英国议员认为不应该向中国抱怨吃狗问题 [英国媒体]

一个保守派国会议员称,当我们在《我是名人,带我离开这儿》的节目中以吃火鸡睾丸为荣时,我们英国不应该就吃狗问题对中国说三道四。英国网友:只是动物蛋白而已。。。! 我吃肉而且我不在乎它从哪里来的。这太虚伪了。这只和人们以及人们的良心有关系而已。

每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/ 


-------------译者:sinaoppo-审核者:chen_lt------------



Britain should not lecture the Chinese about eating dogs when we glorify the eating of turkey testicles in shows such as I’m A Celebrity, Get Me Out of Here, a Tory MP has said.

一个保守派国会议员称,当我们在《我是名人,带我离开这儿》的节目中以吃火鸡睾丸为荣时,我们英国不应该就吃狗问题对中国说三道四。

Matthew Offord, the MP for Hendon and a vegetarian of 30 years, made his intervention during a Commons’ debate on the dog meat trade.

来自亨顿的议员马修·欧福德,他已经专业吃素30年,在下议院的狗肉贸易辩论中说了这番话。

MPs heard how 20 million dogs in China are eaten every year, many of them being boiled alive, bludgeoned or torn limb by limb because of the belief that an animal with lots of adrenaline produces more tender meat.

议员们听说在中国,每年都会有两千万只狗狗被吃掉。大部分被活生生的煮死、被乱棍打死、被肢解,因为(他们)相信这样做动物会产生更多的肾上腺素从而使得肉质更加鲜嫩。

But Mr Offord warned against taking an ‘ideological, imperialistic approach’ about telling others what they should or should not eat.

然而,欧福德先生警告说不要采取这种(富含)意识形态的帝国主义思维去告诉他人应该吃什么不应该吃什么。【崩溃啊,为什么翻译界面这么多代码呢?】

-------------译者:xxh911-审核者:chen_lt------------



He said: ‘I think the Chinese authorities could turn around and say to us why do we glorify programmes such as I'm A Celebrity where people eat things like turkey testicles, fish eyes, live witchetty grubs, kangaroo and ostrich, parts of their anatomy which I am not even going to mention on the floor of the House.

 他说:“我认为中国当局可以转来问我们,为什么我们会去赞扬《I'm A Celebrity》(某美国大尺度节目,播过男女裸浴的那个真人秀)那种节目演员在里面吃火鸡睾丸,鱼眼,活的蛾子幼虫,以及我都不想在这栋楼里提及的袋鼠跟鸵鸟的的某些生理部位的节目。

‘To me that is also repugnant as well.’

 “这对我来说也一样令人厌恶。”

Simon Hoare, Conservative MP for North Dorset, also warned of a ‘fierce backlash’ if Britain went down the ‘cultural imperialist route’.

 北多塞特保守党议员西蒙霍尔还警告了如果英国继续沿着这条“文化帝国主义”路线走下去将遭受的激烈反击。

He said it would be better to promote the anti-dog meat campaign by highlighting the dangers to human health and animal welfare.

他说,通过强调(不安全来源狗肉)对人类健康的危害以及动物的福利(指杀狗的过程不够人道 ),来促进反狗肉运动会更好。

原文地址:

-------------译者:BXHin1995-审核者:chen_lt------------

Beth007, Bristol, United Kingdom, moments ago
It's not the same!!! Most of the dogs being eaten are skinned and cooked ALIVE in hot vats that they scramble desperately and unsuccessfully to get out of, as it's horrifically believed it makes the meat taste better!!! Fact!!!

 这不一样!!!大多数被吃的狗,它们被活剥,它们在滚热的大桶里被活烹,绝望地挣扎但不能从中爬出来,极其可怕的是他们认为这样可以使肉质尝起来更好!!!这是事实!!
 
Lamberton, Lichfield, 24 minutes ago
Animal protein is animal protein - end of....! I eat (some) meat and I DO NOT differentiate between the sources it comes from. To do so would be hypocritical. It`s all to do with people and their conscience.

只是动物蛋白而已。。。! 我吃肉而且我不在乎它从哪里来的。这太虚伪了。这只和人们以及人们的良心有关系而已。
 
 -------------译者:BXHin1995-审核者:chen_lt------------

Potato land, summerwhere, United Kingdom, 1 hour ago
As a matter of fact, dogs in general only become pets very recently when people get rich in China, South Korean, Vietnam and some nearby countries. The habit is changing. very keep blaming them to death as if nothing has changed.

 事实上,中国,韩国,越南和周边国家变得富裕的人们把狗当作常见宠物来饲养的时间还很短。习惯正在改变。不断谴责他们的人似乎没有看到事情在改变。

johndrake, dublin, Ireland, 1 hour ago
hes a fool they skin them alive and use a blowtorch on them to inflict further pain thinking it improves the taste .,

 他就是个傻瓜,他们活剥狗,用喷灯给狗进一步的痛苦,认为这样可以提升肉质

Rich, Swansea, 1 hour ago
What a ridiculous comparison. Who eats turkey testicles in the UK?

荒谬的比较。在英国谁吃火鸡睾丸?

-------------译者:BXHin1995-审核者:chen_lt------------

mindwatcher, manchester, 1 hour ago
It isn't the fact that they eat dogs it's the detestable cruelty they inflict on them.

问题不在于他们吃狗,而在于他们施加在狗狗身上的残忍行为。
 
Beat Girl, Isle of Wight, United Kingdom, 27 minutes ago
he also supports and voted for the vile killing of our badgers

他还投票赞成用卑鄙的手段杀死我们的獾

harstoft, Worksop, United Kingdom, 1 hour ago
Who cares if they eat dogs. It's an animal like a cow. I object to the horrible conditions the dogs are kept in as I would any animal 

 谁关心他们吃不吃狗。这只是个动物就像牛一样。我只是反对把狗关在可怕的环境下就像我反对把任何动物关在这样的环境下一样。
 
DavidValter , London, United Kingdom, 1 hour ago
turkeys have no testicles

 火鸡没有睾丸
 
Potato land, summerwhere, United Kingdom, 1 hour ago
because he went to the extreme food to please the viewer. Ordinary Chinese do not eat those food at all.

 他只是想取悦观众。普通中国人根本不吃这些。

阅读: