周一中国官方表示中国最大在轨航天器可将在周六返回地球。中国载人航天办公网站一份声明显示天宫一号将在2018年3月31号到4月4号之间重返大气层。但专家预测,被碎片击中的几率比中奖概率还小。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:周天寰宇2 转载请注明出处
论坛地址:
China’s space lab could crash to Earth on Saturday, scientists say
科学家表示中国空天实验室可能在周六坠毁
But chances of being hit by a piece of debris are smaller than winning the lottery, experts predict
但专家预测,被碎片击中的几率比中奖概率还小。
One of the largest Chinese spacecrafts in orbit could crash back down to Earth as early as Saturday, authorities said on Monday.
周一中国官方表示中国最大在轨航天器可将在周六返回地球。
The re-entry of Tiangong-1 into the atmosphere “will be between March 31 and April 4, 2018,” according to a statement posted on the website of the China Manned Space Engineering Office.
中国载人航天办公网站一份声明显示天宫一号将在2018年3月31号到4月4号之间重返大气层。
While most components of the eight-tonne craft are expected to burn up as it re-enters the atmosphere, some debris might survive and make it back to ground level, the statement said.
声明称尽管这艘8吨重飞船的大部分碎片会在大气层中燃烧殆尽,但还有些碎片会落到地面。
Beijing has been unable to pinpoint where the debris might fall because the spacecraft is now entirely out of control. It has been tumbling and spinning randomly, so scientists have been unable to map its trajectory.
北京方面也无法确定碎片落点因为航天器已经完全失控。它一直在翻滚旋转,科学家也无法描绘其轨迹。
Some experts have said Tiangong could crash anywhere between 43 degrees north latitude and 43 degrees south, a massive area that would include parts of the United States in the north, to Australia in the south.
一些科学家表示天宫可能坠毁在北纬43度到南纬4度之间,一片涵盖美国北部和澳大利亚南部的广大区域。
Dr Zhu Jin, director of Beijing Planetarium, said, however, that the chances of anyone being hit by a piece of falling debris were lower than those of winning the lottery.
而北京天文馆主任朱锦博士表示被碎片击中的概率比中五百万大奖还低。
The most likely outcome was that any pieces of the spacecraft that did make it through the atmosphere would land in the sea, which covered 70 per cent of the Earth’s surface, he said.
他表示航天器碎片最可能穿越大气层坠落到占地球表面70%面积的海洋。
The Aerospace Corporation put the odds of someone being hit at less than one in a trillion.
航空公司估计被击中几率不到一万亿分之一。
People should just sit back and enjoy the spectacle, as if it were a really expensive firework, Zhu said. The 10-metre long spacecraft cost hundreds of millions of yuan to build.
朱主任表示人们可以坐在家里欣赏这场昂贵的焰火表演。这艘10米长飞船耗资数亿元建造。
“When it enters in the atmosphere, it may look like an unusually bright, unusually slow meteorite,” he said.
他表示:“当飞船落入大气层时,看起来会像一颗异常明亮缓慢下落的陨石。”
But even witnessing the event would require luck, as the re-entry might not even be visible if it happened during the day, Zhu said.
朱主任表示要看到这一幕也得靠运气,如果发生在白天可能就看不到了。
Tiangong-1 was orbiting at an average altitude of about 212km on Monday, or about 4km lower than the day before, according to China’s manned space programme office.
中国载人航天计划办公室数据显示周一天宫一号平均在轨高度约为212千米,比前一天低了4公里。
The estimated crash date is based on analysis performed by the Beijing Aerospace Flight Control Center and other professional organisations, according to the official statement.
官方声明称预计的坠落时间由北京航空航天飞控中心以及其他专业机构综合得出。
The European Space Agency made a similar forecast over the weekend, setting the date at between March 30 and April 2, “give or take a few days”.
The Chinese government said it would release monitoring information and updated forecasts on a daily basis.
欧洲航天局上周末也做出了类似预测,将飞船坠落日期定在3月30日至4月2日之间,“有几天时间”。
中国政府表示将每天发布监测信息和更新坠落地点。
Tiangong-1 was put into orbit on September 29, 2011 as a stepping stone towards the launch of China’s first full-size space station, which is expected to be completed in the early 2020s.
天宫一号于2011年月29日以中国首个全尺寸空间站试验机的身份送入轨道,该空间站预计将于2020初建成。
The laboratory comprised several modules and was able to support up to three astronauts for two weeks at a time. In its lifetime it was involved in six rendezvous and docking missions with manned Shenzhou spacecraft, and made “significant contributions to the development of China’s manned space mission” space authorities said.
航天专家表示,该天空实验室由几个模块组成,一次能支持三名宇航员两周在轨生存。在其运行周期中,它完成了六次与神舟飞船的载人交会对接任务,并为“中国载人航天事业发展做出了重大贡献”。
On March 16, 2016, Tiangong-1 terminated its data service, officially ending the mission and starting its orbital decay.
Tiangong-2, a similar spacecraft, remains in orbit and is functioning as it should.
20163月16日天宫一号终止了数据服务正式结束飞行任务,在轨运行速度逐渐减小。
类似的天宫二号宇宙飞船仍在轨运行,并按其设计方式正常运行。
Nasa’s 85-tonne Skylab space station is the largest spacecraft ever to make an uncontrolled return to Earth. Several large pieces of debris from it crashed into the Australian town of Esperance in 1979.
The town’s authorities issued Nasa with a US$400 fine for littering, but the US space agency never paid up.
美国宇航局发射的85吨重天空实验室空间站是有史以来最大的返回式航天器。1979年,其坠落后产生的几块大碎片坠入了澳大利亚Esperance 镇。
该市当局向美国国家航空航天局开出了400美元的罚单,罪名是乱扔垃圾,但美国航天局解决认罚。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:周天寰宇2 转载请注明出处
论坛地址:
interwebrabble2 hours 40 min ago
Clickbait, sensational news title; Crash is hardly the word meant for the a controlled descent.
耸人听闻的新闻标题:“坠落”这个词的意思都是完全不受控制下落。
tcurtisjohnson20 min 10 sec ago
Did you READ the article? That "station" has been out of control for two YEARS now, and that's only if you believe the Party's OFFICIAL reports. Descent VERY much uncontrolled; what better word than "crash?"
你读这篇文章了吗?这座“空间站”以及失控两年了,难道你还相信官方报道吗?没什么比不受控制地坠落这个词更合适了。
Bruce4 hours 10 min ago
I saw an ad looking for scmp journalists. Is this what they found ?
我看到了一则南华早报招聘记者的广告。这就是他们发现的东西吗?
ngsw4 hours 40 min ago
God must be very busy now in vetting the numerous prayers from all over the world wishing who will be hit. I guess Trump is at the top of the list.
上帝一定忙着到处回应全球各地希望避免被碎片击中的祈祷。特朗普首当其冲。
[email protected]******11 hours 44 min ago
The chances of Stephen Chen reporting the truth are smaller than winning the lottery, common sense dictates.
常识决定了,陈先生报道的是真相的几率比中奖几率还小。
[email protected]******2 hours 23 min ago
Clive, if it strikes you, I will attend your funeral after reading the obituary.
克里夫如果碎片落到你头上,我会参加你葬礼的。
[email protected]******4 hours 20 min ago
We will see soon !
拭目以待吧。
songbill4 hours 34 min ago
Hey cliy, I suggest you stay with 'Times of India', most "creditable' media of modern times.
嘿cliy,我建议你多看看印度时报,世界上最“可信”的新闻媒体。
shuami8 hours 53 min ago
Uh, Sly: which part of Stephen Chen's article is not a reflection of the truth? For you to come out with such unsubstantiated accusation is truly a reflection of lack of "common sense" on your part.
嗯Sly:陈瑞芬的文章哪一部分没反应事实?你提出这种毫无根据的指责确实反映出你缺乏“常识”。
Mingbak13 hours 36 min ago
Pity anyone who has won a lottery in the US or Australia.
可怜那些中奖的美国澳大利亚人。
Fi15 hours 6 min ago
This is how sci-fi apocalypse movies start..
科幻电影就是这么开幕的。
nanking1937@******3 hours 21 min ago
Pity your country, after British century of colonization and hands-on teaching, you are still the poorest and dirtiest yet biggest democracy in the world.
When will India stopped being jealous and improve themselves?
可怜可怜你自己的国家吗。在经历英国百年殖民教育后,你们还是世界上最贫穷肮脏但最庞大的民主国家。什么时候印度才不会嫉妒别人好好提升自己?
Trumped15 hours 22 min ago
"The town’s authorities issued Nasa with a US$400 fine for littering, but the US space agency never paid up." That's some American humor the Chinese could learn a thing or two from. LOL!
“该镇当局对美国国家航空航天局处以400美元罚款,罪名是乱扔垃圾,但美国航天局从未支付罚款。”。这是中国人可以从中学到的一些美国幽默。哈哈!
andrew.hase@****** (SCMP)15 hours 18 min ago
Australian humour, but you're right.
这篇文章是种美式幽默,但你说的也没错。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
他们认为,协商失败的峰会实际上符合中国的利益,而且北京的影响力将增加,因...
这是中国中部河南省郑州的一个普通的星期六。富士康工厂大楼上空笼罩着...