环球时报:中国将中止印度在马尔代夫的军事行动 [联合国媒体]

中国将中止印度在马尔代夫的军事行动。国立环球时报说,没有联合国的支持,任何武装干涉都不具“正义”。


-------------译者:雨天路滑当心-审核者:龙腾翻译总管------------

China will stop Indian military action in the Maldives: Global Times

China will stop Indian military action in the Maldives the state-run Global Times has said as there is no “righteous cause” for any armed intervention without UN backing.

中国将中止印度在马尔代夫的军事行动。国立环球时报说,没有联合国的支持,任何武装干涉都不具“正义”。

The Beijing-based tabloid fired a warning shot at New Delhi which has been entreated several times by the former Maldives president Mohamed Nasheed to help resolve a crisis in the honeymoon destination.

在马尔代夫前总统穆罕默德·纳希德(Mohamed Nasheed)为了解决这个蜜月胜地危机而发出的多次请求下,北京的小报向新德里发出了警告。

President Abdulla Yameen declared a state of emergency following a shock Supreme Court ruling ordering the release of his opponents including Nasheed. Yameen said he declared the state of emergency so he could investigate a plot to overthrow his government.

总统阿卜杜勒·亚米恩(Abdulla Yameen)宣布国家进入紧急状态后,最高法院发布裁决,命令释放其包括纳希德在内的政敌。亚米恩说他之所以发布紧急状态,是为了调查一个意图推翻其政府的阴谋。

On February 6 the day after the state of emergency was declared Nasheed said he wanted India to send an envoy backed by the military.

2月6日,发布紧急状态的第二天,纳希德说他希望印度派出由军队护送的外交使者。

Beijing has asked the international community to respect the tropical nation’s sovereignty but the Global Times was much more strident in its Monday editorial.

北京已经请求国际社会尊重这个热带国家的主权,但环球时报周一的社论态度却更加尖锐强硬。

“China will not interfere in the internal affairs of the Maldives but that does not mean that Beijing will sit idly by as New Delhi breaks the principle.

“中国不会干涉马尔代夫的国内事务,但这并不代表在新德里打破原则的时候北京会坐视不理。”

“If India one-sidedly sends troops to the Maldives China will take action to stop New Delhi. India should not underestimate China’s opposition to unilateral military intervention.”

“如果印度单方面派兵到马尔代夫,中国将会采取行动阻止新德里。印度不应低估中国对单方面军事干涉的反对。”

India has said it is disturbed by the state of emergency but has made no formal comment about Nasheed’s requests while Indian media appears divided over the prospect of gunboat diplomacy.

印度说紧急状态使其不安,但是官方没有对纳希德的请求发表意见。而印度媒体对舰炮外交(恫吓式外交)的前景意见不一。
(译注:炮舰外交——军事干涉威胁外交政策,尤指强国对军事弱国实施此类外交)

On Sunday RaajjeTV said that 70 percent of people who took part in a poll on the subject opposed Nasheed’s request to India.

周日,RaajjeTV说参与关于此事的民意调查中有70%的人反对纳希德对印度的要求。


-------------译者:雨天路滑当心-审核者:hht288------------

#1 DOOKY R26; February 13 16:30
Bravo China
India is like an empty stomach loin cloth Fakir called himself muscleman
No one wants a war and deaths.
In poverty India many people are dying daily because of hunger disease cast clashes and killings.
Poverty India has lost her reputation in S.E.Asia long ago because of foolish foreign policy to satisfy the imported woman.

为中国喝彩!
印度就像是个明明饿着肚子却用布裹腹称自己是肌肉男的托钵僧。没人想要战争和死亡。贫穷的印度每天都有很多人因为饥饿、疾病、抛弃、冲突和谋杀而死亡。因为愚蠢的外交政策,穷印度在东南亚的名声早就坏了,就为了让那个进口的女人满意。

#2 Tim R26; February 14 06:20
No thanks China. We don’t want your war with India on our door step. We will manage internally and we will also explain as required between India and ourselves directly. No need to keep blowing up the issue and offering ‘protection’.

中国,不用了谢谢。我们不希望你们和印度在我们家门口打起来。我们内部会努力解决,需要的时候也会和印度直接对话。不需要让这件事发酵然后提出要“保护”我们。

#3 MissIndia R26; February 19 23:21
India should not interfere in the squalid politics of Maldives. The current political mess is typical of Muslim countries where nothing seems to works.

印度不应该干涉马尔代夫肮脏的政治。当前的政治混乱是穆斯林国家特有的,什么也救不了这种国家。

India should take military action only if China interferes. The Indian Ocean is not the South China Sea.

只有中国干涉,印度才应该采取军事行动。印度洋可不是中国南海。

With your Chinese mates issuing travel advisories to its citizens expect your tourist industry to hit rock bottom very soon. India and US are likely to issue travel restrictions too. You will soon be as welcome overseas as your Sunni brothers from Pukeistan.

你们中国人向市民发布旅游警告的时候,也等着你们的旅游业触底吧。印度和美国也很有可能发布旅游限制。很快你们在海外就会和你们“吐”基斯坦的逊尼派小伙伴们一样受欢迎了。

It’s not looking good for you mallus. Best to leave for your jihad while you still have time.

你们马卢斯的情况不太好啊,你们最好趁着还有时间赶紧离开圣战吧。

Fuzzytruthseeker R26; February 22 03:15
“Pukestan” Don’t you see how much more repulsively hateful you are than 99.9999 percent of Muslims in the world?

“吐基斯坦”你们没发现你们比世界上99.9999%的穆斯林更可恶吗?

#4 dooky R26; February 20 14:07
the old woman do you think the Maldives is part of poverty India?

老女人,你以为马尔代夫是穷印度的一部分吗?

First ask your beedi smoking to recapture your land taken by China during war else shut up.

先让你们的烟鬼把在战争中被中国夺去的土地抢回来,不然就闭嘴吧。

He He He poverty Indians has no money for holidays at high-class resorts in the Maldives they come here to buy lux soap…there are no US tourists in the Maldives most are from Europe Middle East and China.

呵呵,穷印度人没钱到马尔代夫这种高端旅游地度假,他们来这儿是为了买力士肥皂……马尔代夫也没有美国游客,大多数游客来自欧洲、中东和中国。

Indians are dying with an empty stomach and sickness beedi smoking Indian army invade the Maldives yes possible when you dream of your empty stomach.

印度人已经因为饥饿和疾病而濒临死亡了。印度烟鬼军队入侵马尔代夫是有可能的,当且仅当你饿着肚子做美梦的时候。

Poverty Indians are unable to solve the water distribution health and education all are in mess with bribery babies are dying in hospitals without oxygen businessmen are running to west after looting bank .. the military is in a mess what a joke poverty India is trying to solve the Maldives crises this is not your business understand?

穷印度人都没有能力解决水资源的分配、健康和教育问题,所有的事情都是一团乱,婴儿在医院里因缺氧而死亡,商人们将银行洗劫一空后就跑路到西方……军队处于混乱状态。穷印度竟然想解决马尔代夫的危机,搞笑。这不关你的事好吗?

-------------译者:雨天路滑当心-审核者:hht288------------

#6 MissIndia R26; February 23 15:19
Dooky I don’t think Maldives is part of India and hope it never will be. Which country in the world today would like to incorporate a primitive backwater populated by 350000 radicalised Sunni (Allah created this world only for us) Muslims? Every terrorist in the world today is a Sunni Muslim. What a coincidence!

Dooky(回复上一个网友)我觉得马尔代夫不是印度的一部分,希望永远都不是。现在世界上有哪个国家会想吞并一个原始的闭塞的、由35万逊尼派的激进穆斯林组成的地区(真主只为我们创造了这个世界)?现在世界上每个恐怖分子都是逊尼派穆斯林。奇妙的巧合不是吗!

We have millions of Sunni Muslims in India who live peacefully with other communities. They don’t attack Shias kill Ahmadiyyas or blow themselves up at Sufi shrines……as they regularly do in Sunni majority cesspits like Pukeistan. The hindu majority would never tolerate it. That is the power of Indian secularism.

在印度我们有上百万的逊尼派穆斯林和其它团体和平共处,他们没有像“吐”基斯坦在这种穆斯林聚集地里的人经常干的一样,攻击什叶派教徒,杀死阿默德教派人或者在苏非派圣地里自爆。印度民众不能容忍这种行为。这就是印度世俗主义的力量。

Maldivians planning to travel to India for higher studies or medical treatment should go elsewhere. Why not do a PhD in Koranic Studies at Kabul University or get treated for Syphillis in King Salman Medical Centre in Jeddah or try the amazing Chinese medicine cures for mental disorders in the Medical University of Shanghai? Just don’t land up at Chennai Tiruvananthapurum Hyderabad or Bengaluru airports and give us a hard time.
We need a break from you Mallus.

打算去印度深造和就医的马尔代夫人应该换个地方了。何不在喀布尔大学攻读可兰经博士,在吉达港的沙尔曼国王医疗中心治疗梅毒,或者在上海医科大学里试着用那神奇的中医疗法治疗心理疾病?只要别在金奈、特里凡得琅、海德拉巴或者班加罗尔机场降落,让我们的处境更加困难。我们需要和马卢斯你们决裂。

DOOKY R26; February 24 14:37
Oh Pathetic old poverty Indian grandma. just Chinese Global Times barked and poverty India shut her mouth ..the whole world know the shit quality of your education .go and tell this to the Indians shit on streets .Among the best 200 universities in the world Singapore in 6th place but Indian universities are out.

哦,可怜的印度穷老妪。中国的环球时报吠了一声,穷印度就闭嘴了……全世界都知道你们的教育质量很垃圾。跟在街上拉屎的印度人这么说去。在世界上前200强的大学中,新加坡的(大学)位居第六名,而印度大学没一所上榜。

-------------译者:writetandy112-审核者:龙腾翻译总管------------

Yes you have everything in Million poverty rape ..corruption ..caste related murders ..killing baby girls..babies dying in government hospital without oxygen …

是的,数百万贫民中什么事都有,强奸...贪污...阶级相关谋杀事件....杀害女婴......还有婴儿在公立医院因缺氧而窒息身亡...

Can poverty India has got one tourist resort like Maldive standard ?..most of the Maldivians are educated in the west ..poverty India is the best place in the world for organ transplanting to day this is why Maldivians come there where poverty Indian men and women sell their body organ for few hundred dollars …want surrogate mothers go to Gujarat where women are in queue to offer their services ..it is possible even for a Maldivian fisherman to buy a PhD from your universities for dollars.China has got world class universities and hospitals and investment facilities also is possible for a girls to walk alone in Shanghai in midnight while even in daytime girls area not safe in the raping capital Delhi …even after 2000 years poverty India can’t reach todays China got it ?

贫穷的印度有像马尔代夫这样的旅游胜地吗?....大部分马尔代夫人受西方教育.....而贫穷的印度却只有器官移植是世界最活跃,这就是为什么马尔代夫人会来印度,只是因为给贫穷的印度男女们几百个美金他们就会贩卖自己的器官......想找人代孕的话直接去古吉拉特邦就行了,那里的妇女们会排着队为你服务.....甚至连区区一个马尔代夫渔夫都可以花钱在印度的大学里买到个博士学位。中国有世界一流的大学、医院还有投资坏境。在上海女孩半夜独自出门都没有任何问题,而在强奸之都德里女孩在白天出门都不安全.....再过2000年印度也赶不上中国,明白了吗?

He He He it is common to see advertisements for AIDs in poverty Indian newspapers such amount of illiterate population to fool ..finally for corruption and adulteration the punishment in China is bullet in poverty India Z security or allow to slip through airports to foreign lands…in the west China always get front page news poverty India always n 3rd page few columns ..this is your glory .

呵呵呵呵,在穷印度的报纸上艾滋病广告随处可见,文盲人口还是这么多.....在中国贪污和造假的惩罚是挨枪子,在贫穷的印度这么做却很安全,你都能直接从机场逃出境......在西方报纸中国经常登上头条,贫穷的印度常常在第三页才出现而且只有几行(文字内容).....你一定很自豪吧。

MissIndia R26; February 25 14:13
Dooky I did not know that most Maldivians are educated in the West. No kidding! So what happened to you? Judging from your poor English I guess you’ve had a basic education in some back street madrasa.

网友Dooky,我怎么不知道大部分马尔代夫人是在西方接受的教育,别开玩笑了!看看你,从你蹩脚的英语来看,我猜你只是在小街上开的伊斯兰学校里接受过基础教育而已。

It is laughable that an unsophisticated mallu like you from one of the most backward and politically unstable countries in South Asia to compare yourselves with Indians. Half the population of Maldives lives in Male probably the most overcrowded capital city in the world overrun with violent gangs and drug addicts.

