熊猫年龄和人类年龄之间很难准确地转换。”
'But most pandas start having health issues such as heart diseases when they are around 20 years old and human being usually get the illnesses when they are around 80 years old.'
“但大多数熊猫在20岁左右就开始出现诸如心脏病等健康问题,而人类通常则在80岁左右才患上这种疾病。”
-------------译者:火星侯少-审核者:龙腾翻译总管------------
Mr Chen also described Basi as 'pretty' 'human-like' 'quiet' but 'mischievous'.
陈先生还称巴斯是一个漂亮安静但又很淘气的人。
The carer said one of his regrets was that Basi had never had a cub - despite her incredibly lengthy life.
护理人员说他的遗憾之一,就是巴斯虽然有很长的生命历程,但它却没有孩子。
He explained: 'Among all female pandas only 20 per cent are able to conceive. The other 80 per cent have trouble forming healthy eggs. Unfortunately Basi is one of the 80 per cent.'
他解释道:“在所有雌性大熊猫中,只有20%能够怀孕。另外80%因很难形成健康的卵子而无法生育。不幸的是,巴斯就是那80%中的一个。
Giant pandas have a notoriously low reproductive rate a key contributor - along with habitat loss - to their status as vulnerable on the International unx for Conservation of Nature's (IUCN) Red List of threatened species.
众所周知大熊猫生育率低下——且随着其栖息地的丢失,使得它们出现在了国际自然保护组织的濒危动物红名单上。
The black and white bear which symbolises wildlife protection efforts worldwide was previously classified as endangered.
象征着世界野生动物保护成果的大熊猫被列为了濒危物种。
-------------译者:Rockonmarco-审核者:龙腾翻译总管------------
NYBelle
Rest in peace baby. You're finally free!
安息吧孩子,你自由了。
Sheena Easton
Beautiful panda. Gave so much joy to all.
多么美丽的熊猫啊,带给大家那么多的欢乐。
Mamie Watts
Precious darling bear rest in peace and thank you for all of the years we could enjoy your beauty.
珍贵而可爱的熊猫,安息吧,感谢你的美丽,感谢你这些年为我们的奉献。
I am ridiculam
Can somebody tell me how this Panda lived 'over 100 human years'? is this a mistake? surely it lived over 100 Panda years and 37 human years not the other way around?
有人能告诉我这只熊猫是如何活过100年的?还是说有人搞错了?显然应该是它活了37年,相当于在熊猫界活了100岁,而不是反过来。
HappyCmpr
37 that's pretty good as most things in China are abused tortured and often eaten alive before that. Notice to how their treatment of animals crosses over in to their treatment of each other.
37年很好了,因为在中国有无数的动物被虐待甚至活生生的被吃掉。他们怎么对待动物,就怎么相互对待。
Ian from Stockport
No animal should be kept in captivity for 37 yearsand trained to do tricks to entertain the public.She was a beautiful animal but that does not mean she had to be a trained puppet to encourage visitors so the zoo could make money.
没有哪个动物该被人圈养37年,训练特技去取悦公众。虽然这个动物非常美丽,但是并不意味着它应该像个木偶一样去通过取悦观众来为动物园赚钱。
-------------译者:德国小叶子-审核者:龙腾翻译总管------------
Kitty
I wish all Chinese would treat all animals as they treat panda bears.
希望中国人能像对待熊猫一样对待所有的动物。
Bruce Kramer
Just goes to show that eating bamboo is hazardous to your health... She'd have lived a few more years if her diet included red meat cheap whiskey Dominoes Taco Bell and smoking cigarettes..
这就证明了竹子对你的健康是有害的。要是她的饮食里包含红肉,廉价威士忌,达美乐披萨,Taco Bell(一种墨西哥卷饼)以及香烟的话,她就能活得更久一些啦。
FVecchio
RIP dear Basi you are not longer a slave.
(Rest in Peace)安息吧,亲爱的巴斯,你不再是一个奴隶了。
Moggylover74
And they treated it like a performer....poor beautiful creature x
他们就把它当作一个表演者对待...这可怜的美丽生物。
testmol
Oh dear will be missed and good a museum will be named after her
哦,亲爱的,会想念你的,好在有一家以她命名的博物馆。
Leno
Wow he was 37 and that's more than a 100 human years? Pandas are so clever they can bend time.
哇!她37岁就相当于人类的100多岁啦?熊猫可真聪明啊,还能扭曲时间呢。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...