沙特阿拉伯,一个女性被禁止开车和面对经常性歧视的国家,选出了首批女性地方议员,迈出了历史性的一步。英国网友:她们真的能发表什么意见吗?还是只是男人们怎么说他们就这么做?
每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/
-------------译者:love_fyf-审核者:龙腾翻译总管------------
Saudi Arabia has elected its first female local councillors in a historic step for a country where women are banned from driving and face routine discrimination.
沙特阿拉伯,一个女性被禁止开车和面对经常性歧视的国家,选出了首批女性地方议员,迈出了历史性的一步。
Results from Saturday’s municipal council elections indicated there were about 17 female winners. These included four in Jeddah, one near Mecca – home to Islam’s holiest site – and others in Tabuk, Ahsaa and Qatif. Several more, reported by al-Sabq online newspaper, were expected to be confirmed later.
周六的市议员选举结果显示有十七位女性当选者。其中Jeddah(吉达)四位,麦加(伊斯兰圣地所在地)附近的一位,其它的在泰布克、Ahsaa和卡提夫。据al-Sabq在线报纸报道,更多的女性当选者有望稍后被确认。
-------------译者:ccsswl1-审核者:龙腾翻译总管------------
memeroots 10m ago
well it is a start....
好吧这是个开始……
ID1046773 30m ago
If 130,000 women of a population of 20 million Saudi nationals voted, that's about 1% of the population. None of the media stories have pointed this out. It seems they were too busy gushing over what a historic occasion it was, which it was. However, there seems to be a surprising lack of objective coverage -what does this voting actually mean and will the women elected actually be able to make a difference? Will they be allowed to by their male guardians?
如果2000万沙特公民投票中只有13万来自女性,这差不多只占人口的1%。没有媒体报道指出过这点。似乎他们正忙于滔滔不绝的称赞这一历史性时刻——确实是历史性的时刻。然而 ,貌似并没有进行客观的报道——女性当选到底意味着什么,它真的能带来改变吗?她们是不是还得受制于男性监护人?
killerjools 1h ago
Will they actually have a say? Or will they just have to do what the men tell them?
她们真的能发表什么意见吗?还是只是男人们怎么说他们就这么做?
-------------译者:ccsswl1-审核者:龙腾翻译总管------------
Mike Young 1h ago
Farce elections. They will get to decide what colour the wall paint is in the female half of the local Riyadh library that offers Koran's in various sizes, to remind them Mohamed said women are worth half a man.
闹剧选举。他们将决定利雅得当地图书馆女性那一半的墙壁将涂上什么颜色,这座图书馆里提供各种尺寸的古兰经,来提醒他们默罕默德说的“女人的价值是男人的一半”
MajorHumpage 2h ago
How do they get to work?
她们怎么去上班?
Bosula MajorHumpage 28m ago
Perhaps riding a donkey if that is not considered driving some type of vehicle - who knows?
也许骑驴去,如果这不算驾驶某种类型的车辆的话——谁知道呢?
Sunsoo 2h ago
Congratulations ladies!
恭喜女士们!
happyness2 2h ago
Historic maybe, but also powerless and tokenism.
历史性,也许吧。但是并没有什么权力,象征性的行为罢了。
chico6y 2h ago
Hello? To all the "smart" comments around here, just want to remember that the Kingdom of Saudi Arabia is not a democracy. It is still a Monarchy.
给这里所有“聪明”的评论们问好,只想提醒一下沙特王国不是民主国家,它还是君主制。
-------------译者:ccsswl1-审核者:龙腾翻译总管------------
OneAnotherName chico6y 28m ago
* looks around ..... and I'm not a citizen, I'm a subject.
UK 2015
环顾四周……我不是一个公民,我是一个课题
1ClearSense 3h ago
I predicted this story a few days ago, in another Ian Black's announcement about "Saudi Election".
Saudi Arabia has no constitution, no real standard laws on anything. The councils this election produced have no authority, they are only advisory.
Besides, this whole election n Saudi Arabia is a sham. It was all predetermined.
几天前伊恩布莱克宣布沙特选举时我就预测到了这个新闻。
沙特阿拉伯没有宪法,没有真正的法律标准。这次选举产生的委员会也不具有实际权力,只是提供咨询。
此外,这次沙特阿拉伯的整个选举就是个骗局,都是事先决定的。
Jadroo 3h ago
A small step, but a step in the right direction nonetheless
虽然是一小步,但仍是向正确方向迈的一步。
maxdrum 3h ago
Glad to hear that women now have a voice in Saudi, although it will be a bit muffled due to wearing a burqa.
很高兴听到女性在沙特有了自己的声音,虽然着声音在罩袍下听起来有点小
-------------译者:budgecyrus-审核者:龙腾翻译总管------------
Bosula 3h ago
This municipal election result has been on the TV and radio all morning. The head chopping dictatorship must be very pleased with their PR agency.
这个市政选举结果已经在电视和收音机上播了一早上了。 这个砍头的独裁政权一定对它的公关公司非常满意。
Interesting that this story receives such positive coverage, particularly when out of 20 million people in Saudi Arabia only 130,000 women voted. This is such a small fraction of women in the country.
很有趣的事,这个故事收到了这么积极正面的包装,特别是在沙特2千万人中只有13万女性可以投票。这只是全国女性人口的一小部分。
In contrast, an election by the Crimean people last year to leave Ukraine was dismissed out of hand by the West. Yet however you look at this result (even with some fiddling), an overwhelming majority of the population (almost everybody) was always going to vote to leave Russia.
相对的,去年克里米亚人民的一个离开乌克兰的公投被西方立刻抛弃。然而现在你再看看这个结果(尽管颇有一堆内容),克里米亚人口中的绝对大多数(几乎是每一个人)都会投票从俄罗斯分离出去。
Then watching the way we reported the outcome of election result in the Crimea was so odd. The media would slam the process along with our leaders - yet the visual coverage regularly showed ordinary Crimeans celebrating and partying in very large numbers in the street - openly joyous to be liberated/reunited with their mother country.
接下来再看我们对于克里米亚公投的结果,角度就特别奇怪。媒体会把整个流程扣在我们领导人头上-现在我们还常能看见普通的克里米亚人在街上大量聚集并庆祝或狂欢的画面-公开的对于解放或者回到它们的祖国母亲的怀抱而感到开心。
Yet despite this 'visual' the voice over was that the result was a sham, rigged, wasn't the correct one and that the 'majority' were not happy. So odd.
而现在除了这个“画面”,在媒体的话语中,这个结果是一个耻辱的作弊,它不正确,而却“大部分的人”也不快乐。悲剧。
Maybe Russia needs to see who the Saudis use as the PR agent?
或许俄罗斯应该看看沙特用的是哪家公关公司?
-------------译者:budgecyrus-审核者:龙腾翻译总管------------
1ClearSense Bosula 3h ago
Saudi population is 30 million.
沙特阿拉伯有3千万人。
idiotland Bosula 3h ago
The real answer, as always, is that the head chopping dictatorship of Saudi Arabia is a reliable member of the US Empire while Russia insists on being an independent sovereign nation which the Empire cannot tolerate.
真正的答案是,且总是这样,即这个砍头的独裁国家沙特阿拉伯是美帝国的可靠成员,而俄罗斯则坚持做一个独立的主权国家,而这一行为又为美帝国所不能容忍。
Bosula Bosula 31m ago
Correction: 9 or 10 lines down - the majority was always going to vote or want to separate from Ukraine.
更正:下数9或10行,“大部分人总是会投票或想要从乌克兰离开。”
drewrichard44 4h ago
How the hell do they identify who has won?
他们到底怎么辨别谁赢了?
mickeyrat 5h ago
Remember debt slaves: Saudi Arabia may have its faults but it is nowhere near as bad as North Korea! At least they use the US dollar!
还贷奴们记着:沙特阿拉伯可能有它的过错但是它跟北朝鲜根本坏的不在一个档次上!至少他们还用的是美元!
ID1078445 6h ago
Any chance of seeing photos of the elected councillors? ;-)
有机会能看见这些当选议员的照片么?;-)
ianhassall ID1078445 5h ago
In the photo above I see one woman and 4 people wearing disguises.
在上面的照片里我看见了一个女人和四个穿伪装服的人。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...