紫色雾霾:夜晚淡紫色天空突显中国雾霾灾难 [英国媒体]

中国一著名城市被包围在紫色雾霾中的照片周三开始在网上流传,中国最新的有毒雾霾影响了无数居民的生活。英国网友:未来会有一座城市被这种毒性雾霾包围,届时将有几千居民一夜之间死亡!到时世界会怎么想?

Purple haze: lilac sky at night highlights China’ssmog blight

紫色雾霾:夜晚的淡紫色天空突显了中国的雾霾灾难



Photographs appearing to show one of China’smost famous cities shrouded in a spectacular violet mist went viral onWednesday, as millions of citizens choked on the country’s latest bout of toxicsmog.

中国一着名城市被包围在紫色雾霾中的照片周三开始在网上流传,中国最新的有毒雾霾影响了无数居民的生活。

The fluorescent purple haze that engulfed Nanjing – reportedly the result of a pollution-tingedsunset – was at one point the second most talked-about topic onWeibo, China’s answer toTwitter.

南京被紫色雾霾包围(据说是日落和雾霾二者结合所产生的效果)一度成为微博上第二热门的话题。




mattb1 Louis Brown 23 Dec 2015 13:38
.... a sign to emigrate from China.
If you thought the Syrian refugee problemwas a disaster- wait for the mass exodus of the Chinese wealthy and elites tothe West. (If they can bring their wealth it may work.)

这是人们将搬离中国的迹象。
如果你认为叙利亚难民问题是一个灾难——等着瞧大批中国富人和精英移民到西方吧。(如果他们可以一同将财富带离,那倒行得通)

jmonty 21m ago
If the Chinese would heat their homes withsomething over than coal that would help a lot.

如果中国人用其他能源而不是用煤炭来取暖的话,可能会有所助益。

Louis Brown jmonty 14m ago
coal is cheap and good for humanity

煤炭廉价而且有利于人类。

Louis Brown 28m ago
let Australia sell more poisonousnessshit to them, let the poor pricks choke on their progress an let us benefitfrom it.

让澳洲继续把毒的垃圾卖给他们,让他们在发展中窒息而亡,让我们从中获益。

IgorBeaver 2h ago
If a butterfly flutters its wings in Shanghai,
you will get emphysema.

如果一只蝴蝶在上海挥动翅膀,你会得肺气肿。

Marina Green 2h ago
I like the lilac look, quite romantic.

我喜欢这种淡紫色的气氛,很浪漫的感觉。

Steven78 2h ago
Funny how everyone is moaning about China'senvironemt, who are just legitimately joining the capitalistic race to affirmthemselves in the world, while nobody seems to have picked up on the fact thatthe Obama administration increased the number of dangerous, deepwater drillingrigs in the Gulf of Mexico from twenty-nine in 2011 to fifty-one in 2014 afterBP’s 2010 world’s worst catastrophic oil spill. And that he allowed thereopening of BP’s explosive Macondo well after promising the American peoplethat it would be sealed for good. BP’s Macondo explosion turned the Gulf’socean floor into a 3,000 mile toxic oil dump.
Funny, maybe only Chinese capitalism isevil.

有意思的是每个人都在抱怨中国的环境,中国才刚刚合理的加入资本主义竞赛以肯定自己,而从来没有人注意到在英国石油公司2010年发生了世界上最严重的原油泄漏后,奥巴马政府在墨西哥湾增加了危险的深海钻井平台数量,从2011年的29个上升到2014年的51个。他甚至允许英国石油公司重新开放Macondo油井,而在此之前他对美国人民承诺说将永远关闭该油井。英国石油公司的Macondo油井泄漏事件导致墨西哥湾海床形成了3000英里的有毒石油污染带。
搞笑,或许只有中国的资本主义是邪恶的。

shlgrn55 3h ago
There will come a time when a city such asthis is so saturated with toxic smog that thousands of the dwellers may die'overnight'! What will the world think then?

未来会有一座城市被这种毒性雾霾包围,届时将有几千居民一夜之间死亡!到时世界会怎么想?

PhinkZero shlgrn55 2h ago
You mean like in London, 1952 ?

你指的是1952年的伦敦?

bobslump 4h ago
China ison the rampage and they don't care what damage they do.

中国横冲直撞,根本不关心自己会造成什么破坏。

ColonialOutcast 4h ago
Unless they are prepared to change it, theyget the environment they deserve.

除非他们打算做出改变,否则这就是他们应得的环境。

YIPman ColonialOutcast 4h ago
Well, what an ungrateful girl you are!
We Chinese sacrifice our clean air andtasty water for the smog and polluting tap wee..., for what, you may ask?
Yes, so you whinge westerners can enjoycheap smooth feel toilet wipes; the £300 rainbow color 37" LCD TV, and £30Tesco G4 smartphones.
It is not too late to say "Thank youChinese, for what we about to receive..."

你真是个不懂感恩的小女孩!
我们中国人牺牲了干净的空气和水资源,你可能会问,这到底是为了什么?
是的,为了你们这些爱抱怨的西方人可以享受到廉价舒适的厕纸;只要300英镑的37寸的LCD电视以及30英镑的乐购G4智能手机。
所以你现在可以道声“谢谢你们中国人,为我们生产了物美价廉的产品。。。”|

ColonialOutcast  YIPman 3h ago
Well how altruistic of you.
However, I actually buy products made in mycountry (NZ) where possible despite the increased cost. I try to avoid the raceto the bottom of cheapest price for rubbish that we don't actually need.
Disclaimer: yes smart arses, I realise thattheIPad I'm using was made by some martyr in China. Unfortunately this is one ofthe product choices I can't avoid.

是啊,你们还真是无私啊。
然而,实际上我会尽可能购买本国(新西兰)生产的产品,虽然成本在不断上涨。我不会为了贪便宜而去购买垃圾产品。
不过我的IPad确实是中国的某个殉道者制造的。遗憾的是,这是我不可避免的产品选择之一。

Gordomania ColonialOutcast 3h ago
And let's not forget that the majority ofproducts made in Chinaare destined for the Domestic market. It's not all someone else's fault whenyou're making the things for yourselves.

不要忘了大部分中国制造的产品都是在本国进行消费的。当你为自己制造产品时,不能把问题归咎在其他人身上。

humbleandpoor 6h ago
Yeh the worst is in Hanggzou and Shanghai - it s prettyawful.

然而情况最糟糕的要数杭州和上海,那才叫可怕。

JosephMcD84 6h ago
Surely not the result of any Australianmade manna grown coal?!

这确定不是澳洲进口煤炭所导致的结果?

Lech1980 6h ago
Do a Google search for images of Paris. Notice how cleanand clear the air is. Compare them with these pictures of Chinese cities.
Now focus on the fact that Francegenerates around 80% of its electricity from nuclear power.

去谷歌查看一下巴黎的卫星图像。你会发现巴黎的空气是多么的干净清楚。将巴黎图像同中国城市照片对比一下。
事实是法国80%的电力都来自于核电站。

Pieterwieterke  Lech1980 4h ago
That's the problem with nuclear: You can'tsee the waste but it will hit you for thousands of years to come!
Lech1980, are you prepared to live on topof a pile of nuclear waste?
See, that's how "clean" it is.

这就是核电的问题所在:你无法看到核废料的存在,但是未来几千年会对你产生持续的影响。
所以你打算住在一堆核废料之上吗?
你看,核能就是这么“干净”。

richbandit sdgreen 6h ago
Everyone in Europe should examine the itemsin one's habitat and over 90% of all domestic items are now 'made in China',down to sewing needles and whatever, and one is asking to get their acttogether ?..With sweat shop labour and most industrials also done there, it ishardly surprising.
High tax EU, UKare solely to blame for exporting good businesses abroad.

欧洲人应该看一下自己所在地的商品,几乎90%的家庭用品都是中国制造,小到包括缝合针之类的产品,可是还有人对中国说三道四?中国那里有血汗工人也有最好的产业,所以要怪就怪高税收的英国和欧盟,是他们迫使企业前往中国的。

CaffieneAddict  richbandit 2h ago
They're comes a point when, by distributingresponsibility too much, you simply make no one responsible. Yes consumers inthe west will buy cheap Chinese goods. This does not make them responsible forChinese pollution.

你将责任分摊,导致谁都不用负责任。是的,西方消费者购买中国廉价产品,但这并不意味着西方消费者就应该为中国的污染负责任。

阅读: