欧洲软奶酪在中国的日子不好过。因含“太多细菌”,海关官员禁止了许多霉菌软奶酪。同时当局报道警告,霉菌奶酪含未被官方正式批准的细菌群。英国网友:说实话,我不确定我想买从欧洲进口到中国的软奶酪。不在正确的存储条件下,它们含有害细菌的风险更高。总之,中国人不吃奶制品,也买不起进口奶酪,所以它几乎不是一个重要市场。我喜欢奶酪,但是买者要小心生奶奶酪。(我确实在吃)
-------------译者:ltlily-审核者:cyber power------------
Soft European cheese has fallen on hard times in China. Customs officials have banned a host of soft mould-ripened cheese for containing “too much bacteria” with authorities reportedly alarmed the mould contained colonies of bacteria that had not been officially approved.
欧洲软奶酪在中国的日子不好过。因含“太多细菌”,海关官员禁止了许多霉菌软奶酪。同时当局报道警告,霉菌奶酪含未被官方正式批准的细菌群。
The ban mainly affects French and Italian cheese including brie camembert gorgonzola and roquefort as well as the English delicacy stilton.
这项禁令主要影响法国和意大利奶酪,包含布里奶酪、罗克福奶酪和斯蒂尔顿奶酪。
Sinodis a distributor of foreign-based cheeses in Shanghai sent a letter to customers announcing “cheese products containing certain moulds cannot temporarily be imported in China”. The company has stopped importing a laundry list of nearly 50 kinds of cheese since 23 August. The ban started in July in some cities but was expanded nationwide this week.
西诺迪斯,在上海的一个外国奶酪经销商,给顾客一封信通告“含有某些霉菌的奶酪产品暂时不能进口到中国”。自8月23日起,这家公司已经停止进口近50种奶酪。这项禁令七月份在一部分城市启动,但这周扩展到了全国范围。
-------------译者:YO林郗-审核者:三变ps------------
“There is no good reason for the ban because China considers the same cheese safe if produced in China” William Fingleton a spokesman for the delegation of the European unx to China said in an email. “This effectively means that China is banning famous and traditional European cheeses that have been safely imported and consumed in China for decades. The entire Chinese market for soft cheeses is now closed.”
欧盟驻华代表团发言人在一封邮件里说道“同样的奶酪,中国认为若在中国生产的就是安全的,这是毫无理由的。这实际上意味着中国是在禁止进口和销售着名且传统的欧洲奶酪,而事实是这些奶酪已经进入中国市场数十年了。面向软奶酪的中国市场已经完全关闭了”
China imported more than £300m of cheese last year according to customs data but the statistics do not specify which varieties made up the bulk of that. Most of the strong pungent cheeses affected by the ban are unpopular with Chinese people and are mostly consumed by foreign residents.
去年,根据海关数据,中国进口的奶酪价值超过3亿英镑,但统计数据并没说明是那些品种占了大部分,大部分受禁令影响的是具有强烈的刺鼻气味的奶酪,它们不受中国人的喜爱,而且它们大多是由外国居民消费的。
-------------译者:yoy119-审核者:三变ps------------
The news sent expats scrambling to buy cheese from remaining stocks. Online cheese shop Cheese Republic said in statement confirming the ban: “In my opinion: no bacteria = fake cheese.”
这个消息让居华外国侨民争先恐后抢购剩余的存货。网上奶酪店-奶酪共和国在确认禁令的声明中写到:“依我的观点看来,没有菌群=假的奶酪”
Chinese health regulations permit only a few types of bacteria in dairy products but there is an exemption for “cultures that are traditionally used for food production”. That exemption does not apply to imported goods but it is not clear what made authorities crackdown on cheese now.
中国的卫生管理条例在奶制品中只批准了少数几种菌群的使用,不过也有针对“文化传统上用于食品生产”的豁免条例。这些豁免条例不适用于进口产品,不过目前不清楚是什么原因让当局严厉打击奶酪的。
-------------译者:勃列日涅夫-审核者:龙腾翻译总管------------
glego15
Stilton and Cheddar will be excluded from the ban in return the UK will drive Chinese cars and fly Chinese planes.
斯第尔顿奶酪和切达奶酪将从禁运名单中排除,做为回报,英国将会进口中国的汽车和飞机。
Le74
Just shouting camembert usually suffices.
只想说有法国Camembert奶酪已经满足了。
ichall
But stinky tofu is ok. (it's like a blue cheese with tofu as the base). China discourages all imports in any way it can (unless it is product for industrial use) and slaps a massive duty on any product it can label as "luxury" usually in the region of 100%. I am disappointed that Trump has not followed up on promises to tackle this issue while the rest of the world kow tow in the hope of picking up some export business. Unfortunately that export business doesn't actually happen because China keeps everything in house. I like China but the trade imbalance and the way that it is maintained is unhealthy and they should open up a bit. After all their entire prosperity is due to the West in terms of technology manufacturing expertise and markets.
但是臭豆腐没问题。(它就像一种基于豆腐的蓝色奶酪)。中国一方面想尽办法减少进口(除非是工业产品),一方面附加一大堆条件,然后统统定义为100%关税区间的“奢侈品“。我很失望,特朗普没有跟进承诺解决这个问题,而世界上其他国家卑躬屈膝的指望捡一点出口业务。很不幸,出口业务实际上并没有起色,因为中国把国内财富守的滴水不漏。我喜欢中国,但是除了它的贸易失衡、和不健康的手段,他们应该放开一点。毕竟,他们的全部繁荣都归功于西方在高技术制造技术和市场方面的成就。
-------------译者:Leibniz-审核者:龙腾翻译总管------------
john davidson
i knew that joke from age one
我一岁就知道这个笑话了
Triple750
Their currency is controlled. Exchange rate is set by the Govt.
他们的货币是被控制的。汇率由政府制定。
Christopher Norman Smith Christopher Norman Smith
Have not both the USA & Australian authorities in the past given in to this silly tyrophobia?
Maybe however it is only covert protectionism on behalf of a 'more hygienic' that is unnatural & inferior native product.
美国和澳大利亚政府以前没有得过这种愚蠢的恐惧症吗?也许所谓的“更健康”是为了掩盖其非自然且低劣的土特产而实行的隐藏的保护主义。
xiaodarshan
Yep i was joshing somewhat.But the price could potentially go stratospheric in HK...so you might find the odd Brie smuggling gang willing to deal in contraband Cheese over to Shenzhen.
是的,我有时会调侃。但是在香港价格有可能会高的惊人...所以,你也许会发现奇怪的布里奶酪走私团伙乐于走私奶酪去深圳。
-------------译者:cyber power-审核者:龙腾翻译总管------------
glego15
A country that puts trade profits over human rights but starts wars to protect democracy?
一个把贸易利益放在人权之上的国家,却发动战争来保护民主?
Triple750
They could use that in an advert. Would it fit on the side of a bus?
他们可以在广告中使用。它能固定在公交车的一侧吗?
Jonathan Miller
https://www.goatsontheroad.com/7-seriously-strange-street-foods-in-china/
点击这个网址!
YamJam
Have paid tax in China. So I am aware how the tax system works. benefits - like a health service that works (unlike the UK) free education social security. China is rapidly overtaking the clapped out western economies whether you like it or not.
我曾在中国交过税,所以知道税收制度是如何运作的。福利方面——好像有公共医疗服务(与英国不同)、免费教育、社会保障也管用。不管你喜欢与否,中国在掌声中正迅速超越西方经济体。
lyonedes
Coming from a country which eats dogs and bugs.
来自一个吃狗和虫子的国家。
-------------译者:Ryan_Ruhr-审核者:龙腾翻译总管------------
Andy S
The power of Little Britain will be awesome and magnificent - the world will flock to its door and beg to trade with it.
小不列颠的力量将会极为强大-全世界都会涌向它的门口乞求与其交易。
john oliver
So banning imports from Scotland to England now are we ?
所以现在我们会禁止英格兰从苏格兰进口东西?
Triple750
Only if well-thrown. In quantity.
除非大量抛出。
john davidson
humans are mostly bacteria
人体里大部分都是细菌
Triple750
What examples of food which have led been 'fuked up' can you describe?
你可以描述哪些导致一团糟的食物的例子?
john oliver
What a bunch of bullshit. If Russia tried to take Ukraine both NATO and EU would intervene.
Crimea is more complicated because it historically was part of Russia then was given to Ukraine when Russia and Ukraine were the same country then the USSR broke. Crimea's population is mostly russian.
一派胡言,要是俄罗斯想吞并乌克兰,北约和欧盟都会干预。
克里米亚更加复杂,因为历史上它属于俄罗斯,苏联时期被划给乌克兰,然后苏联解体了。克里米亚的人口主要是俄罗斯人。
-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------
YamJam
Why pick cheese then as this is such a tiny market in China?
为什么选择在中国占有如此微小市场的芝士呢?
glego15
Send the Cutty Sark to punish the coastal cities. Britannia rules the waves.
派卡蒂萨克号去惩罚沿海城市。不列颠掌握着风浪。
I-donated- A-Kidney
A pity the Chinese authorities can't effect an efficient ban on tiger bones.
遗憾的是,中国当局无法有效地禁止虎骨。
YamJam
'most fuked up food imagineable' meaning what exactly? After eating Chinese food for 20 years I am somewhat puzzled by this.
“能想象到的最艹蛋的食物”究竟是指什么?在吃了20年的中国菜后,我对此仍然有疑惑。
opinerimo
or uninfected unfortunately. Soft cheeses are great.
或很不幸没感染的。软奶酪很棒。
monkeypack
I never new China also imported eu democracy as a commodity interesting!?
我从未听说中国把欧盟民主当成商品进口的,真有趣。
opinerimo
So what. There are customers for it or else it wouldn't have been imported thus far.
那又怎样。这里有奶酪消费者,不然也不会进口了。
-------------译者:yoy119-审核者:龙腾翻译总管------------
ajchm
You can buy european cheese in any supermarket in the us ... For a price. We often bought it for a weekend treat about 25% more than then uk prices.
你能在美国的任何超市买到欧式干酪... 至于价格,我们经常买来做周末大餐的干酪差不多比英国贵25%
john oliver
Lol.shouldnt you be in the daily mail page ?
哈哈哈,难道不应该是你被登在每日邮报上吗?
roofrack2
A trade war you mean? Is this level playing field you are after like the one we have with the EU - ie heavily tipped in our favour?
你意思这是贸易战?你在寻找的这种水平的竞技场是不是像我们对欧盟的那个(竞技场)?即严重倾向我方获利。
glego15
If the Chinese cannot have our soft cheese let them eat cake instead.
如果中国人不能买我们的软干酪就让他们吃蛋糕作为替代吧。
YamJam
You know this doesn't apply to Hong Kong right? You can go intoPark n Shop and choose from a sextion of (admittedly expensive) European cheeses both soft and hard.
你知道这(禁令)不适用于香港吗?你可以去百佳公司从一款(公认昂贵的)欧式干酪中选择软硬(干酪)。
-------------译者:勃列日涅夫-审核者:龙腾翻译总管------------
ajchm
To be honest im not sure i would want to buy soft cheese that has travelled from europe to china. They do have a higher risk of harmful bacteria if not kept in correct conditions. Anyway chinese people dont eat dairy nor could afford imported cheese so its hardly a key market. I love cheese but raw milk cheese is buyer beware (i do eat it!)
说实话,我不确定我想买从欧洲进口到中国的软奶酪。不在正确的存储条件下,它们含有害细菌的风险更高。总之,中国人不吃奶制品,也买不起进口奶酪,所以它几乎不是一个重要市场。我喜欢奶酪,但是买者要小心生奶奶酪。(我确实在吃)
john oliver
If only the UK wouldn't have lobbied the EU to not ban Chinese steel
要是英国不曾游说欧盟解禁中国钢铁的话该多好啊!
Shanghai60
"Gorgonzola with Chinese characteristics" - yeah I had to breathe that for several winters in Beijing.
有中国特色的Gorgonzola干奶酪 -- 是的我在北京的好几个冬天就是靠这个活着的
YamJam
Yeah like 80% of the world's electrical goods. You're telling me you don't havhe anything in your house that doesn't have 'made in China' on it? TV washing machine car hifi computer?
大概占世界电器的80%。你告诉我你房子里没有一件不在中国生产的东西?电视洗衣机汽车音响电脑呢?
-------------译者:Leibniz-审核者:龙腾翻译总管------------
john oliver
Like what ? Cheddar ?
比如? (英国产的)切达干酪?
roofrack2
I think the point of the article is to imply that the Chinsese are pretending to use health concerns to fire a shot across the bows of the EU - ie it's a shot in a trade war. Although again it is very much what the EU would do. The whole point of FTAs is not about opening up trade after all - but locking other people out.
我认为这篇文章的重点在暗示中国假装利用对健康的关心向欧盟开火,即打响了贸易战。尽管如此,欧盟做什么还是很重要的。毕竟自由贸易协定的意义不是开放贸易,而是把别人挡在外面。
pikaia
France at least will have unrestricted access to the EU market.
法国至少将不受限制的进入欧洲市场。
shervG
They eat the most fuked up food imaginable then ban some cheeses!??
他们吃了绝大多数所能想象的糟糕食物然后禁了奶酪?
YamJam
They have got a nerve. You know you sound a tad imperialistic? You know they can do whatever they like without our permission right?
他们已经有了这样做的勇气。你知道你听上去有一点帝国主义吗?你知道他们可以做任何想做的事情而不需要我们的许可吗?
-------------译者:yoy119-审核者:龙腾翻译总管------------
estarion
I don't think it's protectionism because there is no local stinky cheese industry worth mentioning to be protected. As the article notes these cheeses are almost exclusively consumed by foreigners in China. Given the food safety standards in China it seems insane that European cheeses should be banned but I really don't see economic reasons as a plausible explanation.
我不认为这是贸易保护主义,因为那里没有本地的臭干酪工业值得保护。由于文中提到这些干酪差不多只被那些在华外国人消费,考虑到中国的食品安全法规,欧洲人的干酪被取缔显得极其荒谬,不过我真的不认为经济原因是一个解释得通的说法。
YamJam
Do you have any evidence to support this assertion? (Please don't refer to a report issued by the dairy industry)
你是否有证据支持这种主张?(请别参考奶制品公司发布的报告)
Jonathan Grimes
We can't take this lying down. I for one will not be eating birds nest soup or using ground rhino horn until it is lifted.
我们不能对此(禁令)无动于衷。在这个禁令取消之前,我个人将不会再喝燕窝汤或者使用犀牛角。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...