周六,一个10-12kg(22磅-26磅)的冰块落在法齐普尔巴德利村,发生了“大爆炸”,让居民感到震惊。古尔冈高级官员Vivek Kalia告诉BBC,一些村民认为这个来自外星。
Indian officials suspect an icy ball which fell on a village in the northern state of Haryana is frozen human waste leaked from a flying airplane.
印度官员怀疑落在哈里亚纳邦北部一个村庄的冰球是从飞机上泄漏出去的冰冻的人类粪便。
The 10-12kg (22lbs - 26lbs) chunk of ice fell on Fazilpur Badli village with a "big thud", startling residents on Saturday.
周六,一个10-12kg(22磅-26磅)的冰块落在法齐普尔巴德利村,发生了“大爆炸”,让居民感到震惊。
Senior Gurgaon official Vivek Kalia told the BBC some villagers thought it was an "extra-terrestrial" object.
古尔冈高级官员Vivek Kalia告诉BBC,一些村民认为这个来自外星。
Plane toilets store human waste in special tanks.
飞机厕所将乘客的排泄物储存在特殊的储存罐中。
These are normally disposed of once the plane has landed. But international aviation authorities acknowledge that lavatory leaks can occur in the air.
一旦飞机降落,这些排泄物通常会被处理掉。
但国际航空当局也承认,在空中,厕所泄漏事故可能发生。
Mr Kalia told the BBC that a sample of the projectile had been sent for chemical analysis, but "we suspect strongly" that it is frozen airline excrement.
官员Kalia告诉BBC,已经有一批坠落物样品被送去进行化学分析,但是“我们十分怀疑这是冻结的航空排泄物”。
"It was a very heavy icy ball of ice which dropped from the skies early on Saturday morning. There was big thud and people of the village came running out of their homes to find out what had happened," he said.
他说:“星期六早上,一个非常沉重的冰块,从天上掉下来,产生了很大的爆炸声,村里的人都跑出家门来看热闹。
"Some villagers thought it was an extra-terrestrial object. Others thought it was some celestial rock and I've heard that they took samples home," he said.
他说:“有些村民认为这是一个外星物体,有些人认为这是一些陨石,并且我听说他们把样品带回了家。
The Times of India newspaper reported that people "sneaked a few pieces into their clothes", stored them in refrigerators at home.
印度“泰晤士报”报道说,人们“偷偷塞了几块在他们的衣服里”,然后把它们存放在家里的冰箱里。
A senior official of the Indian Meteorological Department, who examined a small sample, said the projectile was "definitely not a meteorological phenomenon".
印度气象局的一位高级官员对一个小样本进行了检查,他说这东西“绝对不是气象现象”。
In December 2016, a court in India ruled that airlines in India would be fined if their planes release human waste from toilets in the air
2016年12月,印度法院裁定,如果印度航空公司的飞机在飞行途中,倾倒厕所中的人类排泄物,将被罚款。
In January 2016, a woman in central Madhya Pradesh state suffered a severe shoulder injury when she was hit by a football-sized chunk of ice which fell from the air and crashed into the roof of her house.
2016年1月,中央邦中部的一名妇女遭受了严重的肩部损伤,当时她遭到一个从天而降的足球大小的冰块的撞击,并且冰块撞穿了她的屋顶。
A newspaper said that she may have been hit by frozen airline waste.
一家报纸说,她可能是遇到了冰冻的航空排泄物。
Why is human waste falling from India's skies?
为什么人们的排泄物会从从印度的天空掉下来?
Modern commercial aircraft cruise at high altitudes, and the sub-zero temperatures outside cause any liquid to freeze immediately.
现代的商用飞机在高空飞行时,外面的温度在零度以下,这会导致液体立即结冰。
The resulting ice then breaks off the plane, gaining speed as it falls to the ground far below. Most ice will break up on descent.
由此产生的冰,会打破飞机,掉下来,因为太高了,大多数冰块会在下降时分解。
Frozen human waste very occasionally forms around the overflow outlets for aeroplane toilets, and then falls to earth.
在飞机厕所的溢流口周围偶尔会形成冻结的人的排泄物,然后落到地上。
They are often called "blue ice", because of the chemicals added to the toilets in planes to reduce odour and break down the waste.
它们通常被称为“蓝冰”,因为飞机上的厕所里添加化学品,以减少异味和避免浪费。
Britain's Civil Aviation Authority, for example, has said that around 25 falls of "blue ice" are reported every year from the 2.5 million flights a year over UK airspace.
英国的民用航空局曾表示,英国领空每年250万次的飞行航班中,会有大约25个“蓝冰”掉下来。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...