英国政府否定400万签名请愿第二次脱欧公投 [英国媒体]

超过400万人投票要求重新进行英国欧盟成员身份全民公决的在线请愿被驳回。英国网友:退欧一定会发生,不管你喜欢不喜欢。英格兰永远不会由德国决定,而这一点苏格兰完全不在乎。无论如何欧盟正在死去。

UK government dismisses four-million-signaturepetition calling for a second Brexit vote

英国政府否定400万签名请愿第二次英国退出欧盟公投

The government says that the population “must now prepare for the process toexit the EU”.

政府表示人民“必须为启动退欧程序做好准备”

【日期】2016年7月9日



AN ONLINE PETITIONcalling for a re-run of Britain’s EU membership referendum, which amassed overfour million votes, has been dismissed.

超过400万人投票要求重新进行英国欧盟成员身份全民公决的在线请愿被驳回。

The petition, which called for a new referendum given that a certain quotahadn’t been reached, was quashed by the Foreign and Commonwealth Office (FCO)in a statement.

这一要求重新全民公投的请愿由于没有达到限额被外交与联邦事务部的一份声明驳回。

Last month’s vote saw the British public choose to leave the EU by a margin of52% to 48%.

上个月的投票显示英国公众以52%对48%的比例选择退出欧盟。

“We the undersigned call upon Her Majesty’s Government to implement a rule thatif the remain or leave vote is less than 60% based a turnout less than 75%there should be another referendum,” the petition reads.

请愿内容是,“我们署名要求女王陛下的政府执行这样的规则,就是如果留欧或者脱欧的票数少于60%,并且参与人数少于75%,那么应该重新投票。”

The petition garnered 4,127,123 signatures.

这个请愿收集到了4127123个签名。

Today’s response by the UK government says that the EU referendum act “did notset a threshold for the result or for minimum turnout”.

今天英国政府的回应表示,欧盟公投法案“不设置票数门槛和最小参与人数。”

“The referendum was one of the biggest democratic exercises in British historywith over 33 million people having their say,” the FCO’s statement reads.

外交与联邦事务部的声明说,“这次公投是英国历史上最大的民主实践之一,超过3300万人表达了自己的意见。”

The prime minister and government have been clear that this was a once in ageneration vote and, as the prime minister has said, the decision must berespected.

首相和政府已经表达的很清楚了,这是一次性的投票,就像首相所说的,决定必须受到尊重。

“We must now prepare for the process to exit the EU and the Government iscommitted to ensuring the best possible outcome for the British people in thenegotiations.”

“我们必须准备启动退欧程序,政府将会致力于在谈判中取得对英国人民来讲最好的可能结果。”

Last month’s referendum result provoked anger on the Remain side, mostespecially among younger voters who voted overwhelmingly to stay in the EU.

上个月的公投激起了留欧一方的愤怒,大多数是年轻的投票人,他们压倒性的选择留欧。

The result saw prime minister David Cameron fall on his own sword, with hisplace currently being hotly contested by Conservative MPs Theresa May andAndrea Leadsom.

结果显示,首相戴维德卡梅伦自食其果,受到保守党议员Theresa May和Andrea Leadsom的强烈质疑。

The result has also triggered the creation of a pop-up newspaper, entitled TheNew European, aimed at the 48% of the electorate who voted to stay in the EU.

这个结果也激发了畅销报纸的创作,授予选择留欧的48%的投票人新欧洲人的称谓。


Brian Guilfoyle
Would they not adopt the Irish Political “Are you sure now lads?”Second vote system?

现在他们还没有采用爱尔兰政治的“你确定吗女士”二次投票系统?

Spiderman
More like, “Right, we’ll keep voting until ye get this right!”

更像是“是的,我们会继续投票直到你们满足为止!”

Ciarán Masterson
@Brian Guilfoyle
I think that Nicola Sturgeon wishes to adopt that system.

楼上,我认为尼古拉 斯特金想要采取这样的系统。

Alois Irlmaier
Ciaran, what she wants is not the E.U. but independence… And anyexcuse will do?

楼上,她想要不是欧盟,而是独立…一切都是借口。

rodrigo detriano
And Scotland shall be fullyindependent before Ireland ever will! Oh and it shall happen without anybloodshed and the murdering of thousands of innocent people.

苏格兰应该在爱尔兰之前完全独立!在此过程中不会有任何流血和无辜平民被屠杀。

Joe Mc
Brexit will happen weather you like it or not. No way will Englandbe determined by Germany. Scotland doesn’t matter when it comes to this. The EUis dying anyway

退欧一定会发生,不管你喜欢不喜欢。英格兰永远不会由德国决定,而这一点苏格兰完全不在乎。无论如何欧盟正在死去。

Beachmaster
Former EU commissioner chief becomes chairman of Goldman Sachs. Seehow it works? https://www.theguardian.com/business/2016/jul/08/jose-manuel-barroso-to-become-next-head-of-goldman-sachs-international

前欧盟委员会主席摇身一变成为高盛投资公司的董事长。看明白是怎么回事没?
https://www.theguardian.com/business/2016/jul/08/jose-manuel-barroso-to-become-next-head-of-goldman-sachs-international

Ned Shaw
Eh, have I missed something?Is the Republic of Ireland not an independent political state/country? Have webeen suddenly annexed by some super power whilst I slept peacefully in my bedlast night?

我错过什么了吗?爱尔兰共和国不是一个独立的国家吗?当我昨晚安睡在床上的时候我们突然被超能力附身了?

Roaming
Weird woman, independence from the UK to go and join the slavemasters

奇怪的女人,从英国独立出去然后成为奴隶主的奴隶?

GerryCummins
The Republic of Ireland is a football team, the official name of thecountry is Ireland, or éire.

爱尔兰共和国是一支球队的名字,这个国家的官方名字是爱尔兰。

Shawn O'Ceallaghan
17 milli9n people VOTED to leave. 4 million signed a petition

1700万投票脱欧,400万签名请愿。

lois Irlmaier
Only 300,000 at best were genuine signatures…

最多只有30万人是真实的签名…

John Burke
The UK are leaving and Ireland needs to follow, but the countrygoing to sh. It will need to push the process along unfortunately.

英国脱欧,爱尔兰应该追随。但是这个国家越来越烂,很不幸需要强推这个进程。。

Alois Irlmaier
The E.U. has positive valuesbut the corruption and greed that runs it, is too dangerous. You can not likesomething for the propaganda, a few good points and ignore the dangers. TheE.U. is run by bankers rather than by governments or the people, it is acorporate monster now seeming run by U.S. banks looking for customers, the morethe better and using immigration to lower wages and to increase profits forbanks.

欧盟有积极价值,但是腐败和贪婪在驱动着它,这太危险了。你们不要喜欢那些政治宣传,因为少数几个优点就忽略那些危险。欧盟被银行家控制,而不是政府和人民,它是一个企业怪物,现在看起来是由美国银行经营,去寻找客户,越多越好,利用移民来降低工资增加银行的利润。

Fred Johnson
Never mind a secondreferendum. Just ignore this referendum, it has no legal standing and is merelyadvisory.
Let parliament have a free vote on membership. If parliament votesto leave, then as the sovereign entity, that is the end of it.
And let us never ever have a referendum on anything again other thanpersonal social issues such as gay marriage.

不要去想第二次公投了。忽略公投吧,那是没有法律依据的,仅仅是咨询公众意见而已。
让议会来一场自由投票。如果议会投票结果是离开,议会是至高无上的实权机构,那才是最终的决定。
永远也不要再对任何议题进行公投了,除非是个人社会议题,比如同性恋婚姻。

prouesse f
@Shawn So 4 million people are just insignificant?

所以400万人是无关紧要的?

Shane Kinsella
A online poll of 4 million people is not only insignificant butirrelevant when it comes to governing a country.

400万在线调查不但是不重要的,就治理国家来讲根本是无关痛痒的。

Beachmaster
What about starting anotherpetition to get them to reconsider the first petition?

再发起一个请愿来让他们重新考虑第一个请愿怎么样?

Shawn O'Ceallaghan
4 million people areinsignificant to 17.4 million.

400万人对于1740万人来讲是不重要的。

prouesse f
4 m is almost a quarter of 17.4 m.
It’s two Dublins, or half ofIreland…
So no, 4 m is not insignificant.

400万出不多是1740万的四分之一。那是两个都柏林和一半爱尔兰的人口数…
所以,400万不是无关紧要的。

prouesse f
Shane, even the most cynicalruler knows that 4 m people can’t just be ignored when they express themselves.

即使是最玩世不恭的统治者也知道400万人的意见是不能忽视的。

Al Ca
But prouesse f…you purposelyleave out the fact that 3.7 million of those vote were not cast from the .co.ukarea….only 300,000 were from the Uk itself….the rest were from around theworld…..should the UK government now take instruction from other countries?

你是故意枉顾事实,投票中的370万不是来自英国地区,仅仅30万来自英国。其他的来自于世界各地。现在英国政府应该听命于其他国家吗?

Fred Johnson
Bingo – another name for direct democracy would be mob rule. You donot get a gold star every time you tell us how much you love democracy. I amabsolutely correct when i say this referendum is non-binding, has no legalstanding, and that sovereignty rests with parliament alone.

直接民主的另一个称呼叫做暴民政治。不是每次你唠叨你是多么的热爱民主时都会的到表扬。我确定公投是没有法律约束力的,没有法律支持的,国家主权仅仅取决于议会。

Dmitri Zaitsev
And how many protesters in London were genuine people?

有多少伦敦的反对者是真正的人民?

Patricia Boland
Well, they’re not going toignore the result, otherwise what was the point in calling the referendum inthe 1st place?
Yes parliament may besovereign, but they don’t generally ignore referendum results – if they do, itsat their peril…
The result is clearcut – Brexit means Brexit. The UK is leaving theEU, the 43 year marriage is finally over.

他们不会忽略这一呼声,否则第一次公投是哪来的?
是的,议会是至高无上的,但是他们通常不会忽视公投结果,如果他们忽视,那就要后果自负。
公投结果已经很清楚了,退欧就是退欧。英国离开欧盟,43年的婚姻终于结束了。

Benny McHale
So if they had a second referendum and this time “Stay” won, thatwould be one all.
Would they then have a decider?

那么如果第二次公投留欧赢了,一比一,那么谁来裁决呢?

Bren MC
Nah have another one and take the best of 3.

那就再来一次,三局两胜。

Joseph Siddall
Correct decision. The online petition was, apparently, heavilyaccessed by non-UK nationals and the petition is, therefore, void.

正确的决定,在线请愿很显然有很多外国人参与,因此请愿是无效的。

Super Ted
If the referendum result is ignored or a second referendum wascalled, with the “stay” side winning, there would be mass civil unrest withrioting on the streets and burning down of Parliament buildings and rightly so.Democracy must not be subverted, it this happens, law abiding citizens in largenumbers will take the law into their own hands. For the people who signed thepetition demanding a second referendum, be careful what you wish for!

如果推翻公投结果,启动第二次公投,并且留欧派赢了,那就会演变成街头暴力,烧毁议会大厦。民主不能被破坏,大量守法公民会把法律掌握在自己手里。对于那些要求第二次公投的人要考虑清楚你们到底想要什么!

Neal Ireland Hello
Are you alleging that pro-brexiters are not peaceful people?

你是在宣称退欧支持者是暴民?

Michael Collins
People referendums in the UK are not legally binding ! They areparliamentary monarchy state.

全民公投是没有法律约束力的!他们是君主立宪制国家。

Jonny bee
Europe is sinking

欧洲在下沉。

bingo
Yes it is Jonny, it’s time for the Irish to wake up!

是的,正在下沉,爱尔兰是时候清醒了!

AGuyWithARant
Im surprised democracy prevailed, let this Glorious Revolutionbegin!

我很惊讶民主如此流行,让我们再来一次光荣革命吧!

garb yakob
Youre not trapped in the UK, move to another eu country, if it meansthat much to you! Ireland will probably take you for starters :p ironically

你又没有困在英国,可以去其他国家嘛,如这对你很重要的话!爱尔兰可以作为你的第一步。

Odhran MacMurchadha
Right decision………..given that 2 million of the signatures came fromthe Vatican City.

正确的决定…从梵蒂冈来的签名就有200万。

decky smith
The mohamedds are comimg and they arent stopping fpr shite

默罕默德们正在赶来,他们阻止不了这些垃圾。

Rosa Parks
Probably lots of children signed it

可能是很多小孩投的票。

Tina Kanayo
The pound posted a third week of declines spurred by the Brexitvote, winning itself the title of 2016’s worst performer among majorcurrencies. Sterling’s rally on Friday barely dented its 2.7 percent slideversus the dollar in the preceding four days. The U.K. currency this weekovertook the Argentine peso as the biggest loser versus the dollar among 31major peers in 2016 as investors continued to digest the fallout from the June23 referendum decision to leave the European Union. -Bloomberg-

退欧后英镑连续三周下跌,赢得了2016年表现最差货币的头衔。周五仅仅兑美元回升了2.7%。31种主要货币中英国货币超过阿根廷比索成为做大的失败者。投资人还在消化6月23日退欧公投的影响。

bingo
Tina, It will help exports.

楼上,那会促进出口。

Harry Whitehead
It certainly would, bingo. Unfortunately the UK is a predominantlyservice-based economy which relies very heavily on imports. We’ve been relyingon food imports alone since before the First World War.

楼上,确实如此。不幸的是英国明显是服务型经济体,严重依赖进口。自从第一次世界大战时我们就依赖食品进口了。

stopit
you can’t overturn a referendum with a petition BUT some peopledon’t seem to realise that the referendum wasn’t legally binding.
Democracy is more complex than saying yes or no to something.
Ireland at least has years of debate and polls before a referendum.
It’s especially worrying considering all the champions of Brexit

不能因为请愿就推翻公投结果,但是一些人还是不明白,公投是没有法律约束力的。民主比回答是或不是要复杂。
爱尔兰至少要经过数年的讨论和民意调查才可以提出公投。
尤其是考虑到退欧可能面临的各种挑战。

Kal Ipers
eachmaster >The first vote had a very low turnout the second hadmore votes. If you want to talk democracy making sure enough people vote torepresent the majority is the correct thing to do. I don’t think referendumsshould be binding without a limit on turnout. in the UK situation it appearsthere was enough of a turnout although youth turnout appears to be low

第一次有非常低的投票率,第二次投票率会更高。如果你想要谈论民主,要先确认有足够多的人民来代表大多数。我认为公投不应该没有投票率限制。英国的情况是有足够的投票率虽然年轻人投票率好像比较低。

bingo
Kalpers, I think you’re a remainer? The truth is there is no way youwould be asking for a re-run had the vote gone the way you wanted.

楼上我想你是留欧派,事实就是绝对不可能按照你的要求来进行重投。

rodrigo detriano
Ireland and democracy in the same sentence! Wow. That’s something Inever expected to see.

爱尔兰和民主在同一个句子里!哇偶。我从来没想到会有这种事情。

Eoin Hurley
Because we’re a republic not a democracy Rodrigo ya troll

因为我们是共和,不是民主。

rodrigo detriano
A half assed Republic where the rich and well connected can do asthey please!

半吊子共和,有钱人和有关系的人想怎么做都可以!

Naberius
The rich and well connected do as they please everywhere.

在任何地方有钱人和有关系的人都可以为所欲为。

Patrick Denny
Interestingly, earlier in the campaign, Farage made exactly thatpoint, he said something along the lines of a 45/55% margin not beingdefinitive enough

有趣,Farage早就说过,45/55%的差距不足以认为是决定性的。

Joseph Siddall
Kal, IIRC, the turnout for the 17-24 year old was 75%. The overallturnout was 72%.

17-24岁的投票率是75%。总的投票率是72%。

Simon Gaites
Is that a serious comment? Republics can be democracies you know.

你是认真的吗?共和国可以是民主的。

Bernard Biggar
It is not up to the British Government to take that decision! ThePetition needs to be considered and voted on in Parliament!

不应该由英国政府说的算!必须考虑请愿,由议会投票票决!

Tariq ibn Ziyad
It was up to the British people,and the majority of them voted toleave the EU in a democratic referendum. Maybe you’re more a Pyongyang kindaguy.

英国人民已经决定了,通过民主公投他们中的大多数投票给脱欧。可能你更像平壤那帮家伙。

Randal McNally
I Just heard a comment on the campaigners for the Brexit referendum.The British who wanted the referendum seem to be like a Dog who kept chasingCars, but never knows what to when it catches one ?!

我看到一个评论。想要公投的人就像是追汽车的狗,但是当它追上车时又不知道怎么办?

Pat Gorman
A second UK referendum probably will happen.
Those Germans are tough guys.
After a head on clash betweenBritain and Germany guess what will happen?
A second UK referendum.
(The Germans REALLY do ruleEurope.)

第二次公投一定会发生。
那些德国人可是很强硬的。
英国与德国冲突猜猜会怎么样?
那就是第二次公投。
(德国真正统治着欧洲)

AGuyWithARant
Pat the eu is being tough on the uk so they have said that the ukhas to leave, they want other countries to think that if they “vote wrong”there are no second chances, plus the UK was the only country that could blockthings like the army and police force they have tried to get passed multipletimes.

楼上,欧盟确实对英国强硬,他们说英国必须退欧,他们想要其他国家好好考虑一下,投票错误就不会有第二次机会。英国是唯一多次阻止他们试图通过军队和警察议案的国家。

Simon Gaites
Just to complete the article…. Yes, the government dismissed theresult but it is not up to them. “This petition has over 100,000 signatures.The Petitions Committee will consider it for a debate. They can also gatherfurther evidence and press the government for action. The Committee is made upof 11 MPs, from political parties in government and in opposition. It isentirely independent of the Government.”

补充一点…是的政府否决了请愿,但是他们说了不算。请愿有超过10万个签名。请愿委员会将会展开讨论。他们可以收集更多的证据,推动政府展开行动。委员会由11名议员组成,既有执政党的也有在野党的。完全独立于政府。

Joseph Siddall
Vast majority of those signing the petition were NOT UK nationals…asstated many times above. The number who actually voted in favour of Leaving wasin excess of 17 million. What has the population of Ireland got to do withanything?

大多数签署的人都不是英国公民…之前已经多次提到。实际上愿意脱欧的人超过1700万。与爱尔兰人口有什么关系?