票房大卖的敦刻尔克在中国遭到抵制,因为电影观众认为这是一部讲述英国逃跑的电影,与中国人的价值观相悖 [英国媒体]

电影敦刻尔克在英国大卖,而中国观众却躲开这部电影,宣称“逃跑”不符合中国人的价值观。国家喉舌环球时报在一篇评论文章中说:中国人不去看这部电影是因为赞扬撤退不能引起中国观众的共鸣。英国网友:我在维基上查了一下毛的长征,这就是一次从前线大规模的撤退。毛逃跑了9000公里,比敦刻尔克大撤退远了几百倍。

Box office hit Dunkirk is boycotted in China because moviegoers claim the film is about Britain 'running away', which goes against Chinese values

票房大卖的敦刻尔克在中国遭到抵制,因为电影观众认为这是一部讲述英国逃跑的电影,与中国人的价值观相悖



The war epic has not performed as well at the Chinese box office as hoped
The movie was released in China last weekend 
State media claims that praising an evacuation goes against Chinese values
It claimed that it differs from China's attitude of fighting for your country 

这部战争片在中国票房未达到期望值
该片上周在中国上映
国家媒体声称赞扬撤退与中国人的价值观相悖
称这与中国为国而战的观念大相径庭

While movie Dunkirk has been a box office hit here in the UK, Chinese audiences have avoided the film declaring that 'running away' does not represent Chinese values. 

电影敦刻尔克在英国大卖,而中国观众却躲开这部电影,宣称“逃跑”不符合中国人的价值观。

State mouthpiece the Global Times reported in an opinion piece that people in China had been avoiding the film because praising an evacuation does not strike a chord with Chinese audiences. 

国家喉舌环球时报在一篇评论文章中说:中国人不去看这部电影是因为赞扬撤退不能引起中国观众的共鸣。

The film has also raised questions over whether General Harold Alexander should be considered a war hero. 

这部电影也引发了疑问,即哈罗德亚历山大将军是否应该被视为英雄。

War epic Dunkirk depicts the evacuation of British soldiers during World War Two and has so far taken $460 million (£355 million) at the global box office. 

战争片敦刻尔克讲述了英国军队在二战中撤退的故事,目前全球票房已达4.6亿美元(3.55亿英镑)。

However it hasn't performed quite as well as expected in mainland China taking just $30 million (£23 million) in its opening weekend according to the Hollywood Reporter. 

然而根据好莱坞报道的消息,它在中国大陆并未取得预想中的票房,在周末首映中的票房只有3000万美元(2300万英镑)。

The Global Times argued that the film's performance at the Chinese box office is down to its praise of an evacuation.
 
环球时报称该片在中国票房表现不佳是因为它赞扬了撤退。

It compared the film to recent Chinese-made hit Wolf Warrior 2 which emphasised on the idea of China never giving up and putting all of your support behind the 'powerful motherland'. 

它将该片与最近中国出品的热卖片战狼2相比,后者强调了中国永不放弃并且“强大祖国”提供全力支持的理念。

Chinese news outlet Toutiao wrote: 'While the film portrays a complete victory, it depicts a disastrous evacuation, which is very different from traditional Chinese values.' 

中国客户端头条新闻说:“虽然这部电影描绘了一场全胜,但它描写的是灾难性的撤退,这与传统的中国价值观大相径庭。”

While other moviegoers have aired their anger at the portrayal of General Harold Alexander who was behind the evacuation. 

而其他观众将他们的愤怒指向撤离后对哈罗德亚历山大将军的描写。


Chinese media claims that Alexander oversaw an evacuation in Burma which allowed equipment and arms to fall into Japanese hands, leading to mass casualties for Chinese forces.
 
中国媒体称,由亚历山大监督的缅甸撤退使军火装备落入日本人之手,导致中国军队大量牺牲。

It's thought that only 40,000 troops of the 100,000 Chinese force survived the evacuation. 
People on China's social media site Weibo have also joined in on the discussion. 

它认为在缅甸撤退中十万中国军人只有四万人幸存下来。中国社交媒体微博上的人也加入了这场争论。

One user wrote: '100,000 Chinese soldiers were abandoned by the British in the Japanese occupation of Burma. Only 40,000 were evacuated and 10,000 died in battle, another 50,000 lost their lives in the evacuation. 

一位用户写道:“十万中国士兵被英国人遗弃在日本占领的缅甸。只有四万人顺利撤退,一万人战死,另外五万人在撤退行动中失去生命。”

'The saviour portrayal in Dunkirk shows that China had the best army back in the times.'  

“敦刻尔克的救世主形象显示中国拥有当时最好的军队”。

While another commented: 'If boycotting Dunkirk can help the soldiers rest in peace, I will.'

而另一个人评论说:“如果抵制敦刻尔克能够让士兵们安息,我会去抵制。”

And one user had the opposite opinion: 'We should thank Harold Alexander. Without him, our expeditionary army will come back and fight the communist's liberation army and our greatest liberation success. We should support this movie.'  

而一个用户的意见相反:“我们应该感谢哈罗德亚历山大。如果没有他,我们的远征军会回到国内与CCP的解放军打仗,并阻碍我们最伟大的解放行动。我们应该支持这部电影。”



xredsx(英国)
Yeah, using the emotion of nationalism as propaganda is an effective tool for those that need cannon fodder. Same story with religion. But our boys fought for freedom and that is why Dunkirk is nothing less than a divine intervention in my eyes. It was an act of God.

是啊,利用民族主义感情来进行政治宣传,对于那些需要炮灰的人而言是个有用的工具。宗教也是这样。但我们的小伙们是为了自由而战,这就是为什么敦刻尔克在我的眼中,完全是普度众生。这都是上帝的旨意。

Kiernan(英国)
An act of god? Remind me--now many millions of peole were killed in WW11?

上帝的旨意?告诉我二战里死了几百万的人?

Rek(美国)
I think it did follow a national day of prayer

我觉得确实应该在国庆节为此事祈祷。

teeceee(美国)
another weird country.

又一个奇怪的国家。

Shortie(英国)
Oh look! It's not like DM to stir things, is it?

看呐!这跟每日邮报宣传的不一样,对吧?

The Secularist(英国)
So what was "The Long March", if not a military retreat by the Red Army?

那么长征呢?难道不是红军的军事撤退吗?

The Secularist(英国)
Judging by the 'red arrows', there are a few Beijing pedestrians on here, who regard 'the Long March' as an inconvenient truth.

从红色箭头判断,这里有几个五毛,他们把长征看作是一件令人不舒服的事情。

Hywel Dda(英国)
Thank you, took the words out of my mouth and, yes, that phrase "The long march" sprang to mind, and I remembered how early Chinese ICBMs were named 'Long march' after the affair.

谢谢你,说出来我想说的话。是的,长征这个词在我脑海里回荡,我记得这件事发生后,中国的洲际弹道导弹很早就以长征命名了。

Happy Whammer(英国)
So I was wrong then? There were no Chinese refugees fleeing Manchuria and Nanking.

我搞错了吗?满洲和南京难道没有逃跑的中国难民吗?

Kiernan(英国)
Taken at face value that is exactly what happened.

从他们的脸色上看,这件事确实发生了。

bob(中国)
Er no it was the Nationalists that took on the Japanese, whilst the Communists hid away

呃,不是,这是日本的民族主义者,当时共产主义者都藏起来了。

capejc(南非)
The amazing feat of rescuing an entire army notwithstanding, stripped of all jingoistic propaganda, it was after all, a military defeat. Like it or not, we were outclassed by superior forces just as the rest of Europe were, the difference being, we had a Channel to put between us and them which allowed us a breather.

“这是一次拯救整个军队的惊人壮举”,不要再说这些沙文主义的政治宣传了,这件事终究是一次军事失败。无论喜不喜欢,当时我们都被优势军队压倒了,欧洲其他国家也是这样,区别在于我们跟德国人之间有条海峡,这让我们可以苟延残喘。

jv8b(英国)
It was a crap film anyway and I wish I had ignored all the hype.

这无论如何都是一个垃圾片,我真希望我当时避开了铺天盖地的宣传。

Tamaris(英国)
"YES" I agree I walked out half way through it. I told the wife it was all hype before I saw as much as I could stand.

是的,我承认我在放映途中走出了电影院,在我实在受不了之前,我告诉老婆这个片子全都是宣传,

Bo-Diddums(英国)
It was a tactical withdrawal ,which led to victory in 1945.

这是一次策略性的撤退,它带来1945年的胜利。

capejc(南非)
How about Negative Advance?

倒退着前进怎么样?

stewart(南非)
The claim could also be made 'we are advancing in a different direction".

这句话也可以说成“我们在向不同的方向前进”。

Robert.R(法国)
China's culture and tradition is to starve its own people by the millions, then live in denial and refuse to acknowledge your own history

中国的文化和传统就是饿死几百万本国人,然后不停的否认和拒绝自己的历史。

John(美国)
I looked up Mao's Long March on Wiki; it was one enormous retreat from the front line. Mao ran away for 9,000 kilometres, hundreds of times further than the Dunkirk evacuation.

我在维基上查了一下毛的长征,这就是一次从前线大规模的撤退。毛逃跑了9000公里,比敦刻尔克大撤退远了几百倍。

dontbanmeagain(美国)
Knowing China most people have already streamed at home.

我就知道大多数中国人已经在家里气疯了。

banshee60(荷兰)
living to fight another day is a far better idea than letting yourself be taken prisoner or killed.......idiots

活下来改日再战,总比被关进牢里或者被杀掉要好得多……傻吊。

CoFo58(美国)
Sorry about the thumbs down, I flat out hit the wrong Icon.

对不起我点了踩,我点错了。

oldbloke(英国)
English forces have never retreated. They withdraw in a orderly fashion.

英国军队从没有溃逃。他们撤退得井然有序。

thommo(英国)
leaving behind lorries, guns and arms.......

(有序得)把货车、枪支和装备都丢掉了……

Rek(美国)
It was the British

这就是英国人。

Mikey2013(英国)
I found this movie portrayal to be quite dull.

我发现这个电影描写得很阴暗。

garybloke(英国)
'He will win who knows when to fight and when not to fight'- Sun Tzu

孙子有云:“知可以战与不可以战者胜。”

Rek(英国)
I wish I had boycotted it, £13.50 wasted to watch British Soldiers arguing with each other trying to escape, a gormless looking Kenneth Brannaugh whenever the Stuka turned up, 10 boats come to the rescue of the 400,000 men on the beach which in the film is about 400, no use of green sceen, absolute rubbish yet its being acclaimed, probably cos of the subject matter but the film itself is rubbish, avoid it and watch the John Mills original.

真希望我也抵制了这个片子,浪费了13.5英磅去看英国士兵互相吵闹着逃跑,无论斯图卡什么时候出现,Kenneth Brannaugh都一副呆头呆脑的表情,十条船去营救40万人,到了电影里就成了400多人,没有用绿幕,绝对的垃圾,却受到称赞,也许是因为题材的原因,但电影本身就是垃圾,不要看这个电影,去看John Mills的原版吧。

jjj(英国)
Didn't enjoy this film very much, I don't think it told the story of Dunkirk very well at all.

这个电影不咋地,我觉得它并没有把敦刻尔克的故事讲好。

French Guy(法国)
lollllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll I told you so! You ran away!

lol,我都跟你们说了!你们逃跑了!

CoFo58(美国)
A terrible movie to represent a great troop movement which enabled the men to fight another day.

可怕的电影,讲述了一次伟大的转进,让部队能够改日再战。

Douglas Landry(美国)
Dunkirk was a horrible movie. It tried to tell the greatest logistical triumph in all of human history with only pathetic anecdotes. Are we truly to believe, that every transport of significant size, was sunk either at the dock or on the open channel, and yet a small flotilla (24 by my count) of small wooden ketches and yawls ferried 320,000 men back to England. Though it truly displayed to absolute heroism of the British commoner in rescuing these men....it lacked the logical context of how this actually occurred. As for the Chinese movie-goers feeling the movie is beneath them because it was a retreat....they present an irony on the same scale as the logistical triumph mentioned above. For it was the rescue of these soldiers that facilitated the liberation of the desperate and impoverished Chinese peasants from the Japanese 4 years later. Just as with America.....to be Chinese....is to be an ingrate.

敦刻尔克是一部可怕的电影。它试图仅仅用可悲的轶事来讲述人类历史上最伟大的后勤胜利。我们的确相信,每次大规模的运输,肯定有船不是沉没在码头就是沉没在敞开的水道里,但小木船组成的小舰队竟然(我数过,24艘)能载着320000人回到英国。虽然它确实展示了英国平民在营救这些人时的绝对英雄主义……但它缺乏真实的逻辑背景。至于中国电影观众觉得因为这部电影讲述了一个撤退的故事,所以就不如他们……那么他们展示的讽刺跟上面提到的后勤胜利的规模一样巨大。正是这些获得营救的士兵,促使绝望和贫困的中国农民在4年后从日本人手里被解放出来的。就像美国人一样……中国人就是忘恩负义。

Douglas Landry(美国)
Correction to last sentence in my previous comment. Just as with regards to "appreciation of America as well as the British"....to be Chinese....is to be an ingrate.

更正我前面评论的最后一句,“向美国人和英国人致敬”,中国人就是忘恩负义。