关于译文评论重复的相关说明
各位龙腾网友大家好:
今天有在翻译平台的两篇印度贴的评论中发现有不少网友反映有看过相关的评论,为此龙腾网特此做一些说明;
1、经译者群讨论,在QA中有些用户用一样的回复,回答了很多类似的话题,所以当我们不同的译者翻译进平台时,就造成了这些类似的答案;
2、我们平台的译者都是原创翻译这些译文的,也有在发布付费译文的同时,译者也需持续发布免费译文的相关规定,不过好素材的确是难找,以及初期网友们爱看QA的文章,所以造成了网站拥有大量的QA文章;
为尽量避免以后再次出现类似的情况,龙腾网努力一些改动;
1、审核上,坚决不让素材不佳,敏感,以及同一源地址的译文重复翻译。如网友有发现同一网址的译文,请反映下,龙腾这边即刻返还所有龙币;
2、关于中印发展方面QA网站的相关话题,除译者能证明译文内没有重复评论外,将不再发布;
欢迎各位网友监督!十分抱歉造成困扰!
龙腾网
9-15
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
他们认为,协商失败的峰会实际上符合中国的利益,而且北京的影响力将增加,因...
这是中国中部河南省郑州的一个普通的星期六。富士康工厂大楼上空笼罩着...