俄罗斯计划在印度建造六个核电站 [巴基斯坦媒体]

莫斯科:俄罗斯总统普京和印度总理莫迪赞美两国的“伙伴关系”,周四,两国签署了能源和其他方面的协议。巴基斯坦网友:这是印度所作出的明智交易。购买了6座核电站后,印度将获得S-400防空系统和卡莫夫-226直升机协议,以及俄罗斯还将支持印度加入安理会和核供应国集团。

Russia plans tobuild six N-power units in India

俄罗斯计划在印度建造六个核电站



MOSCOW: RussianPresident Vladimir Putin and Indian Prime Minister Narendra Modi hailed the“partnership” between their two nations as they oversaw the signing of energyand other deals on Thursday.

莫斯科:俄罗斯总统普京和印度总理莫迪赞美两国的“伙伴关系”,周四,两国签署了能源和其他方面的协议。

Mr Putin saidhis country planned to build six nuclear power units in India over 20 years.

普京先生称未来20年俄罗斯计划在印度建造6所核电站。

However, noprogress was announced on an anticipated purchase of S-400 missiles, Russia’stop-of-the-line anti-aircraft defence system.

然而,但是在预期的S-400导弹购买上没有宣布任何的进展,这是俄罗斯先进的防空系统。


SUNILDec 25,2015 06:20am
Go Modiji go onpath of progress for India.
Well done.

莫迪继续为印度的发展作出贡献,干得好。

SAMDec 25, 201507:00am
100 positivenews and 1 negative, u mak people trust u Modi

100个正面消息和1个负面消息,莫迪你让人们对你产生了信任。

MERA BHARATMAHANDec 25, 2015 07:39am
it's not 6N-power units but 12. Also there is 'kamov-226' helicopter deal which is under'make in India' scheme. Russian president Putin also supported India's UNSCseat claim by saying "deserving and strong candidate that can bring anindependent and responsible approach".

不是6座而是12座。而且在“印度制造”的计划下还签订了“卡莫夫-226”直升机协议。普京还支持印度的安理会成员国申请,称“印度这个应得和强大的候选人可以带来独立和负责任的方法”。

SUNIL Dec 25,2015 07:41am
Modi saw themight of China.

莫迪看到了中国的强大。

VICDec 25, 201507:43am
India shouldspend a lot more in defense. 1.85% is not even close to adequate. It needs fullmodernization. Day before yesterday a military plane crashed in the middle ofDelhi in broad daylight. shame. Our politicians must allot a good chunk ofbudget to defense. So Mr. Modi, Mr. Parrikar and Mr. Jaitley please do more.

印度应该在国防上花更多钱。1.85%真是太少了。需要进行完全的现代化。就在几天前一架军机光天化日之下坠毁在新德里。可耻。我们的政治家应该家大笔预算花在防卫上。

M. EMADDec 25,2015 07:59am
Russia plans tobuild one N-power units in Bangladesh.

俄罗斯还计划在孟加拉国建立一座核电站。

CYRUSDec 25,2015 08:06am
The Russiansbuild breeder reactors which produce plutonium. All the plutonium India willneed for more nuclear missiles.

俄罗斯建造增殖反应堆来生产钚。印度需要大量的钚来生产核弹。

MG INDIADec 25,2015 08:10am
Let's supporteach other, we have burnt a lot in the politics of division and hatred, letswork together for peace and progress. Merry Christmas to everyone in Pakistan.

让我们相互支持,在分裂和仇恨的政治中我们失去了太多,我们应该合作以求和平和发展。祝巴基斯坦所有人圣诞快乐。

RAJA RAGURAMANDec 25, 2015 08:10am
GROWTH must bethe only Mantra.. nothing else !!! Great going Modiji

经济增长应该成为唯一的颂歌,别无其他!!莫迪干得好。

FAISALDec 25,2015 08:27am
S-400 deal hasbeen signed between Russia and India.

俄罗斯和印度已经签订了S-400协议。

DESI DIMAGDec25, 2015 08:29am
Great going Modiji.

莫迪干得好。

RUPESHDec 25,2015 08:54am
This is a wisedeal by India. for purchase of 6 nuclear power plants India will receive S-400air defence system, kamov-226 helicopter deal, support for UNSC seat and entryinto NSG.

这是印度所作出的明智交易。购买了6座核电站后,印度将获得S-400防空系统和卡莫夫-226直升机协议,以及俄罗斯还将支持印度加入安理会和核供应国集团。

SANTOSH MENONDec25, 2015 09:03am
@vic : It wasnot a military plane!. The "Chartered" plane belonged to BSF (BorderSecurity Force), which comes under the Home Ministry rather than the DefenseMinistry!.

坠毁的那架并非军机,而是包机,属于边境安全部队,隶属于内政部,而非国防部。

REALITY Dec 25,2015 09:26am
Its 12 n plants

是12座核电站啦。

RUPESHDec 25,2015 09:27am
@sana It seemsthat you don't know much about India's foreign policy. India's closerelationship with USA doesn't mean that it's anti-Russia. remember, Russia hasalways supported India in UNO and used VETO for India several times. and it's avery big deal because world is diverging from atomic energy due to its severethreats. no country is interested in atomic power plants after Fukushimatragedy in Japan and it'll surely bankrupt Russian nuclear companies. howeverIndia is willing to purchase nuclear units; and that's survival option forRussian nuclear firms.

看来你对印度的外交政策不是很了解吖。印度与美国关系友好并不意味着就得反对俄罗斯。记住,俄罗斯总是在联合国上支持印度,并多次为了印度动用否决权。这个核电站协议是得非常重要的,因为世界在目睹了核子能源的威胁后开始远离核能。在日本的福岛事故后没有国家对核能感兴趣了,而这无疑会让俄罗斯的核企业破产。然而,印度愿意从俄罗斯购买核电站;这对于俄罗斯核企业来说是个关乎生死存亡的选择。

AXHDec 25, 201509:33am
In the unlikelyevent that India does manage to get a seat in UNSC, which has a remote changebecause of China, Israel will have two "friends" (India and the US)who will veto every legitimate motion against it.

如果印度真的获得了联合国安理会的席位(由于中国的存在所以不可能),那么以色列将有两个“朋友”(印度和美国),届时两个国家将否决掉所有针对以色列的合法动议。

VICDec 25, 201510:23am
@M. Emad everycountry should switch to N-power plants. China and USA are also making N-powerplants in India.

每个国家都应该转向核电厂。中国和美国也正在印度建造核电厂。

COOLDec 25, 201510:42am
Modi is greatvisionary.

莫迪是个伟大的梦想家。

阅读: