美国敞开双臂欢迎泰国执政集团在恢复完全民选政府之前加入美国领导的TPP的愿望,新任的美国大使周五说。泰国网友:TPP仅仅对美国的政客有利,对泰国和美国工人没有好处。只会对说客和腐败的政客有帮助。诚实的政客这两个词就不应该混在一起用,是矛盾的......
Envoy Glyn Davies says normalisation of ties will occur only with an elected civilian government.
Glyn Davies大使说只有民选政府执政的情况下才能关系正常化
【日期】2015年10月31日
The United States “would welcome with open arms” Thailand’s ruling junta wanting the country to participate in the US-led Trans-Pacific Partnership (TPP) trade pact without waiting for the return of a full democratic government to the country, the newly appointed US ambassador to Thailand said on Friday.
美国敞开双臂欢迎泰国执政集团在恢复完全民选政府之前加入美国领导的TPP的愿望,新任的美国大使周五说。
US envoy Glyn Davies gives an interview to the Bangkok Post yesterday. Jiraporn Kuhakan
昨天美国大使Glyn Davies接手曼谷邮报采访
But the normalisation of relations with its partner and ally of more than a century will only take place after an elected civilian government is installed, Glyn Davies told the Bangkok Post.
Glyn Davies对曼谷邮报说,但是与超过这个一个世纪的盟友和伙伴完全关系正常化只有在民选政府上台后才有可能。
“If they are interested, all they have to do is pick up the phone and knock on the door. We are ready to talk about it,” said the 58-year-old career diplomat, referring to the 12-nation free trade agreement, which was agreed by Asia-Pacific trade negotiators earlier this month.
这位58岁的职业外交家,提及本月早先已经被12个国家的谈判代表签署的自由贸易协定时说,“如果他们感兴趣,唯一要做的就是拿起电话敲响房门。我们已经准备好谈判了。”
Prime Minister Prayut Chan-o-cha, who received a courtesy call from Mr Davies on Thursday, has said Thailand has until 2017 to carefully consider if it is necessary to join the TPP, whose combined economic activity accounts for 40% of the global economy.
星期四,首相巴育接受了Davies先生的礼节性拜访时说,泰国2017年才会认真考虑是否有必要加入TPP,TPP的经济活动占了全球的40%。
Three major private-sector bodies — the Thai Bankers’ Association, the Thai Chamber of Commerce and the Federation of Thai Industries — say the kingdom’s participation in the TPP will boost exports and foreign investments, especially in the automotive sector, but civic groups see higher prices of medicine and a loss of Thai courts’ jurisdictive power, especially over tobacco control laws, which could eventually boost cigarette consumption.
三个私人企业实体-泰国银行家协会,泰国商贸会所,泰国工业联合会认为加入TPP会促进出口和外国投资,特别是汽车行业,但是民间团体则看到了更高的药品价格和泰国司法权的丧失,特别是控烟法律,最终将会导致烟草消费激增。
Mr Davies said Thai authorities have time to study the details of the agreement that have not yet been made public before it decides whether to join.
Davies先生说在决定是否加入以前,泰国有时间研究尚未公开的协议细节。
“We put the stress on whether Thailand has an interest in joining it. If it does, we would welcome with open arms,” he said, adding Bangkok would also need to continue with its economic and trade reforms to qualify for such a “high-standard agreement”.
他说“我们关注的是泰国加入是否有利,如果有利,我们敞开双臂欢迎。”他补充道,曼谷也必须对经济与贸易进行持续的改革使其满足“高标准的协议”。
Despite Washington’s support for Bangkok to join the TPP, the 183-year-old bilateral relationship will return to normal only after Thailand has an elected civilian government, said Mr Davies, a former US Special Representative for North Korea Policy.
这位前美国朝鲜政策特别代表Davies先生说,尽管华盛顿支持曼谷加入TPP,但是这一有着183年历史的双边关系只有在泰国出现民选政府后才能正常化。
“This is one of the reasons why we so often say we hope you can get back to that soon because I want that relationship to be at 100%. But it won’t stop me from working on the other 95% of the relationship in the meantime,” said the envoy who met two senior cabinet ministers and gave four one-on-one media interviews this week.
大使说“这就是我们经常说希望你们能够快点回归民选政府,因为我们想要100%的双边关系。与此同时,那并不会阻碍我为那95%的双边关系而工作。”这个星期大使会见了两位高级内阁成员,接受了4次一对一的媒体采访。
Constrained by its laws against foreign military governments, Washington will make its annual military exercise with Thailand, known as Cobra Gold, another “light” year in 2016, said the envoy, whose softened approach in engaging with the May 2014 coup leaders appears to differ from that of his predecessor Kristie Kenney.
大使说,迫于反对外国军政府的法律,华盛顿与泰国的金色眼镜蛇年度联合军事演习在2016年还会是缩水版的。其软化处理2014年5月政变的手段与他的前任Kristie Kenney有所不同。
“I think the Cobra Gold military exercise will look a lot like last year. It would be focusing on humanitarian assistance and disaster relief as before,” Mr Davies said from his leafy century-old ambassadorial residence on Wireless Road. “The US’s existing law and policy put limits on levels of military-to-military leadership, but real work happens among soldiers on the ground and that still goes on.”
Davies先生在位于无线路上绿意盎然的历经一个世纪的大使官邸内说“我认为金色眼镜蛇军演和去年差不多。将和以往一样主要关注人道主义和灾难救援。美国现行法律和政策限制了军队领导层的交往,但是士兵们在地面上的具体工作还会继续。”
Following the 2014 coup, the US army substantially scaled back its Cobra Gold personnel from more than 8,000 in previous years to 3,700 this year.
2014年政变后,事实上美军已经缩小了金色眼镜蛇的参演人数,从去年8000减少到今年的3700。
Section 508 of the Foreign Assistance Act, a US law first enacted in 1961, says the United States must cut aid to any country “whose duly elected head of government is deposed by military coup or decree”.
美国1961年公布的对外援助法案的508条款规定,必须减少对任何通过军事政变或判决推翻正式民选政府的国家的援助。(译注:智利的萨尔瓦多·阿连德、乌克兰的亚努科维奇等等被美国推翻的民选政府显然没有获得全球唯一民主认证机构美国发的民主证。)
However, military cooperation in humanitarian activities will continue.
然而,人道主义联合军事行动还是会继续。
Mr Davies said the US would offer the Thai military help again after both countries conducted a joint aerial search for “boat people”, including Rohingya, in the Andaman Sea in May and June this year with assistance from US troops based in Malaysia.
Davies先生说,今年5月和6月在驻扎马来西亚的美军的帮助下,在安达曼海两个国家执行了联合空中搜索包括罗兴亚人在内的乘船难民后,美国愿意再次对泰国提供军事援助。
“If there is a need and we can do it, I am sure once again we will approach the military government and ask for permission,” he said as Thai authorities expect movement of migrants trying to escape hardship in Myanmar’s Rakhine State and Bangladesh to start again when the monsoon ends later this year and early next year.
他说“如果有必要,我们能够做到,我可以再次肯定的说,我们会与军政府接洽并征求允许。”他说,泰国专家预计,逃脱缅甸若开邦和孟加拉的偷渡行为随着季风的结束,在今年底和明年初将会再次出现。
Thailand also faces fierce criticism by the United States over its poor record in addressing human trafficking and slavery in its fishing industry. Many Rohingya have been sold to work on Thai fishing boats.
泰国也因为其糟糕的贩卖人口记录和渔业的奴役行为面临美国的严厉批评。很多被贩卖的罗兴亚人在泰国渔船上劳作。
joninnak
Relations will return to normal when an elected government is in place. But you can join TPP with open arms. In other words money is more important and comes first. This is very insulting. Tell the US to stuff it.
当有民选政府后,关系将恢复正常。但是你可以加入TPP。也就是说,钱更重要,要优先处理。这真是奇耻大辱。告诉美国一边去。
Meerkat
If the US wasn't involved it might be worth it, but they love riding roughshod over everything and everyone, , telling them how to live, they are NEVER wrong!!!!!!!!
如果美国不参与,可能还有价值,但是他们就喜欢欺凌任何人任何事。告诉他们怎么生活,他们永远不会错!!!!
Hollywood
The Nations currently in the TPP won't fall apart and won't wait around, if Thailand does not join. Vietnam has far lower wages then practically anywhere else, for those who need cheap labor. I am sure TPP members are resourceful enough to figure out how to live without Thailand in it's Partnership.
即使泰国不加入,目前加入TPP的国家不会崩溃,不会止步不前。对于需要廉价劳动力的人,越南事实上在任何方面都比泰国工资低。我想即使没有泰国加入,TPP成员也有足够的资源生存。
Jadet
Don't.
不要加入。
hillfarang
Easy for you to say, BUT, in this era of globalized trade & culture, travel, education, etc., "go it alone" is pure, impractical ego.
你说得容易,但是在这个贸易,教育,文化,旅行等等全球化的时代,孤立是纯粹不切实际的自负。
dao23
The TPP will allow US corporations to ignore Thai law and exploit the country and Thailand will have no recourse. The TPP has its own court and lawyers and guess how much they care about Thailand .If Thailand joins and a corporation feels it isnt being allowed to exploit the country as much as it likes it can sue Thailand for damages .Not to mention that generic drugs will be a thing of the past .There is a reason it has been signed in secret .The details are shocking and not in Thailand's interest at all .
TPP将允许美国公司忽视泰国法律,剥削这个国家,泰国将很无助。TPP有自己的法庭和律师,猜猜他们会多么照顾泰国。如果泰国加入,某个公司感觉到没有向他喜欢的那样允许他剥削这个国家他就可以告泰国要求赔偿损失。更不要提非专利药将成为历史。这就是需要秘密签署的一个原因。细节将更加震惊,根本不符合泰国利益。
DonAleman
And by not signing Thailand will remain horse 11 in a 10 horse race !
不加入的泰国将会一直是10匹马比赛里面的第11名!
yetanother 孟加拉
yes, sadly , you are right
是的,很难过你是对的。
TomRoss
The TPP only helps politicians in the USA, it would not help Thailand or the working people in the USA. It would help lobbyist and corrupt politicians. The words Honest Politician do not mix together it is an OXYMORON. If a politician comes and tells you I am your friend and am here to help you. Bend over and kiss your hind end good by.
TPP仅仅对美国的政客有利,对泰国和美国工人没有好处。只会对说客和腐败的政客有帮助。诚实的政客这两个词就不应该混在一起用,是矛盾的。如果政客过来和你说我们是朋友,我是来帮你的,讨好你然后就拜拜了。
ThaigerTan
Mr.Ambassador, You are lie. Vietnam is a single state Govt but she is a member of TPP. 38 92 3...
大使先生你在撒谎。越南是一党专政但是他加入了TPP。
dao23
Hollywood Ive seen seen a person argue for corporate greed .
二楼的,我看见有人在讨论公司的贪婪。
Hollywood
ThigerTan, Haters are going to hate. Have a nice day. Your logic is all messed up ThigerTan.
楼上上,憎恨者只会憎恨。祝你过得愉快。你的逻辑完全混乱。
Bandumbo
Don't accept !! It would only benefit greedy US-corporations.
不要接受!!只对贪婪的美国公司有利。
Galong
As if the US is anything more than a kleptocratic Corporatocracy. There is no benefit for the average Thai nor for the Kingdom by accepting the horrible TPP. Monsanto and their kind would be able to sue Thailand for loss of projected profits. If you're not familiar with the legal ramifications of the TPP, search the ISDS (investor-state dispute settlement). Ask Australia how their law suit from Phillip Morris helped Australia.
好像美国不只是腐败的公司帝国。接受糟糕的TPP对普通泰国人和这个国家没有好处。孟山都和他的同类将可以因为利益损失起诉泰国。如果你对TPP法律的条条框框不熟悉,搜索一下ISDS(投资人与地主国争端解决机制)。问问澳大利亚,飞利浦莫里斯公司的起诉是怎么帮助了澳大利亚的。
DonAleman
Yo !, all you naysayers should be questioning why 12, mostly smarter/fully developed then Thailand, nations, have signed on ? All dumb huh?
所有你们这些拒绝的人应该问问为什么比泰国发达和聪明的12个国家签署了协议?都是傻子?
jakeBDR529
Sorry USA, I know you want to cash in on Asian success because your own economy is failing (can't repay your debt? No problem, change the debt ? No problem, change the debt terms!). But you are too late. Like it or not China is the country to align with from now on. The period of American hegemony is happily now over.
对不起美国,我知道由于你们的经济下滑你们需要从亚洲赚钱(没能力偿债?没问题,更改债务?没问题,修改债务条款就行了!)。但是太晚了。无论喜欢不喜欢,从现在开始和中国结盟了。美国的霸权时代愉快的结束了。
Hollywood
Projecting a negative perception won't change the truth. Last report the United States has never been late with a payment on any of the loans from China. The U.S. still has an excellent credit rating. Corporations create jobs, that increases the middle class, who in turn spend money. Lot of people still living in the dark ages with their archaic view of the present and future.
提出负面的观点也不会改变事实。最近的报告显示美国并没有延迟支付中国持有的债务。美国依然有完美的信用。公司提供工作岗位,增加中产阶级,然后会依次转变为消费。很多人对现实和未来的观念还停留在黑暗时代。
Ubuntu
"normalisation of relations with its partner and ally of more than a century will only take place after an elected civilian government is installed" Or in the case of The Ukraine, after the US helps overthrow their elected civilian government
这一有着183年历史的双边关系只有在泰国出现民选政府后才能正常化。
就乌克兰事件来看,是美国帮助推翻了他们的民选政府。
ralfpiegac 比利时
He cleverly welcomes Thailand because USA knows it People is largely more important than an handful of soldiers choosing some appointed old timers...
他欢迎泰国是聪明的,因为美国知道人民比几个按约定参加演习的士兵重要的多。
sam900 美国
This is an attempt to influence Thai politics
这是在试图影响泰国的政治。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
他们认为,协商失败的峰会实际上符合中国的利益,而且北京的影响力将增加,因...
这是中国中部河南省郑州的一个普通的星期六。富士康工厂大楼上空笼罩着...