中国的假男友 [卡塔尔媒体]

李晨曦最近刚刚27岁,在中国,未婚女人到了这个年龄就开始被称为“剩女”。在她的社交圈,工作场所,以及尤其在家人当中,这是个会产生严重后果的耻辱。但是她现在在北京的事业正欣欣向荣,所以李没有结婚的打算。


-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------



  Having recently turned 27, Li Chenxi has reached the age at which unmarried women in China are labelled 'sheng nu' or 'leftover women'.

李晨曦最近刚刚27岁,在中国,未婚女人到了这个年龄就开始被称为“剩女”。

It's a stigma that carries deep ramifications within her social life, workplace and especially among her family. But with a blossoming career in Beijing, Li Chenxi has no desire to get married.

在她的社交圈,工作场所,以及尤其在家人当中,这是个会产生严重后果的耻辱。但是她现在在北京的事业正欣欣向荣,所以李没有结婚的打算。

As Chinese New Year looms she makes her annual journey home to face greater than ever expectations.

随着中国新年的临近,她得回家过年,但是不得不面对家人更高的期望。



In search of a solution that staves off the marital pressures, Li Chenxi decides to commit the ultimate deception: She hires a handsome boyfriend in Beijing to take home to meet her family and friends.

为了躲开婚姻压力,李决定采取欺骗手段:她在北京租了个帅气的男友带回家见家人和朋友。

What could possibly go wrong?

这会产生什么不好的结果呢? 


-------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:龙腾翻译总管------------

obert Smith
China has a disproportionate number of males to females (121:100) so I doubt she will be unmarried long. Most Chinese women don't start to panic until they're 30, not 27. This article is ill-informed.

中国男女比例失衡(121:100),所以我不认为她还能单身多久。大部分中国女性直到30岁才开始慌张,而不是27岁。这篇文章孤陋寡闻了。

-------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:龙腾翻译总管------------

Faye
This is so NOT news in China. We read similar stories in almost every New Year's season in recent years(some were just made up). Even when I was single and my folks kept asking questions, the idea of renting a fake boyfriend had never come to my mind. Those who did are so weak, to put it a nice way. They can't take the nagging and pressure from parents and relatives(and sometimes nosy neighbors), and this is what they come up? Come on! Time to grow up and deal with it! Well, you may wanna say nicer and gentler words to your parents to avoid the hurt, but others, just smile it off. It's NONE OF THEIR BUSINESS! Privacy and freedom are human rights. From what i see, it's not that Chinese don't respect this, it's just that they didn't get it either growing up so it's never in their mind. They simply never had the concept. They think they're showing cares, concerns, or "gossip" to say the worst. Now they see what they get: a fake in-law-to-be and a lying child.
Things like this take generations to change. I hope more and more young people can simply speak it up: I'm single. No questions allowed. No worries needed. Thank you!

这在中国都不算新闻。最近几年每到新年时都能看到类似报道(有些是虚构的)。而我单身时,朋友们也会不断的问我问题,但我从来没想过租个假男友。这么做的人实在是有点弱。他们受不了父母亲戚(有时候是爱管闲事的邻居)的唠叨和压力,然后就想出了这个办法?得了吧。是时候成熟点了,勇敢面对吧。你可以对你的父母说一些好听温柔的话语来安抚他们,但是其他人就不用管他们了。和他们一点关系都没有。私密和自由是人权。在我看来,并不是说中国人不尊重私密和自由,而是因为中国人在成长的过程中就没有获得这些东西,所以脑子里没有这些概念。他们以为自己是在对他人表达关心和关注,或者难听点就是在“八卦”。现在好了了吧,结果是:一个假的未来姻亲和一个撒谎的孩子。
这样的事情要几代人的时间才能发生改变。我希望越来越多的年轻人能大胆说出来:我单身,不要问我问题。也没必要担心,谢谢!

-------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:龙腾翻译总管------------

Anton
This girl is one big ball of crazy, assuming that you have seen the video also... I am sure you can see why she is single.....

这个女孩是个离奇的大胖球,如果你也看了那个视频...我确定你能理解她为毛会单身... 

Enjoy the single life toots...

享受单身吧宝贝儿...
 
Jenny
?  Are people suppose to get married?  It is not for everyone. 

所有人都得结婚么?并非每个人吧。
 
Joe Mc Geehand
She looks like a horses Arss

她看起来像个马屁股。
 
Natasha Cupcake
Most Chinese do.

绝大部分中国人都结婚。
 
Daniel Briones Jr
Chinese girls or ladies are cheater

中国女孩或女士都是骗子。
 
Brad Chester
Chinese people are just ugly.

中国人就是丑。
 
Joy
Do you really know Chinese before you are saying they are just ugly? If you don't, stop it, pls!

在你说中国人丑之前你真的认识中国人么?如果不认识,请闭嘴!
 
Well,like these kind of stories, spreading a lot, but not everybody actually act like that. Sometimes, news is not always telling the truth.

好吧,类似的故事,广为流传,但不是所有人都那么干。有时候,新闻不说真话。
 
noorah
It's in the news because it's not the ordinary. Nobody reads news about ordinary things...

因为不寻常所以才成为新闻。没人会去读平淡无奇的消息...

-------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:龙腾翻译总管------------

Viren
Whites are fat. Also smelly because they use toilet paper and don't wash.

白人都是胖子。而且很臭,因为他们用厕纸,不洗手。
 
Brenda Cook
this story is incomplete,what happens??? what are some other examples?  I don't know why I keep clicking on these half assed stories!!!!!

这个故事没完啊,发生什么啦???那些个其他例子又是什么?我不明白我怎么总是点到这些半个结果的故事!!!!!
 
Doug
I'm starting a similar dating business here in America for our unwanted, 'leftover' women.

我打算在美国开一个类似的多余“剩女”婚介生意。
 
Rothers Langley
why does this stupid stuff get published . brain washing nonsense

为什么发表这么愚蠢的东西。毫无意义的洗脑。
 
mary
What's "brain washing" abt it??

这里的“洗脑“是指什么??
 
SG Giyas
If you want to earn at home...Here is a great oppertunity
nibji.com.nu/

想要足不出户就赚钱么...此处有良机哦
nibji.com.nu/
 
Lacy Jack
1.3 BILLION Chinese. Her decision is NOT slowing the explosive growth.

13亿中国人。她的决定无法放缓爆炸式的人口增长。

-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------

Gigu
  I enjoyed this very much.  Very interesting.

我很喜欢这篇报道,非常有趣。 
 
Raul Guerra
it's the same for men every where, I had an uncle who never married, he had many girl friends up until he passed on at 87, , after criticised by his family he left a fortune, which his family changed their tune, they became their own enemies, a curse

这对男人来说也一样。我有一位叔父,他87岁去世,终生未婚,交过很多女朋友,生前家里人总是批评他,他死后留下了一笔财产,这笔钱使家人改变了他们的调子,简直是啪啪地打脸,这是个诅咒。
 
Red Barron
Obviously, this was a dramatization, since an entire cam crew went along.  But then, I've read elsewhere that unmarried ( 'left over') higher class, educated, professional females are a real problem in developed coastal China. All kinds of shenanigans probably go on in R/L.  Is it possible, since educated, decent looking women are involved that some Chinese could take up polygyny? It might help their demographics in more ways than one.  Or, how many of these women would be willing to emigrate to the West, very possibly to enter into  interracial marriage with educated, professional whites, latinos or blacks? Many American men are AOK with Asian women for dates and mates. Some even prefer them.

整个摄制组都去了,所以这报道显然具有戏剧性。但是我了解到中国沿海发达地区地位和教育程度都更高的未婚职业剩女确实是一个问题。在R / L各种各样的恶作剧都有可能会发生。这些受过良好教育,举止得体的女性有可能参与中国的一夫多妻制吗?这或许会对他们的人口统计产生众多的好处。或者,有多少这样的女性愿意移民到西方,并与受过教育、工作稳定的白人、拉美裔和黑人缔结跨种族婚姻?许多美国男人觉得与亚洲女性约会或上床很棒。有些人甚至更喜欢她们。

 -------------译者:彼岸曼陀罗-审核者:龙腾翻译总管------------

Adam Karp
Stand tall!  When someone asks why you are not married (in this particular case), say, "Because I don't wish to marry!"  Say it like you mean it.  Tell other women to do the same so that it starts to become socially acceptable.  BE THE (social) CHANGE YOU WISH TO SEE IN THE WORLD.  China and many other countries have no shortage of children.  If she is happy, so be it.

挺起胸!当有人问你为什么不结婚(在这种特殊情况下),回答:“因为我不想结婚!”像你想的那样说。告诉其他女性做同样的,然后它就会开始为社会所接受。欲变世界,先变其身。中国和许多其他国家都不缺儿童。如果她觉得幸福,那么就这样吧。
 
Matt
Too bad so many women are giving up on having families.  So sad.

真糟糕,这么多女性放弃成家,真可悲。
 
Adam Karp
WHY is it sad?  If you get the family you want and others don't want one, so what!

为嘛可悲?你得到你想要的家庭,其他人不想要,又怎样呢?
 
Gigu
Business women....  I know of a few women are  doing the same thing.

女商人....我知道的一些女人正在做相同的事。
 
Amy Rosenfeld
why is that so sad?

为嘛那就是可悲的?

阅读: