因游戏市场的不确定性,微信的母公司腾讯控股希望通过扩大微信支付业务以帮助公司实现业务的多元化,微信支付推出了一个新的货币市场基金投资测试版。
Company seeks to expand its payment services to help diversify business in the face of uncertainties in gaming segment
面对游戏市场的不确定性,腾讯欲图通过扩大其微信支付服务,以实现业务的多元化
WeChat Pay has launched a beta version of a new money-market fund as its parent Tencent Holdings seeks to expand its payment services to help diversify business in the face of uncertainties in its gaming segment.
因游戏市场的不确定性,微信的母公司腾讯控股希望通过扩大微信支付业务以帮助公司实现业务的多元化,微信支付推出了一个新的货币市场基金投资测试版。
Tencent’s Lingqiantong, similar to Alibaba’s Yu'e Bao, was released in beta version last Friday, inviting users to test the platform’s functions. The new features – which allow users to earn interest from their balance as well as transfer payments to pay bills, send virtual red packets and pay off credit card debts – were rolled out on a test basis to a small pool of users in September last year.
上周五,与阿里巴巴余额宝类似的腾讯零钱通测试版上线了,腾讯邀请用户体验零钱通平台的功能。新功能允许用户从余额中赚取一定的利息,同时可以即时转账付款,发红包,还信用卡。去年9月,微信已对小部分用户开通零钱通服务。
The move is seen as an attempt by WeChat Pay to catch up with Alipay, which operates the world biggest money-fund market Yu'e Bao and is the country’s third-party payments provider.
零钱通的上线是微信支付为了赶上支付宝的一次尝试。支付宝掌握着全球最大的货币基金市场余额宝,是中国第三方支付公司的代表。
Tencent also recently began a trial of its personal credit scoring system, ranking users based on their social, security, wealth, trust and consumption metrics on the dominant messaging app WeChat. The system is similar to the Sesame Credit programme run by Ant Financial Services, which is the operator of Alipay.
最近腾讯开始尝试个人信用评分系统。根据用户的社交、安全、资产、信用和消费指标在微信上进行排名。该系统类似于支付宝蚂蚁金服的芝麻信用。
WeChat Pay and Alipay account for over 90 per cent of China’s domestic mobile payments market. Alibaba, the parent company of the South China Morning Post, declined to comment on the matter when contacted.
微信支付和支付宝占据了中国国内移动支付市场的超90%的市场份额。华南晨报的母公司阿里巴巴拒绝评价此事。
“Our daily transaction volume increased over 50 per cent year on year, within which our offline daily commercial payment transaction volume grew 200 per cent year on year,” said Tencent, which posted better-than-expected US$3.4 billion third quarter profit social advertising and investment gains.
腾讯表示,我们日常的成交量每年同比增长50%以上,其中日常的离线支付成交量每年同比增长200%。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
他们认为,协商失败的峰会实际上符合中国的利益,而且北京的影响力将增加,因...
这是中国中部河南省郑州的一个普通的星期六。富士康工厂大楼上空笼罩着...