真可笑,你这个来自东南亚最落后和政治不稳定国家的白痴竟敢拿你自己和我们印度人做比较。马尔代夫半数的人口生活在马尔,一个可能是世界上人口最拥挤的首都,充斥着暴力团体和瘾君子。

Instead of building more and more luxury resorts that no Maldivian can afford and which benefit only a handful of politically connected owners your corrupt and chaotic government should build more universities and hospitals. Then you dumb islanders will no longer need to travel to India for higher studies or medical treatment and we Indians will not have to witness a planeload of jihadis turning up regularly at our airports. It will be a win win situation for both sides.
Which part of DON’T COME TO INDIA do you not understand?

你们腐败混乱的政府应该建造更多的大学和医院,而不是更多建设那些只能给少数人带来利益却没有哪个马尔代夫人能消费得起的奢华度假村。然后你们那些愚蠢的岛民就没有必要再来印度接受高等教育或治疗,而我们印度就不用眼睁睁看着一群群宗教狂热份子经常在我们机场出现。对我们双方来说这可是双赢。我讲的“别来印度”的内容里有哪部分你看不懂啊?

-------------译者:willdemon-审核者:hht288------------

DOOKY R26; February 27 00:31
Old woman of poverty India the new generation who run this country are all educated in Australia ..UK ..New Zealand understand ?Poverty India is the No: 1 illiterate country in the world and HIV is 10% higher than China ..most of your so called Panchayat (another poverty India Joke ) can’t even sign 30% of your MPs and M L A s have criminal records .There are countries big in size and also very small ever heard a country called Nauru and her population?but your poverty Indian can’t even dream a luxury resorts like one in Maldives.

来自穷困印度的老女人,马尔代夫的新一代都是在澳大利亚....英国....和新西兰接受的教育,你知道吗? 贫穷印度在世界上文盲率第一,艾滋病患病率比中国高出10%...你们印度所谓的村务委员会(有关贫困印度的另一个笑梗)没什么实权什么也签署不了,而你们30%的国会议员和立法议员都有犯罪记录。世界上有的国家大有的国家小,有没听过瑙鲁这个国家,知道其人口才有多少么?但是你们印度这个所谓的大国做梦都得不到像马尔代夫这样的美丽胜地。

There are 30 Million poverty Indians in Emirates and 20 Million in Saudi Arabia majority of them are cleaning toilets which is reserved only for Dalits in poverty India .Because of these Islamic countries many million of your poverty Indians eat..first call these Dalits back home and and write or shut up OK.If these Muslim countries send back these Indians they and their families will die like street rats in hunger .

在阿联酋有3000万贫穷的印度人,在沙特阿拉伯则有2000万人,其中大多数的印度穷人靠打扫厕所卫生养活自己,而这些打扫厕所的下贱工作只给来自贫困印度的达利特贱民们去做。都是靠这些伊斯兰国家,你们贫困印度的数千万人才吃得上饭....首先让你们这些达利特人滚回家去,学会怎么写字并管好自己的嘴,好吗? 如果这些伊斯兰国家把这些印度穷人赶回国,这些人只能像叫花子一样饿死在街头。

As usual your general knowledge is zero dont expose here. By the way you comment about English he he he all over the world at immigration desk officers laugh when your people your speak INGLISH he he he. Many years ago when Ex-PM Narashima Rao came to Maldives and delivered his speech on Radio the next morning all kids in Maldives laugh about his INGLISH this was a big joke for many months.

通常,你们这些印度人的知识水平基本为零,所以不要在这里秀下限了。还有你说我英语水平的评论,笑死人了,世界各国的移民管理局人员,听到你们印度人说印式英语时,都会呵呵呵,我真是要被逗死了。很多年前,当时你们前首相纳拉辛哈·拉奥(Narashima Rao)到访马尔代夫并通过广播发表演讲,第二天一早,整个马尔代夫的孩子们都在嘲笑他的印式英语,整整持续了数个月的笑柄啊。

G R26; February 26 07:33
Ok Pakistan now we genuinely believe you have nothing productive to contribute.
Peace to Maldives from India.

好吧,巴基斯坦佬,我们真心相信你们是给不出任何有建设性的贡献的。来自印度的祝福,祝愿马尔代夫和平。

阅读: